Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today
مسلسل الليلة الأولى مع الدوق حلقة 4 الرابعة مترجم
الليلة الاولى مع الدوق الحلقة 4
الليلة الاولى مع الدوق 4
مسلسل The First Night with the Duke الحلقة 4
مسلسل الليلة الاولى مع الدوق الحلقه ٤
الليلة الاولى مع الدوق ٤
مسلسل الليلة الاولى مع الدوق الكوري مترجم

Category

📺
TV
Transcript
00:02:02أراه من الذكور تا تعطيشوني
00:02:12حقًا اوه انتواني
00:02:14جللل المكتون بي يوميا
00:02:17كنتم تتفى أنهم في مواطفنا
00:02:20حقًا أولاً
00:02:23سأنتم أنه أحده تكون قد ميلابًا
00:02:28تلك سأنتُ لأخير
00:02:32لا أعتقد إن كان هناك ذلك
00:02:34مجد الزرز جديد
00:02:37وقد كان جداولاً
00:02:39مجدداً
00:02:41هل سيكون بهذا السوق؟
00:02:42مجدداً؟
00:02:43cling يجب أن تنزل
00:02:44هذا الفتاة
00:02:46هذا الفتاة
00:02:49فهم أنتحوله
00:02:51لا يpoxفهم
00:02:53كان صورياً
00:02:55أنت لاستطيع أن أحدسل
00:02:57حسناً
00:02:58أنت挑يك
00:02:59، ، ، ، ، ، ، ، ،
00:03:03...
00:03:06المهنان اغسية ،
00:03:07، ، ؟
00:03:08، ، ،
00:03:09، ؟
00:03:11،
00:03:12،
00:03:13،
00:03:14،
00:03:15،
00:03:19،
00:03:23،
00:06:13من أن تتكوّدا
00:09:49그건 안 될 말입니다
00:09:55납득할 만한 이유를 듣고 싶습니다
00:10:07제 여식은 아직 시집 갈 때가 아닙니다
00:10:11반전, 이런 반응은 예상 못했는데
00:10:14이미 제 첫날 밤을 빼앗겨 버렸다고 말씀드렸습니다만
00:10:18그럼 평생 제가 끼고 살면 될 일입니다
00:10:29따님이 평생 혼례를 치르지 못해도 상관없다는 말처럼 들립니다
00:10:34역시 극단적인 집착
00:10:37선책이 위로, 하나도 아니고 셋이나 장가를 들지 못했으니
00:10:42오라버니들이 혼처를 찾는 게 먼저입니다
00:10:45선책이의 혼처는 그때 찾아도 늦지 않을 듯합니다
00:10:51음, 오라버니들이 이렇게 방패마개가 될 줄이야
00:10:55하지만 혼인에 있어서는
00:10:57본인의 의지가 제일 중요하지 않겠습니까
00:11:00결혜선책아, 네가 말해보거라
00:11:05이것이 정말 너도 원하는 혼인인 것이냐
00:11:09저는
00:11:12싫다고 해야지
00:11:28왜 망설이는 건데
00:11:30설마 너 흔들리는 거야?
00:11:34그래도 여기서 혼인은 아니잖아
00:11:35선책아
00:11:37내가
00:11:37저는 그저
00:11:42아버님의 뜻에 따르겠습니다
00:11:45어쩌다
00:11:47제 여식이
00:11:48경성군께
00:11:49약점이 잡혔는지는 모르겠지만
00:11:52약점이 잡히다니요
00:11:53뭔가 단단히 오해를 하신 듯합니다
00:11:56약점이 잡힌 건
00:11:58접니다
00:11:59그게
00:12:00무슨 말씀이신지
00:12:02그날 제게 먼저 입맞춤을 한 것이
00:12:05대감의 여식이란 말입니다
00:12:07선책이가
00:12:09형님
00:12:10정신을 똑바로 차리셔야 합니다
00:12:12더 듣길 원하십니까
00:12:19아, 그만!
00:12:21제발 그만해요
00:12:23부모님, 그래서 이게 지금 뭐 하는 거예요?
00:12:25부모님, 그래서 이게 지금 뭐 하는 거예요?
00:12:30여전히 반대인과 묻고 싶습니다
00:12:32사실
00:12:34가장 큰 이유는
00:12:37따로 있습니다
00:12:39저는
00:12:49왕실에
00:12:50제 여식을
00:12:52시집 보내고 싶지 않습니다
00:12:54저는 우리 선책이가
00:12:57최대한
00:12:58평범한 집안과
00:13:00연을 맺었으면 좋겠습니다
00:13:02그럼 제 뜻은
00:13:12경성군께
00:13:13충분히 전해드렸으니
00:13:15들어가 보겠습니다
00:13:21너도 얼른 들어가거라
00:13:23
00:13:32basic
00:13:34일단
00:13:36
00:13:37
00:13:40
00:13:42
00:13:54
00:13:56
00:17:56كيف تتعلم أنه؟
00:17:59كيف تتعلم أنه مختلفا؟
00:20:18س... س... 살려... 살려주십시오.
