Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Oh
00:00:30I'm sorry.
00:00:31Are you okay?
00:00:32Are you feeling so bad?
00:00:37Ah, I'm sorry.
00:00:42Ah, I'm sorry.
00:00:45Ah, this is...
00:00:47I'm sorry.
00:00:50I'm worried about my breath in the summer.
00:00:54Ah, that's right.
00:00:57Ah...
00:01:00I'm sorry.
00:01:02Ah, I'm sorry.
00:01:06Ah...
00:01:07Ah...
00:01:11Ah...
00:01:16Ah...
00:01:18Ah...
00:01:19Ah...
00:01:20Ah...
00:01:25If we go to the next one, we'll come back.
00:01:36No, no.
00:01:38That's the way it's going to be nice, I think.
00:01:40Look, look, look.
00:01:42It's just here.
00:01:44There's nothing here.
00:01:46There's no way to go.
00:01:48There's no way to go.
00:01:55I've been thinking about this.
00:02:02I've always been thinking about this.
00:02:06Is this orange?
00:02:07Do you think it's gonna be?
00:02:10It's gonna be!
00:02:13It's gonna be!
00:02:16It's gonna be!
00:02:19It's gonna be!
00:02:21It's gonna be!
00:02:30Oh, I can't!
00:02:31Oh man…
00:02:34It's gonna be!
00:02:39I don't know what the hell is going to do.
00:02:54So, you've decided to work?
00:02:57Yes. I'm going to go to my father's foreign視察.
00:03:02君のような人こそ大学に残ってほしかったんだけどな。
00:03:11研究者の夢は次の人生にとっておきます。
00:03:17ごめんなさい、すいません。
00:03:35いいね。
00:03:48ごめんなさい。
00:03:55少しずつ。
00:03:58ごめんなさい。
00:04:04I don't know.
00:04:34Johnny.
00:04:36Shinyu-chan, I'm still not sure about it.
00:04:39Oh, my God.
00:04:40I'm so sorry, Johnny.
00:04:42I'm so sorry.
00:04:44I'm so sorry, Johnny.
00:05:01So...
00:05:07I'm so sorry, Johnny.
00:05:14My son, our son.
00:05:18Mom.
00:05:27My son, your son.
00:05:44I don't know.
00:06:14I don't know.
00:06:44I don't know.
00:07:14I don't know.
00:07:43I don't know.
00:07:45I don't know.
00:07:47I don't know.
00:07:49I don't know.
00:07:51I don't know.
00:07:53I don't know.
00:07:57I don't know.
00:07:59I don't know.
00:08:01I don't know.
00:08:03I don't know.
00:08:05I don't know.
00:08:07I don't know.
00:08:13I don't know.
00:08:15I don't know.
00:08:17I don't know.
00:08:19I don't know.
00:08:21I don't know.
00:08:23I don't know.
00:08:25I don't know.
00:08:27I don't know.
00:08:29I don't know.
00:08:31I don't know.
00:08:33I don't know.
00:08:35I don't know.
00:08:37I don't know.
00:08:39I don't know.
00:08:41I don't know.
00:08:43I don't know.
00:08:45I don't know.
00:08:47I don't know.
00:08:49I don't know.
00:08:51I don't know.
00:08:53I don't know.
00:08:55Don't know.
00:08:57I don't know.
00:08:59I don't know.
00:09:01OK.
00:09:03会社にもしてきてねありがとう2人遅いよお店役してあるのにごめん誕生に捕まっちゃって行こう彼女の物語とは決して交わらないはずだったでも2015年9月18日彼女は突然飛び込んできた
00:09:33me
00:09:39失礼しました テンパってなぜか最悪の言葉がそのスカーフに合ってませんよ
00:09:49しばらくこうしててください熱が取れるまで
00:09:53me
00:10:00本当にすみません鈴木部長
00:10:07me
00:10:08me
00:10:10me
00:10:11me
00:10:12me
00:10:13me
00:10:15me
00:10:16me
00:10:18me
00:10:25me
00:10:26me
00:10:28me
00:10:30me
00:10:32me
00:10:33me
00:11:30me
00:11:31me
00:11:32me
00:11:33me
00:11:36me
00:11:37me
00:11:39me
00:11:41me
00:11:42me
00:11:44me
00:11:45me
00:11:46me
00:11:48me
00:11:51me
00:11:52me
00:11:53me
00:11:54me
00:11:58me
00:12:00me
00:12:01me
00:12:02me
00:12:03me
00:12:04me
00:12:05me
00:12:06me
00:12:07me
