Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • 04/07/2025
Harvie and the Magic Museum (2017) is a fun animated adventure about a clever young boy named Harvie who accidentally unlocks a magical world hidden inside a puppet museum. Along with his loyal dog and a new friend, Harvie must outsmart playful creatures and restore order to the museum. Filled with humor, creativity, and imagination, this film is perfect for kids and families alike.
harvie and the magic museum, harvie 2017, animated adventure, family movie, kids film, puppet museum movie, magical animation, children’s movie, fun family story, 2010s animated film, magical world, adventure for kids, creative animation, dog and boy movie, european animation

Catégorie

🤖
Technologie
Transcription
00:10:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:39...ease-dropping?
00:10:41What are you doing?
00:10:42Off to school with you!
00:10:43I know, Grandmother!
00:10:45But I'm almost in the whole thing!
00:10:48I'm warning you for the last time!
00:10:50Let go!
00:11:01What?
00:11:03You broke it!
00:11:04My computer!
00:11:05My score!
00:11:07But I was...
00:11:08You erased everything I did!
00:11:10Goodbye, Hall of Fame!
00:11:12Harvey, come on!
00:11:13It's just a game!
00:11:14Just a game?
00:11:16Harvey, you should've listened to me!
00:11:20You don't love me!
00:11:22You just don't understand!
00:11:26Anything!
00:11:28Harvey!
00:11:29Wait!
00:11:30It's so mean!
00:11:32Why does my son have to be so ungrateful, Mrs. Katarina?
00:11:40It's not like I don't care about him.
00:11:42I care!
00:11:43But he...
00:11:44Well, he just says that I don't understand him.
00:11:47Mr. Spaple, don't be sad.
00:11:49Harvey didn't really mean it.
00:11:50He's just like you!
00:11:51But his heart is always in the right place.
00:11:54So, would you care for a cookie?
00:11:56Hmm.
00:11:57I can't believe him!
00:12:01Ruining my best game!
00:12:03I'm the bad guy?
00:12:04Yeah, right!
00:12:05Huh?
00:12:06Huh?
00:12:07Oh, whoa!
00:12:08It's late!
00:12:09We're gonna have to speed things up!
00:12:10Let's go!
00:12:11Onto the bus, everyone!
00:12:12We're not waiting for anyone!
00:12:13Let's go!
00:12:14But...
00:12:15Harvey's not here yet!
00:12:16Out of luck!
00:12:17If you snooze, then you lose!
00:12:18Harvey's not gonna make it!
00:12:19He's close!
00:12:20Maybe...
00:12:21Come on, Monica!
00:12:22Don't keep us waiting!
00:12:23Show me your permission slip!
00:12:24You do have your permission slip, don't you?
00:12:25Well, sure!
00:12:26I know!
00:12:27It's in here!
00:12:28We can make it!
00:12:29Ah!
00:12:30Ah!
00:12:31Ah!
00:12:32Ah!
00:12:33Ah!
00:12:34Ah!
00:12:35Ah!
00:12:36Ah!
00:12:37Ah!
00:12:38Ah!
00:12:39Ah!
00:12:40Ah!
00:12:41Ah!
00:12:42Ah!
00:12:43Ah!
00:12:44Ah!
00:12:45Ah!
00:12:46Ah!
00:12:47Ah!
00:12:48Ah!
00:12:49Ah!
00:12:50Ah!
00:12:51Ah!
00:12:52Oh!
00:12:53Ah!
00:13:01Ah!
00:13:02Oh...
00:13:03Ah, darn!
00:13:06Well, so what?
00:13:09It's just a stupid school trip.
00:13:11I don't even care!
00:13:13Huh?
00:13:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:06Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:18Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:20Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:38C'est part de notre culturel heritage.
00:16:40C'est in need of repair, et j'ai un plan...
00:16:42Culturel-what-so-what?
00:16:44Ha-ha-ha-ha-ha-ha!
00:16:46You mean that pile of rubble?
00:16:48You're a funny man, Spable.