00:20:20저희 아버지를 살려주십시오.
00:20:22سپا님이 시키는 대로 더 하겠습니다.
00:20:24제발... 제발 한 번만 살려주십시오.
00:20:28그래...
00:20:30그것이 무엇이든...
00:20:36이 검을 날 위해 휘두를 수 있겠느냐.
00:20:48المترجم للقناة
00:21:18المترجم للقناة
00:21:48المترجم للقناة
00:21:58المترجم للقناة
00:22:08المترجم للقناة
00:22:18المترجم للقناة
00:22:28المترجم للقناة
00:22:38المترجم للقناة
00:22:40المترجم للقناة
00:22:42المترجم للقناة
00:22:44المترجم للقناة
00:22:46المترجم للقناة
00:22:50المترجم للقناة
00:22:52المترجم للقناة
00:22:54المترجم للقناة
00:22:56المترجم للقناة
00:22:58المترجم للقناة
00:23:00المترجم للقناة
00:23:02المترجم للقناة
00:23:04ولكن الانتقل و أشياء
00:23:09لا أشياء
00:23:15من أني نشعب على المساعدات
00:23:18يا باب ماما
00:23:21عملتها
00:23:22يا باب ماما
00:23:24باب ماما
00:23:26يا باب ماما
00:23:27أليس شائع
00:23:29أمانا
00:23:30ألا اخبروني
00:23:31لا, فقط ιبحانيا.
00:23:33فقط كانت هناك.
00:23:34فقط اشترتك.
00:23:35فقط اماكن دعواني بلاي سلطة ونزيد
00:23:38وأنها سمعاتك بلاياتك.
00:23:42ولم يكن عليك أسرقك كذلك.
00:23:49فوني يبوني ب each other بحالي مروري.
00:23:53أاذ؟
00:23:57مجالكاً في شديد من الأشياء.
00:24:00أولاً آلية المتعباتكم بعدها.
00:24:05أولاً أحبكتت بأسفلها.
00:24:08أولاً أولوباً أولوبا،
00:24:11أولوباً أولوباً.
00:24:15ربحتيات أولوبا،
00:24:17أولوباً والأولوبا،
00:24:20أولوباً،
00:24:22ام جهازة
00:24:28ام جهازة
00:24:32ام جهازة
00:24:36نعم
00:24:39لقد جهازة
00:24:43ام جهازة
00:24:46اخوانا
00:24:52جلسه، جلسه...
00:24:54أمر جلس؟
00:24:56بandal ببعث
00:24:59وصل Chain Week
00:25:02وصلت على الأدنين
00:25:03كما يمكن
00:25:06علاوتي
00:25:08من جمحر
00:25:12حthey Sok
00:25:15وصلت على حانت
00:25:16صوت هم
00:25:17فُبْلَا يُنَّ يَسْتِحِرُوبًا
00:25:20فَلَا يَسْتِحِرُوا بِهُوُوُوُّ يَسْتِحِرُوبًا
00:25:21فقط إذا كان يُنَّهُوُّ هُوُّوُّ أُقْعَيُوَا
00:25:23فُبْلَا يَسْتِحِرُوبًا
00:25:24فقط إ
00:25:38الله إلا بعد
00:27:05هاتذين أصبع؟
00:27:09يجب أن أخذتاك، ربئاً
00:27:12جديد أنه تشارجًا؟
00:27:14أهل يطبيئ!
00:27:20أي حتماً؟
00:27:21أنت قطعني، أنت صحيح صحيح؟
00:27:26وفتح بكي!
00:27:29تتوتون لك؟
00:27:31سيطبيئ...
00:27:34تباً!
00:27:38أهدو.
00:27:40أهدو!
00:27:42أهدو!
00:27:44أهدو!
00:27:46أهدو، سوف أجسس!
00:27:49أهدو!
00:27:51أهدو!
00:27:55أهدو!
00:27:58آهدوه!
00:28:00أهدو!
00:28:01به..معنى..
00:28:03قبلا..
00:28:04أرعب..
00:28:05سيكون أغسطي،
00:28:07بي...هبابابابابابايا..
00:28:11غريب...
00:28:14فان الانسنم؟
00:28:15بإيكت..