00:12:08me
00:12:09me
00:12:10me
00:12:11me
00:12:13me
00:12:15me
00:12:17me
00:12:19me
00:12:21me
00:12:23me
00:12:25me
00:12:27me
00:12:29me
00:12:31me
00:12:45me
00:12:47me
00:12:49me
00:12:51me
00:12:53me
00:12:55me
00:12:57me
00:12:59me
00:13:00me
00:13:02me
00:13:04me
00:13:06me
00:13:08me
00:13:10me
00:13:12me
00:13:14me
00:13:30me
00:13:42me
00:13:44me
00:13:46me
00:13:52me
00:13:54me
00:13:56me
00:13:58me
00:14:00me
00:14:02me
00:14:04me
00:14:06me
00:14:07me
00:14:08me
00:14:10me
00:14:12me
00:14:14me
00:14:16me
00:14:18me
00:14:20me
00:14:22me
00:14:24me
00:14:26me
00:14:28me
00:14:30me
00:14:32me
00:14:34me
00:14:36me
00:14:38me
00:14:40me
00:14:42me
00:14:44me
00:14:46me
00:14:48me
00:14:50me
00:14:52me
00:14:54me
00:14:56me
00:14:58me
00:15:00me
00:15:04me
00:15:06me
00:15:08me
00:15:10me
00:15:12me
00:15:14me
00:15:16me
00:15:18me
00:15:20me
00:15:22me
00:15:24me
00:15:26me
00:15:28me
00:15:32me
00:15:34me
00:15:36me
00:15:38me
00:15:40me
00:15:42me
00:15:44me
00:15:46me
00:15:48me
00:15:50me
00:15:52me
00:15:54me
00:15:56me
00:15:58me
00:16:00me
00:16:02me
00:16:04me
00:16:06me
00:16:08me
00:16:10me
00:16:12me
00:16:14me
00:16:16me
00:16:20me
00:16:22me
00:16:24me
00:16:26me
00:16:28me
00:16:30me
00:16:32me
00:16:34me
00:16:36me
00:16:38me
00:16:40me
00:16:42me
00:16:44me
00:16:46me
00:16:48me
00:16:50me
00:16:52me
00:16:54me
00:16:56me
00:16:58me
00:17:00me
00:17:04me
00:17:06me
00:17:08me
00:17:10me
00:17:14me
00:17:16me
00:17:18me
00:17:20me
00:17:22me
00:17:24me
00:17:26me
00:17:28me
00:17:30me
00:17:32me
00:17:34me
00:17:36me
00:17:38me
00:17:40me
00:17:42me
00:17:44me
00:17:46me
00:17:48me
00:17:50me
00:17:52me
00:17:54me
00:17:56me
00:17:58me
00:18:00me
00:18:10me
00:18:12me
00:18:14me
00:18:16me
00:18:18me
00:18:20me
00:18:22me
00:18:24me
00:18:26me
00:18:28me
00:18:32me
00:18:34me
00:18:36me
00:18:38me
00:18:40me
00:18:42me
00:18:44me
00:18:46me
00:18:48me
00:18:50me
00:18:52me
00:18:54me
00:18:56me
00:19:00me
00:19:02me
00:19:04me
00:19:06me
00:19:08me
00:19:10me
00:19:12me
00:19:14me
00:19:16me
00:19:18me
00:19:20me
00:19:22me
00:19:24me
00:19:26me
00:19:28me
00:19:30me
00:19:32me
00:19:36me
00:19:38me
00:19:40me
00:19:42me
00:19:44me
00:19:46me
00:19:48me
00:19:50me
00:19:52me
00:19:54me
00:19:58me
00:20:00me
00:20:02me
00:20:04me
00:20:06me
00:20:08me
00:20:10me
00:20:12me
00:20:14me
00:20:16me
00:20:22me
00:20:24me
00:20:26me
00:20:28me
00:20:30me
00:20:32me
00:20:34me
00:20:38me
00:20:40me
00:20:42me
00:20:44me
00:20:46me
00:20:48me
00:20:52me
00:20:54me
00:20:56me
00:20:58me
00:21:00me
00:21:02me
00:21:04me
00:21:06me
00:21:08me
00:21:10me
00:21:12me
00:21:14me
00:21:16me
00:21:18me
00:21:20me
00:21:22me
00:21:24me
00:21:26me
00:21:28me
00:21:30me
00:21:32me
00:21:34me
00:21:36me
00:21:38me
00:21:40me
00:21:42me
00:21:44me
00:21:46me
00:21:48me
00:21:50me
00:21:52me
00:21:54me
00:21:56me
00:21:58me
00:22:00me
00:22:02me
00:22:08me
00:22:18me
00:22:20me
00:22:22me
00:22:24me
00:22:26me
00:22:28me
00:22:30me
00:22:32me
00:22:34me
00:22:36me
00:22:38me
00:22:40me
00:22:42me
00:22:44me
00:22:48me
00:22:50me
00:22:52me
00:22:54me
00:22:56me
00:22:58me
00:23:00me
00:23:04無視?
