- 6/24/2025
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30CastingWords
01:00CastingWords
01:02CastingWords
01:04CastingWords
01:06CastingWords
01:08CastingWords
01:10CastingWords
01:12CastingWords
01:14CastingWords
01:16CastingWords
01:18CastingWords
01:20CastingWords
01:22Go!
01:25Get up!
01:26No.
01:30You're not going to go.
01:32You're going to go.
01:33You're going to go.
01:34Right?
01:35Right?
01:35I'm going to go.
01:37Go, go!
01:39Go, go!
01:40Go!
01:40Go, go!
01:42Go!
01:43Go!
01:43Go!
01:45Go!
01:47B.B. 떨어집니다!
01:4850-30!
01:49You like this, guys?
01:56Okay.
01:59Hey!
02:00What the hell is this?
02:02Oh, man!
02:03Oh, man!
02:04You're right, man.
02:05Oh, you're right.
02:07Oh, has this...
02:10Oh, man!
02:11Thomas!
02:12Oh, man!
02:19I don't know.
02:21I don't know.
02:22I don't know.
02:26I don't know.
02:30Why don't you go?
02:32I don't know.
02:44I'm going to see you in the CD.
02:48Yes.
02:51Let's go.
02:54Let's go!
03:07Why?
03:10Why?
03:11I don't think it's a lot.
03:15I've heard you, but I'm not sure.
03:18How about your school Evet.
03:21That's not what I want to do.
03:23You've just got to make sure to make sure that your school is open.
03:26That's it.
03:28She's not the answer that's it.
03:30Annem homicide or in the school's office,
03:33you're doing to pass.
03:35Right?
03:36We don't have time to start.
03:41I'm going to call you!
03:48That's right!
03:49I'm going to call you!
03:50I'm going to call you!
03:51I'm going to call you!
03:55Yes!
03:57I want to know that I'm going to try to keep my parents there.
04:00But you can't help me to see that.
04:03It's crazy to be in the world right now.
04:08isel.
04:14Well it's the case.
04:17Now I do not know my doctor.
04:20I'm going to the doctor.
04:25This is a unbelievable expression.
04:28I would recommend you to put anthisbrey 1971 to solve the이� bisa broken out.
04:36Okay.
05:06That's right.
05:07So then you go to the dentist.
05:08Okay.
05:09So, let's startishing.
05:14Here we go.
05:15Do you need to go to the dentist?
05:18Using a doctor will immediately go.
05:19It's already been here.
05:20Oh, sure.
05:21I've been there.
05:22I'm going in for a while.
05:23You can get it like this.
05:24Ah!
05:25Oh, it's finished.
05:26Just because of the dentist?
05:27Okay, you're going in.
05:28I'm going in too late.
05:29It's already done.
05:30Okay.
05:32Okay.
05:35Okay, okay.
05:36You're going to come soon.
05:38It's hard to get out of here.
05:40Please, please.
05:41Yes.
05:47What are you doing?
05:50You're not sure?
05:51I don't believe you.
05:53You're going to get me on the phone.
05:55You're going to get me on the phone.
05:57You're going to get me on the phone.
05:59You're going to get me on the phone.
06:01Hey, what is your gross guy?
06:04Almost nothing.
06:06He has an emergency.
06:07How would you grant Mr.zeson?
06:11No?
06:12Can you grant your questionador by the unknown
06:13By the way?
06:14Yes, the way he did.
06:18Right about the unknown,
06:19what else is it?
06:21Yes, consegu of the unknown doctor.
06:23So, they did come.
06:24不érêtial.
06:26Well, what's going on here?
06:30What?
06:31What is it?
06:32It's the only way to have an injury.
06:35It's a miracle.
06:37It's a miracle.
06:39I'm going to take it away.
06:40It's a miracle.
06:41It's a miracle.
06:42We're going to take it away.
06:44How long are you going to get the car?
06:47I'm not going to get a car.