00:16:50What do you mean? Rubble.
00:16:52You don't know what rubble is?
00:16:54Your old museum is being demolished as we speak.
00:16:56Hear that? Destroyed. Finito.
00:16:58Thanks for playing. Game over.
00:17:00That's all she wrote. Sayonara!
00:17:02Ha-ha-ha-ha-ha-ha!
00:17:04Bastor's museum...
00:17:06They're destroying my old puppet museum.
00:17:10It's all over.
00:17:12On the bright side,
00:17:14this might be a great time
00:17:16to set a good example for your Harvey.
00:17:18Hmm?
00:17:20Hmm.
00:17:22Cherry, what's going on?
00:17:26Huh?
00:17:28Huh?
00:17:30Huh?
00:17:32Huh? Huh?
00:17:34No...
00:17:36ooh...
00:17:42Harper!
00:17:44Ah!
00:17:45Ah!
00:17:46New에e ah?
00:17:47No, ah-h-hah!
00:17:48Hershey!
00:17:49Ah!
00:17:51Such a peaceful day, isn't it, darling?
00:17:54It certainly is. Nice and quiet.
00:17:56C'est gentil, c'est gentil. Je n'aurais pas besoin d'une autre manière.
00:18:10Jéré? Jéré?
00:18:13Oh?
00:18:23C'mere, boy.
00:18:25Jéré?
00:18:31What is this place?
00:18:38Whoa.
00:18:39Don't you be scared, Jéré? They're just puppets. Weird old puppets.
00:18:47Harvey?
00:18:48Monica? Is that you?
00:18:53Harvey?
00:18:56Hello?
00:18:58Hey, Harvey?
00:19:00Ah!
00:19:05My eyes!
00:19:07They fell out!
00:19:12Save me!
00:19:14Blah!
00:19:24Check it out!
00:19:26I got you, huh?
00:19:27Nuh-uh!
00:19:29Hey, what are you doing down here? What about the field trip? You wanted to go.
00:19:32Well...
00:19:34Did you finally cut class? And quit being such a nerd or what? Why aren't you there?
00:19:40I, um...
00:19:43Forgot my permission slip.
00:19:46Seriously? Like you would ever forget something for class?
00:19:50Huh? Huh? Huh? Huh? Huh? Huh?
00:19:59Huh?
00:20:01Wow.
00:20:03Looks just like my game controller.
00:20:05Except mine has a better joystick.
00:20:07That's cool.
00:20:09Heh.
00:20:10But you're not gonna touch it, are you?
00:20:16Me?
00:20:17Never.
00:20:18I'm just gonna borrow it for a second.
00:20:21Uh...
00:20:22If I could just get it down.
00:20:34Cool! Look at it go!
00:20:40Wow.
00:20:41Have you ever seen anything like this before?
00:20:53No?
00:20:55Thank goodness.
00:21:00Oh no!
00:21:02Ah!
00:21:07Hurry, come on! We gotta get out of here!
00:21:10Oh, oh my!
00:21:21What's going on here?
00:21:23Ha!
00:21:25That's done.
00:21:26Why did I come here?
00:21:27Oh right, the museum!
00:21:31It's still there?
00:21:32They didn't destroy it?
00:21:36Ha!
00:21:37I knew I could convince him!
00:21:38Ha!
00:21:40Ha!
00:21:42Ha!
00:21:43No!
00:21:44No! Get off!
00:21:45Good day!
00:21:49What happened?
00:21:51Huh?
00:21:53Come on, Monica.
00:21:54Let's go!
00:21:55Come on!
00:21:57Open up!
00:21:58Huh?
00:21:59Huh?
00:22:00Ah!
00:22:01Huh?
00:22:03Ahh?
00:22:05Huh?
00:22:07Huh?
00:22:08Huh?
00:22:10Um...
00:22:11Uh...
00:22:12Uh...
00:22:13Uh...
00:22:14Uh...
00:22:15Come on!
00:22:16Open up!
00:22:17Eee!