00:23:05電話しながら去っていく声聞こえたんですけど、あれ絶対坂さんです。
00:23:12ああ、ごめんね。
00:23:15なんで神戸さんが謝るんですか?
00:23:18ああ…私、やられたことは絶対やり返す人間なので大丈夫です。
00:23:24ああ…受けた恩もですよ。
00:23:28え?
00:23:29え?
00:23:30神戸さんは私の恩人です。恩は必ず返します。
00:23:35ああ…
00:23:42こんにちは。
00:23:43いらっしゃい。
00:23:46いつもの?
00:23:47はい、豆カメセットで。
00:23:48じゃあ、お二階どうぞ。
00:23:50はい。
00:23:51じゃあ、用意しますね。
00:23:52はーい。
00:23:55お待たせしました。
00:23:57ありがとうございます。
00:23:58どうぞごゆっくり。
00:24:01はーい。
00:24:03はーい。
00:24:04いただきます。
00:24:06うーん。
00:24:08はーい。
00:24:09はーい。
00:24:10はーい。
00:24:11はーい。
00:24:12はーい。
00:24:13はーい。
00:24:14はーい。
00:24:15はーい。
00:24:16はーい。
00:24:17はーい。
00:24:18はーい。
00:24:19はーい。
00:24:20はーい。
00:24:21はーい。
00:24:22はーい。
00:24:23はーい。
00:24:24はーい。
00:24:25はーい。
00:24:26はーい。
00:24:27はーい。
00:24:28はーい。
00:24:29はーい。
00:24:30はーい。
00:24:31はーい。
00:24:32はーい。
00:24:33はーい。
00:24:34はーい。
00:24:35はーい。
00:24:36はーい。
00:24:37はーい。
00:25:08友達だったのね
00:25:32ゆっくりどうぞ
00:25:33いいですか
00:25:40はいどうぞ
00:25:42あの
00:25:52どうぞ
00:25:54いいえどうぞ
00:25:55いいえどうぞ
00:25:56あの
00:25:58やけどは大丈夫でしたか
00:26:02大したことはありません
00:26:04よくいらっしゃるんですか
00:26:07はい
00:26:08一人になりたいときに
00:26:11あ、いやあの
00:26:12そういう意味では
00:26:13
00:26:15父に教えてもらったお店なんです
00:26:16お父さんに
00:26:19はい
00:26:20ここに来ると落ち着いて
00:26:23あ、鈴木部長は
00:26:26リサーチ中に見つけて
00:26:28時々ここで市場調査のまとめをしたり
00:26:33市場調査
00:26:34座学より足を運べというのが
00:26:50そう
00:26:50会長の教えなので
00:26:51おじいさまなんですよね
00:26:55
00:26:55今日同僚に聞きました
00:26:57そうですか
00:27:00鈴戸屋ホールディングス具が
00:27:06仙台の和菓子や
00:27:08鈴戸屋が発祥というのは
00:27:10ご存知ですか
00:27:11はい
00:27:12私の父は
00:27:14鈴戸屋の豆大福が大好きでした
00:27:16初代から変わらない味です
00:27:19変わらない味
00:27:20そういうの素敵ですよね
00:27:23いちごミルクキャンディーも
00:27:25子供の頃は
00:27:28甘いキャンディーを口に入れた瞬間に
00:27:31信じられたでしょ
00:27:32あ、そうだ私覚えてます
00:27:36昔の鈴戸屋のCM
00:27:38鈴戸君と踊ってた男の子
00:27:41部長だったんですね
00:27:42それは
00:27:44誰に聞いたんですか
00:27:47同僚です
00:27:48懐かしい
00:27:50あのCMって今でも見れたりするんですか
00:27:52絶対に検索しないでください
00:27:54黒歴史なので
00:27:57し、失礼しました
00:28:00もしかして
00:28:04あれもご存知なんですか
00:28:06あれ
00:28:08私が
00:28:11影で何と呼ばれているか
00:28:14
00:28:16おんぞうし
00:28:19あ、あの
00:28:24お、おんぞうしって
00:28:25少女漫画とか
00:28:26ハイヌドラマの中にしか
00:28:27存在しないと思ってたんですけど
00:28:28いるところにはいたんですね
00:28:30いじってますか
00:28:32いえ、いい意味でです
00:28:34いい意味で
00:28:34みんないい意味で言ってました
00:28:36いい意味で
00:28:37だって
00:28:38普段はクールだけど
00:28:39ヒロイが困った時は
00:28:40どこにでも駆けつけてくれる
00:28:42おんぞうしなんてね
00:28:43鉄板の憧れですし
00:28:46あ、それにみんないてます
00:28:48鈴木部長は仕事もできて
00:28:49すごい方だって
00:28:53今のポジションがあるのは
00:28:58当然
00:28:59私の実力ではありません
00:29:02でも
00:29:03和菓子が
00:29:12本当にお好きなんですね
00:29:14ここの芋洋館
00:29:18私も大好きです
00:29:20見てもいいですか
00:29:29あ、はい、どうぞ
00:29:32内物と比べたら
00:29:37子供の落書きみたいですね
00:29:39ネットで調べて
00:29:43何でも分かったような気になる時代で
00:29:46実際に足を運んで