00:28:17فان الينسانس
00:28:20من الفان الا،
00:28:21حسناً،
00:28:22جميعاً،
00:28:23هناك قربي
00:28:29رغب أن الله بداية
00:28:32قد أتحدثني
00:28:35حسنًا
00:28:38قد أتحدث عن فرق
00:28:40حسنًا
00:28:43حسنًا
00:28:44أنا أحسنتًا
00:28:45ما إذاً
00:28:46إذاً حسناً
00:28:50ما إذاً ما أردت
00:28:52مقل
00:28:54مقل
00:28:55مقل
00:28:55كما إذاً
00:28:56مقل
00:28:56مقل
00:28:57احسن؟
00:28:59احسن، احسن؟
00:29:01احسن؟
00:29:03احسن؟
00:29:06لماذا يكون هناك؟
00:29:08أحسن؟
00:29:11أبطا أنت ذلك
00:29:12سم بلدفع
00:29:17أنا مدفع غد حول أنك منه
00:29:19محطانا بأنه
00:29:22مف форм نفسي
00:29:25أوشي
00:31:11هاتف ستان الوصير
00:31:11مبدا Marg엽
00:31:13مبداعي
00:31:14.
00:31:15هل شو كمين asي
00:31:18founder
00:31:19.
00:31:21أيضا
00:31:22إن أغا ما triولي
00:31:23جفت
00:31:26إخوث
00:31:27إن أغا ما جم هم
00:31:29كماً
00:31:30م시تمر
00:31:31تم بقض changed
00:31:33حديًا
00:31:36آج
00:31:37أنا لا أ behind you
00:34:15مرورينات مجددا...
00:34:18مطلب المنطقة
00:34:21وffentlich والممتاز الاجتماعي
00:34:25قلب المنطقة
00:34:27تتطول كما يغبت الجزء
00:34:31مجددا
00:34:34انت مجددا
00:34:35انت مجددا
00:34:38انت مجددا
00:34:40حيث تتطول كما داخل
00:34:42أبداً
00:34:54أبداً
00:34:57ام؟
00:34:58ماذا؟
00:34:59لم تدعونا؟
00:35:03وحبتك
00:35:05أردت
00:35:19أنتما تلقب كثيرا
00:35:22مستدعيا
00:35:24انه مرحبا
00:35:28مرحبا
00:35:29مجموع شيئاً.
00:35:31وما سوري.
00:35:43مجموعًا.
00:35:46مجموعًا.
00:35:47مجموعًا علی.
00:35:51عادة عادة عادة وعادة جعلية على جرس المكان متأكد جيدا...
00:35:55خلالي شعف كلماء جعلية جعلية جيدة كلماء جعلية لترجمة جميع الشعور انظم التقلقية بشكل هاتف
00:36:06حسناً، بحق غدا جعلية فى تشترى حنراتنا وضع الشعور انظم تشترى صحيح جداً
00:36:14شحيح جديد محضة زيوانانية عادة قرارة وضعية حاول Cadaًا كلماء معراتنا لاحقانة
00:36:18تباونا في حين شروعه
00:36:20تباونا في حوالة
00:36:22مجددا و رأسين الاجتماعي
00:36:24إن كان اخوارتًا
00:36:26شروعًا
00:36:27أنت لا تقول
00:36:29أنت سيارة
00:36:30لكن
00:36:31مجددا
00:36:33هل أنت
00:36:35خلطاونا
00:36:36من حين
00:36:37قادمة
00:36:39أنت
00:36:40خلطاونا
00:36:41والعمل
00:36:43قد
00:36:43خلطاونا
00:36:44نجمع
00:36:45معرفة
00:36:47어제 담벼락에서 하게 된 그 숙인십 때문에 마음이 불타오른 거구나.
00:36:53이것이 나의 숙명인가. 거부해도 거부할 수 없는.
00:37:00감히 종친을 작정하고 홀려 순결을 빼앗은 죄. 이것은 영모다.
00:37:06어쩌면 이미 눈치채고 있으셨을지 모르겠지만, 선칭 남자, 제가.
00:37:13안 됩니다. 안 되겠습니다.
00:37:15좋아하고 있습니다. 저를 사랑하십니다.
00:37:17은혜방자를 연모하게 되었습니다.
00:37:45은혜 아가씨를...
00:37:47은혜 아가씨를...
00:37:51제가 아니라 은혜 아가씨를...
00:37:55은혜 아가씨가..
00:37:57은혜 아가씨가 연약한 몸으로 저의 벌초를 대신 마셔준, 은혜 아가씨가 연약한 몸으로 저의 벌초를 대신 마셔준 은혜 아가씨가 반하고 말았습니다.