00:22:19Aah!
00:22:20Ah!
00:22:21Oh, ils sont tellement prêtes !
00:22:25Ou pas !
00:22:31Oh, ce qui est un rêve !
00:22:38Tu devrais aller me réveiller !
00:22:45Ne vous inquiétez pas, venerable srangers.
00:22:48Grumpy est toujours un peu...
00:22:50... bon, grumpy dans les morceaux.
00:22:52Je n'aime pas se réveiller.
00:22:54Quoi ?
00:22:56Bonjour, je suis Wimdet.
00:22:58Je veux dire, Dimwit.
00:22:59Bonjour.
00:23:00Bienvenue à notre maison, jeunes, pleins de voyageurs.
00:23:03Bonjour à tous les jeunes damsels.
00:23:07Et vous, le plus grand prince.
00:23:12Et vous, le noble quatrième quartier.
00:23:18Je suis...
00:23:20...dé-lui à votre acquaintance, Mée.
00:23:24Bienvenue.
00:23:28Hey, hey, Brainy, regarde !
00:23:29Regarde ce qu'il a.
00:23:30Je pense qu'il est notre nouveau maître.
00:23:32Quoi ?
00:23:33Un enfant ne peut pas être notre nouveau maître ?
00:23:35Nous sommes plus tôt avec le mutt.
00:23:38Tu vas être notre nouveau maître ?
00:23:40Euh...
00:23:41Maître ?
00:23:42Moi ?
00:23:43Non.
00:23:44Même si il sait qu'il ne peut pas être maître.
00:23:46Un maître maître malheureux que rien.
00:23:47Ne l'oubliez pas ce qui s'est passé avec Bastard.
00:23:49Grumpy, je ne pense pas que nos joueurs veulent entendre une lecture de l'histoire.
00:23:53Ce qui est important, c'est qu'on nous a encore encore avec cette magie-disc.
00:23:57Qu'est-ce que cette disc ?
00:23:58C'est-ce que cette disc ?
00:23:59C'est-ce qu'elle utilisée ?
00:24:00Avec cette disc, le maître maître contrôle le show.
00:24:03C'est-ce qu'elle contrôle ?
00:24:04La discussionle les masques ?
00:24:07C'est-ce.
00:24:09C'est-ce pas grave ?
00:24:10C'est fort àoeux.
00:24:13Les discs ne isn'tです !
00:24:15Pas worse.
00:24:30C'est-ce qu'il neatur que vous passez vousment,
00:24:32C'est comme ça, tu vas prouvoir ta valeur.
00:24:36Et donc, tu es génial.
00:24:38C'est incroyable, vraiment.
00:24:40S'il vous plaît.
00:24:42Si tu es victorius, tu peux prendre tous les puppets à la vie et restaurer le théâtre à sa vie ancienne.
00:24:48Un théâtre?
00:24:49Quoi?
00:24:50Ce n'est pas un théâtre, c'est un museu.
00:24:51Je pense que tu es confusé.
00:24:53Il a été depuis des siècles.
00:24:54Mais pas longtemps.
00:24:55Il va être demolisait cette semaine.
00:24:58Demolisait?
00:24:59J'ai essayé de sortir de là si je t'étais.
00:25:07Bonne idée.
00:25:08Let's go, les gars.
00:25:11Jerry, viens.
00:25:12Qu'est-ce que tu fais ?
00:25:14Allez, viens.
00:25:17Excusez-nous.
00:25:20Bye.
00:25:21C'est bon de rencontrer vous tous.
00:25:29Oh, oh.
00:25:30Lights.
00:25:31Curtain.
00:25:32Music.
00:25:34Huh ?
00:25:35Bienvenue dans le théâtre de Bastor magique.
00:25:40Wow.
00:25:41Puppet master Bastor was the greatest of all time.
00:25:47Unparalleled in every way, his shows were all sublime.
00:25:51So come our newfound audience and bend an eager ear.
00:25:55And listen to the tale we tell of our great puppeteer.