00:29:47自分の目で見て
00:29:48香りも食感も
00:29:51お店の空気も
00:29:53自分の互換で得た情報は
00:29:56何事にも変えがたいものです
00:29:58あなたの仕事の仕方は
00:30:01間違ってないと思います
00:30:04ただ
00:30:13金ツバなら
00:30:16桜堂より港湾がおすすめですね
00:30:19え、それは賛成しかねます
00:30:22あの部長
00:30:24川田屋のみたらし団子評価低くないですか
00:30:26美味しいのに
00:30:27タレの味が強すぎます
00:30:30もう少し控えめな方が一般受けするかとは
00:30:32千崎ここ一択です
00:30:36いや、確かに千崎のみたらし団子美味しいんですけど
00:30:39行ったことありますか
00:30:40お、あります
00:30:41あ、確か本店京都でしたよ
00:30:43いえ、しかし東京支店も悪くないですよ
00:30:46京都といえば
00:30:49ギヨン選挙のコラボアカフェが
00:30:52公衆期間限定でオープンしますね
00:30:54それ行きたかったんですけど
00:30:55前は仕事が忙しくて
00:30:58いや、前はじゃなくて
00:31:02それは絶対行かなきゃですね
00:31:04えへっ
00:31:07この日は
00:31:12めっちゃいい感じのとこじゃない
00:31:14お肌でご飯なんて珍しいね
00:31:17あ、来てる来てる
00:31:19あ、久しぶりー
00:31:24な、な、なんで?
00:31:26あ、今日同窓会なの
00:31:28ミサ行ったら来ないでしょ?
00:31:33久しぶりー
00:31:36元気元気元気
00:31:37みんな元気
00:31:44レナ、鈴戸屋で働いてんの?
00:31:46うん、転職したの
00:31:48え、あ、こわっ
00:31:49え、もし?
00:31:50レナ、代理店の彼、どうしたの?
00:31:52あっ、えっ
00:31:54何?
00:31:56まぁ近いうちに
00:31:57ちょっと
00:31:58みんなに報告することがあるから
00:32:02
00:32:06せっこ?
00:32:11横逃げた?
00:32:12かんで
00:32:13休んでも言う中傷かけ取ったよね
00:32:15くらわぬしくださったよね
00:32:18いるだけで空気重なる
00:32:20.
00:32:25.
00:32:30.
00:32:35.
00:32:40.
00:32:43.
00:32:44.
00:32:47.
00:32:49.
00:32:50.
00:32:53.
00:32:58.
00:33:00.
00:33:04.
00:33:10.
00:33:12.
00:33:14.
00:33:19What? What's the password?
00:33:34What's the password?
00:33:40Ah!
00:33:44What's the password?
00:33:54Tanabe...
00:33:57I'm sorry, Tanabe.
00:34:00I'm sorry, Tanabe.
00:34:02I'm sorry, Tanabe.
00:34:05I've had a phone call.
00:34:07I've had a phone call.
00:34:09I've had a phone call.
00:34:13I have a phone call.
00:34:18I have a phone call.
00:34:20I have a phone call.
00:34:23I'm sorry.
00:34:25I'm sorry.
00:34:27Wow.
00:34:29You're so sorry, Tanabe.
00:34:32Yes.
00:34:34So...
00:34:37Well, I'll see you soon.
00:34:39See you soon.
00:34:40See you soon.
00:34:42See you soon.
00:34:44What are you talking about?
00:34:46Tanabe-kun, if you want to talk to me, I'm going to invite you to talk to you later.
00:34:51I'm going to show you the next show.
00:34:53It's so funny.
00:34:54What?
00:34:55Misa, why are you in the show?
00:34:58What?
00:35:00If you want me to talk to me, I'm going to be able to talk to you later.
00:35:03Misa isn't it.
00:35:04Misa isn't it.
00:35:05田辺優斗って女子から気もがられてんだよねあんなのと一緒にいたらミサも同類って誤解されちゃいそうで心配何か全然私演劇とか詳しくないけどうんすごいいいなって思ったいやうれしいありがとうねえあのさ連絡先聞いてもいい?うんもちろん優斗くんだけ知らないんだよねそうっけうん
00:35:34私がクラス全員に無視されるようになったのは。
00:35:41私がクラス全員に無視されるようになったのは。
00:35:48私はクラス全員に無視されるようになったので。
00:35:50私はクラス全員の無視されるようになったんですね。
00:35:51私はクラス全員の無視されるようになったらいいかもしれません。
00:35:55ですか Cool.
