Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Thank you very much.
00:30非凡世界,人类通过浮世魔妖,掌握不同的非凡能力,完成生命层次的谨慎。
00:46这二十二条紧接之路,从序列九开始,序列数字越低,非凡能力越强。
00:56高序列强者,可以拥有逼近神明的力量,此进化路径成为神之途径。
01:26黄人。
01:28黄人。
01:30黄人。
01:31黄人。
01:32黄人。
01:34我会在看他们,巨大银子,
01:35无论如何去向你?
01:36黄人。
01:37将地没说。
01:38守护。
01:39永继而不减。
01:41珐人。
01:42珐人。
01:44珐人。
01:45珐人。
01:47珐人。
01:48我会在和你?
01:49珐人。
01:50,
01:53,
01:58,
02:01,
02:04.
02:11,
02:16...In...Darumel!
02:46I don't know what the hell is going on.
03:16Who are you?
03:20Who are you?
03:28This is me.
03:30Coyote...
03:33I...
03:35...
03:36...
03:37...
03:38...
03:39...
03:40...
03:41...
03:44...
03:46...
03:47...
03:48...
03:49...
03:50...
03:51...
03:52...
03:53...
03:54...
03:55...
03:56...
03:57...
03:58...
03:59...
04:00...
04:01...
04:02...
04:03...
04:04...
04:05...
04:06...
04:07...
04:08The generalist of the U.S. is this?
04:15K-Lanon-Molayen.
04:17The fellow that was a family.
04:19His parents, he is also here with his brother.
04:24K-Lanon-Molayen.
04:26The U.S. is the U.S. in Russian.
04:28The U.S. is the U.S. of the U.S. in the region.
04:30He started on the U.S. in the U.S. in the U.S.
04:34The U.S. in the U.S. in the U.S.
04:355月29日,维尔奇找到我,说是获得了一本古老的笔记
04:416月20日,我们解读出了第一页的内容
04:45我的女神,这是本第四集的笔记
04:49作者来自一个叫做
04:51安提戈诺斯的家族
04:546月21日,22日,25日
04:58安提戈诺斯
05:00黑皇帝,托夺王朝
05:04霍纳奇斯身为主封
05:076月26日
05:11这些奇怪的东西都是真的吗
05:13现在是28日
05:16为什么没有27日的日期
05:19赫米斯文
05:26所有人都会死
05:29包括我
05:32赫莱恩为什么要写这样一句话
05:34他遇到了什么
05:36赫莱恩
05:56你又看书一夜没睡啊
05:58这是干什么
06:00刚醒
06:02打扫打扫
06:04神神秘秘的
06:06怎么了
06:08这个好像
06:15又坏掉了
06:17又坏掉了
06:18怎么一股嫌弃又无奈的味道
06:25拔起
06:27不该是调查时间呢
06:29
06:35
06:35好了啊
06:36
06:37什么呀
06:39公爱智商哥哥的表情
06:41
06:42啊.
06:45
06:46
06:47
06:48
06:49
06:52
06:56
07:01
07:10
07:11It's very normal to me.
07:16It's bad for me to work.
07:19Right.
07:21I'm going to do a journey.
07:26Coyote.
07:31If you don't want to sleep, you'll have to sleep.
07:34I'm fine.
07:36I'll go to school.
07:39Remember to buy a new bag.
07:40If you don't want to sleep, the weather will be better.
07:46Oh, yes.
07:47There's some pork and pork.
07:50You've been working hard for me.
07:52I'm going to cook pork and pork.
07:55I'm going to be late today.
07:57I'll come back.
08:05Sorry.
08:06I can't wait for you to come back.
08:10I'm looking for a man.
08:11I'm going to go back.
08:12Oh, I'm going to go back.
08:13I'm going to go back.
08:14I'm going back.
08:15I'm going to go back.
08:16But the mei-li-sas is not too much.
08:21The place is dangerous.
08:23And we will try to make a new adventure.
08:26Let's see if it can be taken back.
08:29I hope I can eat at home.
08:36My mother, I'm going to take a look at the blackmail.
08:39You are already on the train, right?
08:42I'm going to give you a gift, my mother.
08:44You're a very talented man.
08:46I believe that you will soon be able to get your money back to your new house.
08:50You should not be able to live in such a place like this.
08:55At least you should have a place to live in your own family.
09:01Lillian, you are really like a young and young woman.
09:07Bye Lillian, Lillian.
09:09Bye Lillian, Lillian.
09:16I don't know.
09:46The third one is the one.
09:53It's the one.
09:55It's the one.
09:57The other one?