00:26:00Bastor, Bastor, let's give him a cheer.
00:26:11To the legendary showman and the greatest puppeteer.
00:26:15Bastor, Bastor, the greatest puppeteer.
00:26:19But Bastor wanted more and more, no matter what the risk.
00:26:22He took his puppets and gave them life with the magic of the disc.
00:26:26The audience could not believe how real the puppets seemed.
00:26:30And much more than that they could never conceive.
00:26:33A show of the puppeteer's dreams.
00:26:42Bastor, Bastor, you can hear them cheer.
00:26:46For the legendary showman.
00:26:48And the greatest puppeteer.
00:26:50Bastor, Bastor, their cheers would fill the hall.
00:26:54For the master puppeteer who was the greatest of them all.
00:26:58Master Bastor.
00:27:02Master Bastor.
00:27:05Madame.
00:27:07You're pretty good at dancing.
00:27:09For a puppet.
00:27:11Hmm.
00:27:12Huh ?
00:27:13Huh ?
00:27:14To make the world his puppet stage became his selfish whim.
00:27:18But soon the disc consumed his heart and took the good in him.
00:27:22Without a heart it's plain to see you cannot be the master.
00:27:26And so we locked Bastor away.
00:27:29To save us from disaster.
00:27:32And so what's going to happen to the theater ?
00:27:42It all depends on this young man here.
00:27:45Does he have what it takes to become the new puppet master and enter the puppet master hall of fame ?
00:27:52The hall of fame ?
00:27:54That sounds great.
00:27:58I'm almost in the hall of fame in my game.
00:28:00Harvey.
00:28:01Weren't we just leaving ?
00:28:03Wait Monica.
00:28:04We might be able to help them.
00:28:06Huh ?
00:28:07Huh ?
00:28:08If this building really is about to be destroyed, you appear to be our only hope.
00:28:13Well, that's that.
00:28:15We lost.
00:28:16Try at least.
00:28:19Please ?
00:28:20Uh ?
00:28:22Hmm ?
00:28:24Well, okay then.
00:28:27If you are their last hope.
00:28:30Alright.
00:28:31Hold fame, here I come.
00:28:33Sounds like someone's singing in there.
00:28:38Just you wait.
00:28:39I'll get in there and put a stop to that.
00:28:41As soon as I can figure out how to get in that is.
00:28:47Hmm.
00:28:48What's this ?
00:28:50What does this button do ?
00:28:52No !
00:28:53Stop !
00:28:54Never touch that one.
00:28:55Relax.
00:28:56What happens ?
00:28:57Oh, nothing.
00:28:58First rule of mastery.
00:29:00Destroy everything before you even start.
00:29:02Some master.
00:29:03Forgive my advice, but the puppet master must not press that button under any circumstances.
00:29:10Things could go very wrong.
00:29:12Ah, like a reset.
00:29:14Don't worry, because I know how easy it is to have someone wipe out your best game.
00:29:18It's not gonna happen again.
00:29:20Thank you.
00:29:21Come on.
00:29:23It's not going to work.
00:29:26I'm so sorry.
00:29:28Seems to be happy.
00:29:30That's okay.
00:29:31Well, it's pretty cute.
00:29:33C'est génial !
00:29:49C'est génial !
00:29:53Pas mal.
00:30:03Oh, je′s.
00:30:09Hey, this is really easy.
00:30:13It works like a video game.
00:30:15Watch.
00:30:23Awesome, huh?
00:30:28Il n'a pas l'air, il n'a pas l'air, il n'a pas l'air, il n'a pas l'air, il n'a pas l'air.
00:30:38Demons-nous ce que tu peux faire, boy.
00:30:43Yo, whoa, hey ma'am, what's your problem?
00:30:46I'm just trying to finish the raffle.
00:30:55Yeah?
00:30:58Hey, I can't see anything.
00:31:13Oops, sorry.
00:31:17Careful, last door.
00:31:19Got him.
00:31:20Don't worry, hey, I got him.
00:31:22Got him.