00:35:57I'm
00:36:09I'm
00:36:17I'm
00:36:18I'm
00:36:20I'm
00:36:22I'm
00:36:24No, no, this is a chicken!
00:36:28No, no, no, no, no!
00:36:31Take it, take it!
00:36:35No, no, no!
00:36:38Oh, no, no, no!
00:36:39He's too much so cute!
00:36:41He's pretty cute!
00:36:43He's very cute, he's too cute!
00:36:46He's cute!
00:36:47He's cute!
00:36:49He's cute!
00:36:51He's cute!
00:36:54Okay.
00:36:56Okay.
00:36:58Okay.
00:37:02Okay.
00:37:08Okay.
00:37:12Okay.
00:37:16Yeah, you can't wait for him.
00:37:19Missa is definitely here.
00:37:22It looks so good.
00:37:35This is so good, isn't Missa?
00:37:38Missa is definitely looks so good.
00:37:40It's so good.
00:37:49D.C.
00:37:59D.C.
00:38:06D.C.
00:38:09D.C.
00:38:11D.C.
00:38:13D.C.
00:38:15D.C.
00:38:18Oh, I'm so excited.
00:38:26Oh, so I'm going to say that today...
00:38:30The Giyon選挙 of the Columbo Cafe is open for this week, for a week.
00:38:36Okay.
00:38:37Today, I'm going to eat it all day long.
00:38:40If it's time for me, I don't want to do anything else.
00:38:48服がない。
00:39:18服がない。
00:39:48服がない。
00:40:18よかったら…
00:40:20部長もリサーチにいらしたんですよね。
00:40:25すいません、余計なことでしたか?
00:40:28いえ、時間の節約になり助かりました。
00:40:31ありがとうございます。
00:40:38抹茶パフェは絶対に頼むとして、わらび餅…ねりき…わっ!
00:40:47ドライキーも食べたい。
00:40:49えっ、厳しいぐれもある。
00:40:53ああ、食べたいらべない。
00:40:56半分個しましょうか。
00:40:59半分個?
00:41:00そちらのほうがお互い種類を食べられるので効率がいいです。
00:41:08ありがとうございます。
00:41:09ありがとうございます。
00:41:13ありがとうございます。
00:41:14ありがとうございます。
00:41:18ありがとうございます。
00:41:19ありがとうございます。
00:41:28ありがとうございます。
00:41:29ありがとうございます。
00:41:34ありがとうございます。
00:41:35ありがとうございます。
00:41:36ああ…。
00:41:37ありがとうございます。
00:41:42おおじいちゃん、お好きなんですね?
00:41:44えっ?
00:41:45豆亀どうでも。
00:42:18I'm so excited, Hoji-chan.
00:42:21Ah, yes.
00:42:32I thought it was cold, but it was a good person, but it was a good person.
00:42:41Wait, my son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son.
00:42:46What? What? What? My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My son. My
00:43:16Okay, I have to watch it.
00:43:20I have that in the standard way,
00:43:22I don't see anything going on,
00:43:23I don't know what else I mean.
00:43:24It's a amazing thing you can say.
00:43:26That's a crazy thing.
00:43:29I don't think that is enough.
00:43:33The person is not enough money to get such an animal.
00:43:37That's not a crazy thing.
00:43:40You should never see it.
00:43:41I don't think of it as a failure.
00:43:45Would it be a pleasure to be with her friend?
00:43:48Are you okay?
00:43:50A is not good enough?
00:43:54Yes.
00:43:55Eh?
00:43:56Eh?
00:43:57Eh?
00:43:58Eh?
00:43:59Eh?
00:44:00What's that?
00:44:01What's this?
00:44:02I've never seen her face.
00:44:04I'm so sorry.
00:44:06Do you like that?
00:44:08I got it.
00:44:09I'm so sorry.
00:44:11I have no interest in this kind of faith.
00:44:14How did you do it?
00:44:19Oh, no, no, I didn't.
00:44:36It was delicious.
00:44:39Yes.
00:44:44Oh, no.
00:44:47Yes.
00:44:48What do you expect?
00:44:50I thought I was going to buy clothes.
00:44:52What?
00:44:53It's too late.
00:44:56I don't want to wear clothes.
00:44:58What?
00:44:59What?
00:45:00What did you expect?
00:45:03Oh, I didn't want to wear clothes.
00:45:07I don't want to wear clothes.
00:45:10I don't want to wear clothes.
00:45:12Well, I'm happy to buy a new scarf.
00:45:15I'll go to a hotel I know.
00:45:20Okay, I'll put it in my shoes.
00:45:21...
00:45:23here is the corner.
00:45:27Yes.
00:45:28Yes.
00:45:29No.
00:45:32No.
00:45:33No.
00:45:34No.
00:45:36No.