06:50I'm going to get a car.
06:52He's got a car, I'm going to get the car.
06:57That's right.
07:01That's right.
07:05That's right.
07:11Ankhbong.
07:12Close down.
07:13Close down.
07:15Close down.
07:17Close down.
07:19ACC on.
07:23Close back up.
07:27Close back up.
07:29Chai 수면기 setter will be finished.
07:33Let's go.
07:35I'll go.
07:36I'll go.
07:37I'll go.
07:38I'll go.
07:42I'll go.
07:45I'll go.
07:50I'll go.
07:53Okay, we'll go.
07:58No, we're not.
08:03I'll go.
08:10Tray, please.
08:15Tiro.
08:17You're not going to go?
08:19Yes.
08:22Tiro!
08:25I'm sorry!
08:31Yes, that's right.
08:47Oh, oh, oh!
08:49Oh, oh, oh!
08:51Oh, oh, oh, oh!
08:53Oh, oh, oh, oh!
08:55Oh!
08:57Oh!
08:59Oh, oh, oh, oh, oh!
09:01의사!
09:03나라다, 의사!
09:05인조을 감 주세요, 빨리!
09:07현이, 의사 선생님이 필요하시다잖아요!
09:09고가의 특별관리 품목은 원장님 승인이 우선입니다.
09:13저기요, 실장님!
09:14사람 살리는데 무슨 승인이 필요합니까, 예?
09:19빨리 주세요!
09:20원칙은 지켜야죠.
09:22어쩔 수 없네요.
09:24선생님, 우리는 우리의 원칙대로 해요!
09:26어디 가요, 어?
09:28Sorry, I'm just mad at him.
09:30Sorry, I'm so worried.
09:32Somebody, go get me.
09:34Please.
09:35I'm going to go.
09:40Oh!
09:41Oh, let's go!
09:43He's stopped!
09:45Come here, go!
09:46I got it, but I'm going to go ahead.
09:49I'm going to go!
09:50I'm going to get it!
09:53Yeah!
09:58Oh
10:04Oh
10:12Oh
10:14Yeah
10:16Oh
10:16I know
10:17Oh
10:19Yeah
10:20What
10:20What
10:21What
10:21What
10:22What
10:23I
10:24What
10:24I
10:26Oh
10:27Oh
10:27Why? It's very important.
10:29I'm a judge.
10:31You're a judge.
10:33I'm a judge.
10:35I have a judge.
10:37I'm a judge.
10:39I'm a judge.
10:41You can't believe that the judge is a judge.
10:43You're a judge.
10:45It's been 25 minutes.
10:47It's been a judge.
10:49So?
10:51Yes?
10:53At least,
10:55You can't just commit to your judge.
10:57So,
11:00You can't.
11:01You can't do it.
11:02You're a judge.
11:03There's no crime.
11:05I'll kill you.
11:06You're a judge.
11:07You're a judge.
11:09You're a judge.
11:23I don't know what to do.
11:31Really?
11:33I don't know what to do.
11:37Our child is now 20 years old.
11:43Why our child is...
11:51This is not true.
11:53I will not be able to see the truth.
11:59I will not be able to see the truth.
12:05Do you want to take care of your husband?
12:07Yes, I want you to take care of your husband.
12:17What is your husband?
12:25Your husband had no question.
12:27He would have to give him a little.
12:29I don't think it would be a good thing.
12:31I am not sure.
12:33You know, you're going to get a job, right?
12:35Right. But you're going to go to the doctor's house.
12:37He's going to try to help you.
12:39Just help you.
12:41I think that's the case.
12:43I think that's the case.
12:45I think that's the case.
12:47I think that's the case.
12:49I'm going to go to the doctor's house.
12:51You're not going to help me.
12:53Why don't you do that?
12:55You're going to go to the hospital.
12:57That's what you're going to do.
12:59You can't do it.
13:01You can't do one.
13:03I said no.