09:59Oh, yes, this world is the other one.
10:02It seems like the more than the hundred years old,
10:06the King of the King of the Wroon-Sahir-Guj-Statpho.
10:10And he also developed the Eta-Rod-Zen,
10:12and the
10:17and the
10:19side of the a
10:21story
10:21and the
10:22land
10:24and the
10:25temple
10:27of
10:28the
10:33wedding
10:36show
10:41I'm waiting for you to come to see you in seven days.
10:49This is a woman.
11:11Oh, my ghost.
11:14Come here.
11:16Let's take a look at your previous journey.
11:24Ah, a liar.
11:28Come here.
11:29I'll refer you to your previous journey.
11:41人呢?
11:48命運深奧,軌跡難測。
11:53塔羅可以助你,窺探隱秘。
11:57塔羅?
11:59和地球上的塔羅牌大差不差?
12:01羅塞爾大帝真是前輩。
12:04您是今天第一位求捕的人,免費。
12:08請坐。
12:10免費?
12:13當然。
12:14讓我們開始。
12:16等等。
12:17我再確認一下。
12:19那,解毒呢?
12:21也免費。
12:22也免費。
12:25免費的東西才是最貴的。
12:29你要占卜什麼?
12:35過去,現在,和未來。
12:39和未來。
12:41那請你再洗一次牌。
12:43默念心中所分。
12:45已經默念過了。
12:47請開始吧。
12:48這張象征過去。
12:58這張象征現在。
13:00這張象征現在。
13:01這張象征未來。
13:03好了,免費獻上。
13:06你想先看哪張牌?
13:08這張牌。
13:10現在。
13:11現在。
13:12銘征。
13:22銘征。
13:23銘征。
13:32You are the ghost.
13:34The people that I am put in the ring of the ring of the ring of the ring,
13:37is also the most possible.
13:39Hey!
13:40Hey!
13:41Why are you doing this?
13:42Please remember.
13:43You are just a witch.
13:45Oh my god.
13:46You're not a witch.
13:47Oh my god.
13:48That's not a witch!
13:50I'm so sorry for your villain!
13:52Don't let me get you to.
13:53Sir, I'm a witch.
13:55Oh.
14:02I don't know.
14:32I don't know.
14:34I'll go ahead and get back.
14:36Please, let me go.
14:39Let's go to the area of the city.
14:41Let's go to the area of the city.
14:43The room is in the room.
14:45Let's go to the right direction.
14:47Let's go to the right direction.
14:57The first time I was born.
15:01翅膳玄煌天君
15:06翅膳玄玄上帝
15:14翅膳玄玄天君
15:30I don't know.
15:36I don't know.
15:38I'm not supposed to.
15:40I'm not supposed to.
15:46I'm not supposed to.
16:00I'm not supposed to.
16:26What is this?
16:28What place?
16:38I'm not supposed to.
16:40I'm going to call you the Foyle family.
16:42I'm going to call you.
16:44I'm going to call you.
16:58I'm going to call you the Foyle family.
17:12I don't know.
17:42阁下,请问,这是哪里的?
17:51这两个也是,我召唤的?
17:55请问,您是这片神域的主人吗?
18:02神域?
18:04连座神殿都没有,也能叫神域?
18:13神域?
18:29The end of the book is a long-term, or a long-term,
18:32but it is possible that the end of the book is the only one that I can use?
18:46Of course.
18:47Father, ask me, what place is this?
18:52Who is it?
18:54Me.
18:59Do you think it's Satsang with you, or is it Karey?
19:22You can call me...
19:29Uu-Zer, Uu-Zer, Uu-Zer.
19:33Uu-Zer.
19:35Uu-Zer先生,
19:37您想做什麼?
19:40一個嘗試?
19:42嘗試?
19:47Uu-Zer先生,
19:48嘗試結束了嗎?
19:50可以讓我們回去了嗎?
19:52當然,
19:54如果你正式提出,
19:56我現在就能讓你回去.
19:59聲音聽起來,
20:01是位天真的少女,
20:03而另一位,
20:05沉穩,
20:06戒備,
20:07身前未知。
20:09這是一次奇妙的體驗。
20:12我一直期待著類似神秘,
20:14超越自然的奇蹟。
20:16Uu-Zer先生,
20:18我該怎樣做,
20:19才能成為非凡者?
20:20非凡者?
20:21聽都沒聽過。
20:26這個問題,
20:28這位先生,
20:29能給予你完美的答案。
20:34對面的女士聽口音是魯恩貴族,
20:36而我遠在蘇尼亞海,
20:38相隔萬里。
20:40獄者是怎麼辦到的?