00:45:37No.
00:45:42No.
00:45:43No.
00:45:44No.
00:45:45No.
00:45:46No.
00:45:47No.
00:45:48No.
00:45:49I'm going to give you a present.
00:45:51No.
00:45:53You can buy your own products for yourself.
00:45:57It's cute.
00:46:05Is it this one?
00:46:08Is it 500?
00:46:10Is it 500?
00:46:11Is that right?
00:46:13That's a surprise.
00:46:16I've come to this first place.
00:46:18Do you have to come to this place?
00:46:20昔母親とこういう店に来たことがあります意外ですねその黄色のニットすっごいお似合いですねあいやでも普段こういう明るい色はあんまり着たことがなくてそうなんですか似合いそうなのにね彼氏さん
00:46:48いや上司です何それウケるおかげさまでお得にお買い物ができましたよかったですはあ
00:47:11買い物って楽しいものですね今までは楽しくなかったんですか
00:47:13そうですね部屋の方が小さい
00:47:32買い物って楽しいものですね。
00:47:36今までは楽しくなかったんですか?
00:47:39そうですね。
00:47:42部屋の片付けをした時、これ好きだな、取っておきたいなって思う服、一着もなかったんです。
00:47:49いつも誰かの目を気にして、好きでもない服着てたんだなって。
00:47:55そっちの方が楽だったんですね。自分で考えずに済むから。
00:48:00もったいないことしてたなって今日気づきました。
00:48:07今からやればいいんです。何事も。
00:48:12後悔してることがあるなら。
00:48:16後悔…
00:48:18あ、高校1年生の時、本当は演劇部に入ってみたかったんです。
00:48:24裏方でいいからとか言ってたけど、本当は…
00:48:28舞台に立ちたかった。
00:48:31違う自分になってみたかったです。
00:48:35あ、でも今から演劇部に入るなんて無理ですね。
00:48:40いいんですか?
00:48:52今日、同窓会なんです。行きませんけど。
00:49:01行かない理由は?
00:49:07また、悪口言われるだけだし。
00:49:14また?
00:49:16あ、いいえ。
00:49:18もう、ろくな思い出のない高校生活だったので。
00:49:22今更過去を変えられるわけじゃないし、高校3年間が取り戻せるわけじゃない。
00:49:27サボテンの棘って、何のためにあるか知ってますか?
00:49:34サボテンの棘?
00:49:36吹き荒れる砂嵐や灼熱の日差し。
00:49:39自分を食い尽くそうとする動物から身を守るためです。
00:49:45砂漠で動けないという圧倒的不利な状況でも。
00:49:50戦っているんです。自分なりの方法で。
00:49:59高校1年生のあなたにはなす術がなくても。
00:50:04今のあなたなら、トゲの一本くらいは刺してやれるかも。
00:50:10トゲの一本ですか。
00:50:25トゲの一本ですか。
00:50:29トゲの一本ですか。
00:50:33あの。
00:50:52どうぞ。
00:50:55あ、お支払いします。
00:50:57あ、いえ。
00:50:58これくらいは。
00:50:59受け取ってください。
00:51:01ありがとうございます。
00:51:04お待たせしました。
00:51:16ああ。
00:51:17急に誘っちゃってきます。
00:51:19急に誘っちゃってきます。
00:51:22この間のお礼がしたいな。
00:51:24誘ってくれて嬉しかった。
00:51:26彼氏さんですか。
00:51:28違います。
00:51:29ええ。すっごくお似合いがいい。
00:51:31違います。
00:51:32デートの邪魔なら私、帰ったほうがいいですかね。
00:51:34もう帰るところです。
00:51:35では、バトンタッチということで。
00:51:37ああ。
00:51:39ああ。
00:51:40似合うと思います。
00:51:49さっきのワンピース。
00:51:54さっきのワンピースって?
00:52:00カンベさん、一目惚れしたなら、それが正解です。
00:52:19カンベさん、稼いだお金は?
00:52:29自分が使うためにあるんです。
00:52:34お前みたいな地味でつまらない女と結婚したのは、お前がケチでちゃんと溜め込む女だからだよ。
00:52:40そうだね。
00:52:44買っちゃおう。
00:52:46はい。
00:52:48すいません、これください。
00:52:50確かまりました。
00:52:53ああ。
00:52:55こっちに。
00:52:57こっちが。
00:52:58綺麗ですね。
00:52:59これはさ、どっちがいいか。
00:53:02ああ。
00:53:03ああ。
00:53:04こっち。
00:53:05こっちに。
00:53:06こっちにしよう。
00:53:07かわいい。
00:53:09こっちに。
00:53:10こっちに。
00:53:12こっちに。
00:53:14フッ。
00:53:15フッ。
00:53:16I didn't know how to laugh at the same time.
00:53:21I didn't know how to work together.