13:11No I'm not going to go beyond your head for you.
13:15You're going to look for this.
13:17You want me to teach you?
13:19One more time you can say it, right?
13:21What'd you say?
13:22Yes, that's the case.
13:24My computer is going to tell you.
13:26But I'm going to talk to you now.
13:32What's going on?
13:34We're going to talk about what's going on.
13:38It's not a clear evidence.
13:48Here, it's a source of the national research.
13:54It's not a common fact that it's not a common fact.
14:03It's not true. It's not true. It's not true.
14:09I'm going to take care of you.
14:13It's not true.
14:41It's not true.
14:47It's not true.
14:51Hey, how are you?
14:59What are you doing?
15:01What are you doing?
15:05How are you going to come here?
15:07How are you going to come here?
15:11Hold on, hold on, hold on, hold on.
15:15Just a moment, hold on, hold on.
15:21Let's go.
15:23Let's go.
15:25What are you doing?
15:27This is a medical case.
15:31You can see it here.
15:33There are a lot of people.
15:35There's a lot of people who are not in the air.
15:37Because we are in the air.
15:39There's a lot of people who are in the air.
15:41We know what happened to them.
15:43We have a great case.
15:45We're going to get the body.
15:47We're going to get the body of the air.
15:49We're going to get the body of the air.
15:51We're going to get that body of the air.
15:55무대방
15:56동일한 케이스에 환자가
16:02동일한 시술을 받고도 생사가 갈린 이유는
16:05골든타임 때문입니다
16:07헬기로 이승한 환자는 살았고
16:09구급차로 이승한 환자는
16:11변신한 환자
16:13혼수상태에 빠지가 됐습니다
16:21I was not a driver.
16:23I was not a driver.
16:31You are a driver.
16:33No, I don't have a driver.
16:35I'm not a driver.
16:37I'm not a driver.
16:39Who is that?
16:41I'm not a driver.
16:43I'm not a driver.
16:45I'm not a driver.
16:51I'm not a driver.
16:53I'm not a driver.
16:55I am a driver.
16:57I am a driver.
16:59I'm not a driver.
17:01I am a driver.
17:03That's it.
17:05You're not a driver.
17:07I am a driver.
17:09I am a driver.
17:11You are here.
17:17This person's son.
17:19I'm going to get a job to decide.
17:21I'm going to get a job.
17:23I'm going to get a job.
17:25It's a job to decide.
17:27You know, it's all fake bullshit.
17:29I know it's all right.
17:31I've got to be a doctor.
17:33I've got to be a doctor.
17:35I've got to be a doctor.
17:37That's right.
17:39Who are you?
17:41You can't be a doctor?
17:43Who is that?
17:45My son!
17:50My son!
17:52It's my son!
18:07Stop! Stop!
18:09Stop! Stop!
18:11Stop!
18:12Stop!
18:13Stop!
18:14Stop!
18:20여러분, 잠시만요.
18:25이번 사태는 병원의 적자를 줄이기 위해 헬기 출동을 막으려 했던 불순한 의도에서 시작됐습니다.
18:34언제까지 돈 때문에 살 수 있는 환자가 죽어가야 합니까?
18:38언제까지 돈 때문에 치료받을 수 있는 환자가 고통받아야 합니까?
18:43또 언제까지 외상센터가 돈 때문에 적자는 애는 죄인 취급을 받아야 합니까?
18:53죄인 취급은 참을 수 있습니다.
18:56하지만 참을 수 없는 건 이 모든 대가는 환자가 치뤄야 한다는 것입니다.
19:14저희들에게 치뤄야 한다는 것입니다.
19:24저희들에게는 컴퓨터가
19:38고통받는다.
19:39대가의 교수의 공유 과실을 주장했던 한국대병원 동지국 전공실장에 오늘 경찰에 자진 출제했습니다.
19:46The police officer is in charge of the police.
19:48I'm in charge of the police officer.
20:11There are no other things, sir?