00:31:23Hop on, Monica.
00:31:31Come on, Cherry.
00:31:34Good boy.
00:31:36Good boy.
00:31:37Ahh!
00:31:39Sh.
00:31:41Ow!
00:31:42Ah!
00:31:43Aah!
00:31:44Aah!
00:31:45Aah!
00:31:46Aah!
00:31:47Aah!
00:31:48Aah!
00:31:49Aah!
00:31:50Aah!
00:31:51Aah!
00:31:52Aah!
00:31:54Aah!
00:31:55Aah!
00:31:57Woo-hoo!
00:31:58C'est parti, c'est parti, c'est parti, c'est parti.
00:32:28C'est parti, c'est parti.
00:32:58C'est parti, c'est parti.
00:33:28C'est parti, c'est parti.
00:33:58C'est parti.
00:34:00C'est parti.
00:34:02C'est parti.
00:34:34C'est parti.
00:34:36C'est parti.
00:34:38C'est parti.
00:34:40C'est parti.
00:34:42C'est parti.
00:34:44C'est parti.
00:34:46C'est parti.
00:34:48C'est parti.
00:34:50C'est parti.
00:34:52C'est parti.
00:34:54C'est parti.
00:34:56C'est parti.
00:34:58C'est parti.
00:34:59C'est parti.
00:35:00C'est parti.
00:35:02C'est parti.
00:35:03C'est parti.
00:35:04C'est parti.
00:35:05C'est parti.
00:35:06C'est parti.
00:35:07parti.
00:35:08C'est parti.
00:35:09parti.
00:35:10C'est parti.
00:35:11C'est parti.
00:35:12parti.
00:35:13C'est parti.
00:35:14C'est parti.
00:35:15C'est parti.
00:35:16C'est parti.
00:35:17C'est parti.
00:35:18C'est parti.
00:35:19C'est parti.
00:35:20C'est parti.
00:35:21C'est parti.
00:35:22C'est parti.
00:35:23C'est parti.
00:35:24C'est parti.
00:35:25C'est parti.
00:35:26C'est parti.
00:35:27C'est parti.
00:35:28C'est parti.
00:35:29C'est parti.
00:35:30C'est parti.
00:35:31C'est parti.
00:35:32C'est parti.
00:35:33C'est parti.
00:35:34C'est parti.
00:35:35C'est parti.
00:35:36C'est parti.
00:35:37C'est parti.
00:35:38C'est parti.
00:35:39C'est parti.
00:35:40C'est parti.
00:35:41C'est parti.
00:35:42C'est parti.
00:35:43C'est parti.
00:35:44C'est parti.
00:35:45C'est parti.
00:35:46C'est parti.
00:35:47Non, tu n'es pas. C'est moi, Monika.
00:35:57Monika? Mais, ce que tu fais ici?
00:36:01Je suis ici avec...
00:36:03Ici on va.
00:36:06Harvey?
00:36:07Qu'est-ce qui se passe ici?
00:36:10C'est difficile de expliquer, père.
00:36:12Bien, tu devrais essayer.
00:36:13Pourquoi est-ce que tu es ici et pas sur la classe de l'école?
00:36:16Et pourquoi est-ce que mon musée est-ce que ce n'est-ce pas ?
00:36:18Regarde, j'ai, euh, euh...
00:36:21Harvey, pourquoi ?
00:36:23Tu as détruit mon musée.
00:36:25Tu ne peux pas être confiés.
00:36:29Monsieur Spable,
00:36:30Harvey est en train de aider les puppets à sauver le musée.
00:36:34Honnêtement.
00:36:35Oh, bien sûr.
00:36:37A aider les puppets à sauver le musée.
00:36:39Wow.
00:36:40Harvey, pourquoi tu fais ça pour moi ?
00:36:43Pourquoi ?
00:36:44C'est-ce que je t'ai fait ?
00:36:45Je suis juste à partir de la maison et vous expliquer.
00:36:47Mais on s'est tombé dans cette gare,
00:36:50et on a trouvé ce magique de l'écran.