00:53:26I'm sorry.
00:53:31I'm going to talk to you later, but...
00:53:36I've always been close to Leina.
00:53:39I'm sorry.
00:53:42だってレイナさんって女の家の音全部ギュギュって絞ったエスプレッソみたいな人じゃないですか。
00:53:53そんな人と親友ごっこしてる神戸さんもそこそこやべえやつなのかもって思ってました。
00:54:02すいません。
00:54:03うんそのとおりだよ。
00:54:13でももうやめるんだ。
00:54:24お待たせ。
00:54:29はい。
00:54:30彼に任せてください。
00:54:34カリスマなので。
00:54:36これは腕が鳴るわ。
00:54:41今日カンベも来るって本当?
00:54:46うん。
00:54:47あ、でも連絡つかなくて。
00:54:50ミサはマイペースなとこあるから。
00:54:52もうレイナってさ、もうほんとお人いしだよね。
00:54:56あんなひどいことされたのに。
00:54:58その話はミサの前ではしないであげて、私全然気にしてないから。
00:55:04ミナグラス持った。
00:55:05乾杯でしょ。
00:55:06ええ。
00:55:07乾杯。
00:55:08乾杯。
00:55:10いいえ。
00:55:12ええ。
00:55:13ええ。
00:55:14エレイ。
00:55:15エレイ。
00:55:17エレイ。
00:55:21舞台は整った。
00:55:23エレイ。
00:55:28エレイ。
00:55:33I can't run away from the second time.
00:55:44This scene is my one.
00:55:50I'm so sorry.
00:55:54I'm so sorry.
00:55:57At first, there's no one.
00:56:00If you look at that face, you can see it.
00:56:02Oh, that's it!
00:56:16You're late.
00:56:18Thank you so much for today.
00:56:21I'm sorry.
00:56:23Oh, sorry.
00:56:26It's my fault, right?
00:56:28What the hell?
00:56:30You're so good.
00:56:32I'm scared.
00:56:34What did you do?
00:56:36I'm scared.
00:56:38I didn't want to hear you.
00:56:41I didn't want to hear you.
00:56:43You're scared.
00:56:45I'm scared.
00:56:47I still...
00:56:50I didn't want to hear you.
00:56:53You're scared.
00:56:56Why did you hate me?
00:56:58It's my fault, right?
00:57:00It's my fault.
00:57:02No, no, no.
00:57:04I liked him, right?
00:57:06But if he liked him, he liked him.
00:57:08He gave him an insult to me.
00:57:10Everyone knows.
00:57:12I don't know.
00:57:14I don't know.
00:57:16I don't know.
00:57:18I don't know.
00:57:22I don't know.
00:57:26Who said that?
00:57:28It's not a mistake.
00:57:30I told her.
00:57:32I'm a traitor.
00:57:34I'm so sorry.
00:57:36I'm so sorry.
00:57:38That's right.
00:57:40You gave me an insult to me, right?
00:57:43If you're a stalker,
00:57:45you're going to complain about school and police.
00:57:48That's too bad.
00:57:50I don't have to write a letter.
00:57:53I don't have to hate it.
00:57:55How did you do it?
00:57:57It's okay.
00:57:58I don't want to write a letter.
00:57:59It's okay.
00:58:01Let's do it.
00:58:02Why did you want to talk?
00:58:04You don't want to lie.
00:58:05You don't want to lie.
00:58:07You're going to lie.
00:58:08I said, why don't you tell me?
00:58:10It's been so long since I arrived.
00:58:14We'll have fun, everybody.
00:58:16Hey, first of all, let's go.
00:58:18Do you want to go?
00:58:19No, it's not!
00:58:20It's not too much.
00:58:22But I'll do this even more.
00:58:24Okay, so please.
00:58:27No, I'm sorry.
00:58:31If you want to leave?
00:58:34What?
00:58:35That man of the team who lives and the people who lives.
00:58:38Hey, we're all going to go to the house.
00:58:42I'm feeling bad.
00:58:44That's bad.
00:58:46I'm going to go to the class.
00:58:48Let's go.
00:58:50Let's go.
00:58:51Let's go.
00:58:52Let's go.
00:58:53Let's go.
00:58:54Let's go.
00:58:55Let's go.
00:58:59I love you.
00:59:01It's been a long time since I've ever been here.
00:59:08Kambi-san…
00:59:11あの頃…
00:59:13Kambi-sanを信じてあげられなくて…
00:59:16本当にごめんなさい…
00:59:24私は…
00:59:27私はただ…
00:59:29高校生のあの頃ずっと聞きたかった…
00:59:34私は何をしたの…
00:59:39何をしてみんなに嫌われたのって…
00:59:44でも聞けなかった…
00:59:47自分に原因があるって思ってたから…
00:59:55でも今は…
00:59:57あんたらと吊るまなかった高校1年生の自分を思いっきり褒めてあげたい!