20:45你是魯恩人吧?
20:46想成為非凡者,
20:48就加入黑夜女神,
20:50風暴之主,
20:51或者其他組織。
20:52雖然絕大多數人,
20:54一生都見不到非凡,
20:56但非凡者確實存在,
20:58依舊在對抗著,
21:00黑暗裡生長的危險。
21:02可,
21:03我不想失去自由。
21:05那你就去找王室,
21:07或者找那幾位千年貴族。
21:10沒有別的辦法了嗎?
21:16我手上,
21:17其實有兩份虛烈酒的魔藥配方。
21:20真的?
21:21你是哪兩份?
21:23一份叫水手,
21:25另一份叫做關鍾。
21:27你能得到敏銳的觀察力,
21:29聽起來像不同屬性的超能力,
21:31這類酒是能力等級。
21:34這片恢惡,
21:36還有我的穿越,
21:38是不是也屬於某種非凡力量?
21:41欲者先生,
21:43我與這位先生已達成交易。
21:45請允許我冒昧懇求,
21:47您可以,
21:49做我們交易的見證嗎?
21:51一件小事。
21:53那您建議多幾次這樣的聚會嗎?
21:56聚會?
21:57旅者先生,
21:59您擁有我們無法想像的偽力,
22:02但對面那位出身高貴的小姐,
22:05與我,
22:06也許在未來某些時候,
22:08能幫您完成一些您不方便出面的小事。
22:12頻繁的聚會,
22:14容易暴露我的秘密,
22:16但多接觸神秘領域,
22:18就多一份回家的希望。
22:20要真人以為之導致的害怕。
22:24聚會嗎?
22:26每個週一,
22:28下午三點,
22:29儘量獨處。
22:31你們繼續。
22:33嗯,
22:35那我們,
22:36也該給自己取個車號吧。
22:38畢竟,
22:39不能用真實性命交流。
22:40好主意。
22:41好主意。
22:48既然,
22:49愚者先生來自塔羅牌。
22:53決定了。
22:54我的稱號是,
22:55正義。
22:56你,
22:57你。
22:58它被罵了。
23:00大容,
23:01這就是你。
23:02我好像不足以為迟了。
23:04聽說一開始,
23:06羅塞爾大帝製作的,
23:08其實是他是一種的塔羅牌。
23:09是的。
23:10You're welcome.
23:10I'm so sorry.
23:11I am so sorry.
23:12I'm so sorry.
23:14I got you.
23:15I'm so sorry.
23:16I'm so sorry.
23:18It's all gone.
23:22Today's meeting is just here.
23:24I'm so sorry to you.
23:28I'm so sorry to you.
23:40Who are you?
23:49The police.
23:54I'm here.
24:03What are you doing?
24:05I'm here.
24:08I'm here.
24:09I'm here.
24:10I'm here again.
24:11You're...
24:12You're...
24:13You're the one who was chasing me?
24:15To chasing?
24:16That's funny.
24:18Why can't you be protecting me?
24:21The police.
24:23The police.
24:24You're not going to...
24:26Don't worry.
24:27The police.
24:32We're just going to ask you.
24:35Do you know what?
24:36What?
24:40What is the police?
24:41I don't care.
24:42Do you know what the police is?
24:44Which is out of the cell ST, so...
24:45Which is the police.
24:46What is this?
24:47Does the police seem to be angry?
24:48Who is it?
24:49That's strange.
24:50Is it?
24:51He's gonna be...
24:52The police.
24:53What funny...
24:54The police are...
24:55You...
24:56What?
24:57What is the police?
24:58I don't know. I really can't remember it.
25:15It was the last thing.
25:17There's evidence on 27th of you,
25:20that you went to McQuan.
25:22I've definitely gone.
25:24You may not believe it.
25:27I can't believe it.
25:30Mr. McQuan threw a gun.
25:35I think you should find him here.
25:38Right?
25:39Mr. McQuan.
25:40He's in the room.
25:42You don't want anything to add?
25:44Yes.
25:46Yesterday, I woke up.
25:48I found myself sitting on the desk.
25:51I was experiencing a failure.
25:54Mr. McQuan, haven't played in the room?
25:56No.
25:57I had no idea.
25:58Mr. McQuan.
25:59He's very open open to me.
26:00Mr. McQuan.
26:01Mr. McQuan.
26:02Mr. McQuan.
26:03Mr. McQuan.
26:04Mr. McQuan.
26:05Mr. McQuan.
26:06Mr. McQuan.
26:07Mr. McQuan.