00:36:51Et on a parlé à les puppets et...
00:36:53Puppets ?
00:36:55Une magique de l'écran ?
00:36:56Tu as-tu a-tu a-tu a-tu a-tu a-tu a-tu a-tu a-tu a-tu a-tu a-tu a-tu ?
00:36:58Je ne suis a-tu a-tu a-tu a-tu a-tu a-tu a-tu a-tu a-tu a-tu a-tu a-tu ?
00:36:59Regarde, ici.
00:37:00C'est-ce que c'est le magique de l'écran que les puppets-masters utilisent.
00:37:03Tu vois ?
00:37:04Qu'est-ce que tu pensais que ça pourrait être ?
00:37:07C'est ridicule.
00:37:09La disc de les puppets-masters ?
00:37:11Tu fais des histoires.
00:37:12C'est peut-être quelque chose.
00:37:14C'est-ce que je peux.
00:37:16Je ne vais.
00:37:18Je ne vais pas.
00:37:20C'est-ce que c'est, Harvey.
00:37:21C'est-ce que c'est-ce que c'est-ce que c'est.
00:37:23C'est-ce que c'est-ce que c'est-ce que c'est.
00:37:24Ouais.
00:37:27Ok.
00:37:27Just show me.
00:37:29Wow.
00:37:30This is...
00:37:32My goodness.
00:37:33It does seem quite old, doesn't it ?
00:37:36I mean...
00:37:37This could even be a valuable artifact.
00:37:40Maybe very valuable.
00:37:42Just maybe it's not too late to save the museum after all.
00:37:48It's all over.
00:37:49But that makes the puppets come to life.
00:37:51And takes me to the Hall of Fame.
00:37:53The Hall of Fame ?
00:37:54Puppets to life?
00:37:55Really stop with this nonsense.
00:37:57No, really.
00:37:59Look.
00:38:01See?
00:38:04Hmm.
00:38:05What are you doing?
00:38:06Come on.
00:38:07Wake up.
00:38:08Time to wakey.
00:38:09Dragon.
00:38:10What should I do?
00:38:21Enough already.
00:38:22Harvey, this dress is making my hair fall out.
00:38:25And it's your fault for lying to your father.
00:38:27I'm not lying.
00:38:29The puppets really came to life.
00:38:31My own son is lying to my face
00:38:34and making up these stories.
00:38:35You've become nothing but a liar, Harvey.
00:38:38What?
00:38:39But...
00:38:40Come on.
00:38:43That's not fair.
00:38:51Harvey?
00:38:52Harvey, Mr. Spabel?
00:38:54Eh.
00:38:55Not now, Monica.
00:38:57Not now.
00:39:02He never believes me.
00:39:06Never.
00:39:07Why?
00:39:09That's just how grown-ups are.
00:39:11He'll come around soon.
00:39:12No, he won't.
00:39:14He doesn't care about me at all.
00:39:17That isn't true.
00:39:19He loves you.
00:39:20The only thing he loves is this stupid museum.
00:39:24He doesn't care about me.
00:39:25No, he doesn't care.
00:39:26No, he doesn't care about me.
00:39:26Sorry.
00:39:26No, he doesn't care about me.
00:39:29No, it's a good way.
00:39:31He doesn't care about me.
00:39:32He doesn't care about me.
00:39:32Peut-être que j'étais juste un peu pire sur le garçon.
00:39:37Mais maintenant, quoi que je dois faire ?
00:39:40Admitter que je suis pas mal ?
00:39:41Si je veux qu'il me confie, je dois admiter que je suis pas mal.
00:39:45Je l'ai déjà fait. Je vais te remercier.
00:39:50Harvey ?
00:39:51Oui ?
00:39:53Hey !
00:39:56Attention !
00:39:59Oh, oh !
00:40:00We can't let this disc fall into the wrong hands.
00:40:03Like mine !
00:40:05I have it !
00:40:08Take it !
00:40:09Why should I take it ?