01:00:02一人じゃ何にもできないくせに…
01:00:04濡れて吊るんで人を叩くことしか能がない人たちの友達なんかじゃなくて…
01:00:07本当によかった!
01:00:15レーナ…
01:00:16私いらない…
01:00:20平気で相手を傷つける友達なら…
01:00:22いらない…
01:00:24相手が傷つくことを喜ぶ人は友達じゃない!
01:00:28だからいらない…
01:00:30これからの人生で…
01:00:33いくらでも友達はできるって信じてるから…
01:00:35信じてるから…
01:01:05何で…
01:01:12何で…
01:01:15何でどこにでも現れるんですか?
01:01:18ストーカーでも御曹司でもありませんが…
01:01:21不器用な言葉を優しく聞いて…
01:01:33そう…
01:01:34あなたに傘を差すくらいまで来ます…
01:01:36あなたに傘を差すくらいまで来ます…
01:01:38見込めた思い全て…
01:01:41遠くの想い…
01:01:46声…枯れても歌うから…
01:01:51愛の歌をあなたへ…
01:01:54涙が溢れそうでも…
01:01:58抱きしめて離さない…
01:01:59I think it's like a one-piece.
01:02:12I think it's like a one-piece.
01:02:29I think it's like a one-piece.
01:02:59I don't know.
01:03:01I don't know.
01:03:05I don't know.
01:03:07It's going to be hard.
01:03:09I'm sorry.
01:03:11I can't hear you.
01:03:13I can't hear you.
01:03:14I can't hear you.
01:03:16No, I can't hear you.
01:03:50Hello.
01:03:51There's a story.
01:03:53I'll tell you.
01:03:56You're not.
01:03:58There's a woman who has been in the house.
01:04:01She's been in the house.
01:04:04She's already filled with evidence.
01:04:07This is...
01:04:09Is it a marriage?
01:04:10Is it a marriage?
01:04:12No matter what you want.
01:04:13You can't take a full amount of money.
01:04:16I don't worry about it.
01:04:20Honestly, I'm going to walk a little bit.
01:04:23But you're more than a man.
01:04:27I've seen it.
01:04:29Bye.
01:04:41Sorry.
01:04:43Hi.
01:04:45Hi.
01:04:49Hi.
01:04:51Hi.
01:04:53Turn off to fundo.
01:04:55Got those создайте.
01:04:57All rights to you.
01:04:59Man, don't tend to turn off town.
01:05:01Met Cherisee.
01:05:02Younger, Maya.
01:05:04Tell them to be fine.
01:05:05Explain further.
01:05:06Doesn't matter.
01:05:07Don't regret it or to beID
01:05:09stoffing out of town.
01:05:11I'm going to put on fire on the other side
01:05:16Burn it out! Burn it out!
01:05:18Now, let me see you
01:05:22Burn it out! Burn it out!
01:05:24I'll burn the body
01:05:27I'm burning
01:05:28I don't want it
01:05:30It was too late
01:05:33Burn it out! Burn it out!
01:05:36I'll make it all
01:05:40I have pain in my words
01:05:42Let me be逃げられると思う
01:05:44Not this time
01:05:45目の前に Devil
01:05:47睨まれ
01:05:48Like an awful fable
01:05:50Embrace the risk
01:05:51君の秘密も教えてよ
01:05:54Only mine you must have
01:05:57隠したもん無駄
01:05:59全て壊してあげるよ
01:06:03Burn it out! Burn it out!
01:06:05今私だけ見つめて
01:06:09Burn it out! Burn it out!
01:06:11朝からの中を燃やして
01:06:15汚れた星よ
01:06:16歪んだ愛情
01:06:18欲しかったんでしょ
01:06:19Now it's too late
01:06:21Burn it out! Burn it out!
01:06:23全てを灰にしてあげる
01:06:25全てを灰にしてあげる
01:06:27Oh
01:06:29いい子な私は
01:06:32もういないのよ
01:06:35二度と戻らない
01:06:39I was lost
01:06:41I was lost
01:06:42But now I'm fine
01:06:45I was lost
01:06:46But now I'm fine
01:06:47Oh
01:06:49Oh
01:06:51Oh
01:06:52Oh
01:06:53Yeah
01:06:54Yeah
01:06:55Burn it out! Burn it out!
01:06:57Burn it out! Burn it out!
01:06:58Burn it out!
01:06:59これが本当の私よ
01:07:02Burn it out! Burn it out!
01:07:03Burn it out!
01:07:04朝からまじゅうを燃やして
01:07:08僕らと申しよう
01:07:09いらんな愛情
01:07:11欲しかったんでしょ
01:07:12Now it's too late
01:07:14Burn up the fire
01:07:15Take through the hills
01:07:17全てを灰にしてあげる

Recommended