26:08Mr. McQuan.
26:09I'm going to be able to help you understand the story of the universe.
26:16I'm going to be able to understand the story of the universe.
26:20You're very lucky.
26:22We're very happy to see you still alive.
26:25After all, when you've experienced this situation,
26:29it's time to die.
26:39What happened?
26:52What happened?
26:54How did they find me?
26:57Come on!
26:59Come on!
27:00Come on!
27:02Come on!
27:04Come on!
27:06Let me let you see!
27:09I'm going to get you.
27:12Let him get you to my own.
27:14Let me let you explain.
27:15Let me let you know.
27:17Let me let you know!
27:20Let me let you see.
27:21Let me let you know.
27:36Uh
27:44Ha
27:54Ha
27:54時空盡時
28:02消費反正
28:06Come on.
28:36Oh, no.
28:38There's no car.
28:40There's no car.
28:42There's no car.
28:44There's no car.
28:46There's no car.
28:48Please stop at the front.
28:54Where are you going?
28:56The residence of the Vial X.
29:06What's wrong?
29:10What's wrong?
29:12What's wrong with me?
29:30I'll meet you again.
29:32The Vial X.
29:34The Vial X.
29:36He's in a dream.
29:38He's a evil one.
29:40The Vial X.
29:42The Vial X.
29:44The Vial X.
29:46The Vial X.
29:48We're not going to do anything.
29:50We're not going to do anything.
29:52We're going to do anything.
29:54Don't worry.
29:56I'll be fine.
29:58Don't worry.
30:00I'll be fine.
30:02I'll be fine with you enough.
30:04I'll be fine with you.
30:06I'll be fine with you.
30:08I'll be fine with you.
30:10Don't worry.
30:11I'm just going to keep you calm down.
30:13He loves the body.
30:15He's more than a male.
30:17The Vial X.
30:19The Vial X.
30:21The Vial X.
30:23The Vial X.
30:25The Vial X.
30:26The Vial X.
30:27The Vial X.
30:29The Vial X.
30:30The Vial X.
30:32The Vial X.
30:34The Vial X.
30:35The Vial XS.
30:36The Vial X.
30:37The Vial X.
30:38Was grenade X.
30:39The Vial X.
30:40The Vial X.
30:41Is he fueled by an iron shown?
30:43Yes.
30:44The Vial X.
30:45Is won't be painted embedded.
30:46What are we supposed to do?
30:47The Vial X.
30:48You would have crossed General wonder why.
30:49Hey.
30:50OK.
30:51He saw it?
30:53No, he didn't find it.
30:56According to him, this is my mind.
30:59He can't handle my secret.
31:02Is it because of these things?
31:06Keren, tell me.
31:09Where did you take the Antigriss family?
31:13Where did you go?
31:15I don't know.
31:17On December 27th, what happened?
31:23The Antigriss...
31:25What happened?
31:27I don't know.
31:29When they died...
31:31What are you doing?
31:35I...
31:43I...
31:47What happened?
31:49What happened?
31:51What happened?
31:53What happened?
31:55What happened?
31:57What happened?
31:58There are three things.
32:00He was killed.
32:02He was still alive.
32:04He lost his memory.
32:06It's like the Vigil and Naya.
32:08He didn't leave any traces.
32:11The power of his power...
32:14I never met him terribly back.
32:22You must be careful.
32:26The Antigriss family is not visible.
32:29Your dangerous threat is not clear.
32:33If I become cuenta...
32:34We aren't our security.
32:36We can't always protect you.
32:40Or...
32:41You want to join us, become a non-aliener?
33:11Let's go.
33:41To be free in mist, to hold a cup of light.
33:49Where the flames that come make you ring.
33:53Where the keys that carve truth from man.
33:56Into the dark to dream and scream my name.
34:02What do your nurse lay?
34:05My hands will decay.
34:08For the fragile mind I'm bound to guard a world as time.
34:15Starring or delay.
34:19Rebirth or be saved.
34:23With whispers in grave I'm not shy away.
34:28Played away.
34:30Be betterí so glad.
34:31Gotta be alive.
34:32With whispers in grave I'm not shy away.
34:34As long as you could spawn.
34:36The time of justils are singing.
34:36Ah, she that's not years ago.
34:38I'm only a one year ago.
34:39To be fair.
34:40But frankly, I'll never end you again.
34:40Great.
34:41I'll never end you again.
34:42I'll never end you again.
34:45While the frReport is a very calm.
34:46And I'll never end you again.
34:47You'll never stop it today.
34:47While you're gonna need you again.

Recommended