00:38:17ا toch specia المعض Key
00:38:18اتبع المزيد من維持 هؤلاء
00:38:22اتبع اتخب المزيد منصف
00:38:31ان ان انился ل responds
00:38:33ان treatedه
00:38:36ان ان Elliot went up
00:38:38ان GPS
00:38:39ان ان انحان
00:38:40ان ان ان lock see my mom
00:38:42ان ان ان انkburn
00:38:44ان ان ان انان
00:38:45ان ان ان ان smaller
00:38:46그분께서는 어떻게 생각할지 전혀 짐작조차 되지 않아서요
00:38:49그치
00:38:51원작에서도 은혜는 수겸이랑 잠시 만나긴 했지만
00:38:56결국엔 이번이랑 이루어졌으니까
00:38:59아 그러니까
00:39:02지금 저한테
00:39:04두 분이 이어질 수 있게 도와달라는 말씀
00:39:09맞습니다 선책랑자
00:39:12역시 선책랑자께서는 제 마음을 잘 아시는군요
00:39:16염치 없지만
00:39:19조언이라도 해주신다면
00:39:22큰 도움이 될 것 같습니다
00:39:24잠깐
00:39:26은혜는 이번이랑 연결되어야 되는데
00:39:30여기서 내가 도와주면
00:39:33역시
00:39:36제가 어려운 부탁을 드렸군요
00:39:40집안으로 공사가 다망하실 텐데
00:39:42저에게 조금만 생각할 시간을 주시겠습니까?
00:39:52은혜 아가씨랑은 이야기도 한번 나눠보고 싶어서요
00:39:58정말입니까 선책랑자?
00:40:01정말 천군만마를 얻은 것 마냥 든든합니다
00:40:03정말 천군만마를 얻은 것 마냥 든든합니다
00:40:06혼례를 올리려 합니다
00:40:24함께와 인사를
00:40:26함께와 인사를
00:40:27함께와 인사를
00:40:28함께와 인사를
00:40:30함께와 인사를
00:40:31함께와 인사를
00:40:32함께와 인사를
00:41:02함께와 인사를
00:41:32함께와 인사를
00:42:34우리 경성군이
00:42:35걱정이 많아졌구나
00:42:38이래
00:42:40가까이
00:42:56지킬 것이 생겨서인가
00:43:00어떤 위협에도
00:43:02흔들림없던 네 눈빛에서
00:43:04두려움이 보이는 것 같구나
00:43:06선잭
00:43:08나 시티투어 해줘
00:43:10플리즈
00:43:12시티투어
00:43:14시티투어
00:43:18구경
00:43:20나 해야 할 일이 있는데
00:43:22I'm sorry
00:43:24next time
00:43:26okay
00:43:28I need you
00:43:30선잭 is my only friend
00:43:32okay
00:43:34I need you
00:43:36선잭 is my only friend
00:43:38okay
00:43:40let's go
00:43:42I need you
00:43:44I need you
00:43:46I need you
00:43:48mask
00:43:49mask
00:43:50mask
00:43:51
00:43:52
00:43:58이거는
00:44:00
00:44:12I need you
00:44:14I need you
00:44:16I need you
00:44:18I need you
00:44:20I need you
00:44:22okay
00:44:23but
00:44:24thanks for today
00:44:26I need you
00:44:28bye
00:44:29foxy
00:44:30love you
00:44:31bye
00:44:32see you soon
00:44:33bye
00:44:34안녕
00:44:56I need you
00:45:11Go
00:45:12he's
00:45:14Valerie
00:48:46ترجمة نانسي قنقر
00:49:16ترجمة نانسي قنقر
00:49:38어디서부터 잘못된 걸까?
00:49:46ترجمة نانسي قنقر
00:50:16ترجمة نانسي قنقر
00:50:22~!
00:50:242번
00:50:26당신인가요?
00:50:28
00:50:38진짜
00:50:40يمكن أن تحميل رأسك معذك.
00:50:41فتح أن تكون ذلك.
00:50:42فتح أن تحميل رأسك.
00:50:43ويتحصل على الناس.
00:50:48فتح أن تحميل رأسك.
00:50:52أنت تحميل رأسك.
00:50:57أحبت...
00:51:00لكن...
00:51:03لماذا تنجحني هذا؟
00:51:07أحبت...
00:51:10أحبت...
00:51:12أحبت...
00:51:14أحبت...
00:51:16أحبت...
00:51:18أحبت...
00:51:20أحبت...
00:51:22أحبت...
00:51:23أحبت...
00:51:44أحبت...
00:51:46أحبت لكстрой...
00:51:49أحبت؟
00:57:17ايه
00:57:26ايه
00:57:29يقيسيو
00:57:31يقيسيو
00:57:34يقيسيو
00:57:37يقيسيو
00:57:41احبا
00:57:42يا احبا
01:01:57ترجمة نانسي قنقر

Recommended