00:40:10I don't even know what to do with it !
00:40:12Me neither !
00:40:13You hold it !
00:40:14Take it !
00:40:15Ok !
00:40:19Take the disc !
00:40:21Hurry !
00:40:23You know what to do !
00:40:25Go on, quickly !
00:40:26To the rafters !
00:40:28Huh ?
00:40:35What ?
00:40:36Living puppets ?
00:40:37In my museum ?
00:40:38Harvey !
00:40:39Wait for me !
00:40:40You need to think about this !
00:40:41Let's go, dragon !
00:40:42Come on !
00:40:43Wake up now !
00:40:44You can nap later !
00:40:52Harvey !
00:40:53What are you doing ?
00:40:54What if it's dangerous ?
00:40:56Don't start flying anywhere !
00:41:00Hurry !
00:41:01Be careful !
00:41:03Harvey !
00:41:04Stay right there !
00:41:05We can figure this out together !
00:41:07Ow !
00:41:08Harvey !
00:41:09I forbid this !
00:41:11Stop it !
00:41:12Right now !
00:41:13Sorry !
00:41:14We're unstoppable !
00:41:15Be careful !
00:41:16Don't worry !
00:41:17I got this under control !
00:41:18Harvey !
00:41:19Land this dragon this instant !
00:41:20You're going to kill both of us !
00:41:21Are you even listening to me ?
00:41:22Whoa !
00:41:23Whoa !
00:41:24Whoa !
00:41:25Whoa !
00:41:26Whoa !
00:41:27Whoa !
00:41:28Whoa !
00:41:29Whoa !
00:41:30Harvey !
00:41:31Land this dragon this instant !
00:41:32You're going to kill both of us !
00:41:33Are you even listening to me ?
00:41:34Whoa !
00:41:35Whoa !
00:41:36Whoa !
00:41:37Whoa !
00:41:38Whoa !
00:41:39Whoa !
00:41:40Whoa !
00:41:41Jones !
00:41:58Wait !
00:41:59What are you doing ?
00:42:00Watch out !
00:42:01Don't fall !
00:42:02Impressive !
00:42:03But mark my words he's still gonna fall !
00:42:06He can do it !
00:42:11Yeah !
00:42:16Amazing !
00:42:17Talk about pure dumb luck !
00:42:19See !
00:42:20I was right !
00:42:23Great !
00:42:24And now young Harvey !
00:42:25Put the disc into the centre of that circle !
00:42:29Well !
00:42:30If you say so !
00:42:41Oh !
00:42:42Oh !
00:42:43Woo !
00:42:44Woo !
00:42:45Ah !
00:42:46Ah !
00:42:47Ah !
00:42:48Ah !
00:42:49Ah !
00:42:50Ah !
00:42:51Ah !
00:42:52Ah !
00:42:54Shit !
00:42:55Shit !
00:42:57Shit !
00:42:58Shit !
00:43:00Shit !
00:43:05Excuse me !
00:43:07But I knew just the thing for you to use for that gas !
00:43:09Oh, pour moi, Mrs. Titmouse?
00:43:11Je pense que c'est vous.
00:43:17Le processus a commencé.
00:43:19Le disque obtiendra l'énergie de les clouds de pluie.
00:43:22C'est ce que l'utilise pour donner les puppets à la vie.
00:43:33Wow.
00:43:35Cool.
00:43:39Gah...
00:43:41Will someone explain what's going on here, please?
00:43:43Ha ha ha...
00:43:45Look at that huge rain cloud!
00:43:47Hate to be negative, but I am. We're doomed.
00:43:49We're doomed?
00:43:53Arnie, this whole thing has to stop.
00:43:55Let's talk about it like two reasonable people, okay?
00:43:58This isn't a game anymore.
00:43:59We don't have permission to be flying this mus-
00:44:01Y-
00:44:09Oh...
00:44:11Oh-oh-oh.
00:44:15God morning!
00:44:17What incarnation!

Recommandations

1:41:58
À suivre