20:13Please, I'm in charge of the police officer.
20:14I'm not sure!
20:18The professor has been in a different way of the hospital.
20:25The reason was that the judge of the doctor's doctor,
20:29the doctor, the doctor,
20:34the doctor.
20:35The doctor, the doctor,
20:38the doctor!
20:40You can't believe it.
20:42You're a good person.
20:44You're not a good person.
20:46You're a good person.
20:48You're a good person.
20:50You're a good person.
20:52Then what's the case?
20:54Please, I will.
20:56Yes, my name is the president.
20:58You have a big voice.
21:00Yes, I will.
21:02Yes, my name is the president.
21:06Yes, I will.
21:08Yes, we will be moved in front of the new policy.
21:10No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
21:13Go back.
21:14Yes sir.
21:15Mm—
21:16OK.
21:17That's a sign.
21:18Yes?
21:22The first time to be the president, the government of the state,
21:26the government of the state.
21:28The government is so much over and over.
21:31It's more like this.
21:34My husband, you're going to be aware of it.
21:36I'm going to be the president of the state of the state.
21:38I'm going to be the president of the state.
21:41It's the president of the state.
21:43It's the president's government.
21:45It's so hard to get out of here.
21:47I'm going to do something like this.
21:49What?
21:50I'm going to put a picture on you?
21:52No.
21:53I don't have a feeling.
21:56It's pretty.
21:58It's pretty.
22:00It's pretty.
22:01What?
22:02Look.
22:04It's not a picture.
22:06It's not a picture.
22:08It's pretty.
22:10Ah!
22:12Is it possible?
22:15Um.
22:17Um.
22:18잠그해.
22:19잠그해.
22:21네.
22:22백광일입니다.
22:23백 교수님.
22:24뉴스 좀 들어보시죠.
22:25뉴스요?
22:27뉴스요.
22:28뉴스 속보입니다.
22:31남수단에 파견을 나가 있는 한빛부대원 일부가 총격전에 휘말렸다는 소식입니다.
22:36남수단 현지에서 보호 및 의료활동을 펼치고 있던 국제평화의사회 소속 의료진 11명이
22:42현지 무장단체에게 납치를 당하기 직전 부근에서 도로 재건 작업 중이던 유엔군 소속이자 우리 파병군인 한빛부대 장병들이 구출 작전을 펼쳤습니다.
22:54우리 장병들은 무장단체 소속 반군 3명을 사살했지만 그 과정에서 한빛부대 소속 이현종 대위가 총살 입고 현재 중태인 것으로 알려졌습니다.
23:04부상당한 이현종 대위는 현지 병원으로 급히 이송됐지만 현재 생사를 장담할 수 없는 상황이라고 군 관계자는 전했습니다.
23:14백 교수님 도움이 필요합니다.
23:16지금 당장 현지로 이동하셔서 치료에 임해 주셔야겠습니다.
23:22교수님.
23:24교수님과 저를 둘러싼 이 부정적인 이슈들 말입니다.
23:28정면 돌파 하시죠?
23:32그러죠 뭐.
23:38이거 뭐.. 정말 가는 거야?
23:41내가 송상정문인데 그럼 누가 가.
23:43외상선도 잘 부탁해요.
23:45어? 내가?
23:47아니 외과 과장이잖아.
23:50그건 뭐 내과 과장한테 맡기나?
23:52아니 그건 아니지만 나도 아니지.
23:55그래서 그 외과 애들 총동원해서 잘 불려봐요.
24:01전 준비 말려요.
24:03어우 굿.
24:05자 보자 보자 보자.
24:07간호사랑 보조인은 됐고.
24:11한 자리가 비네?
24:17박 선생님.
24:19가자.
24:20박 선생님.
24:21가자.
24:22박 선생님.
24:23가자.
24:24최정예 멤버를 구성해서 떠나신다고 들었습니다.
24:37임무완수에 아무런 문제 없도록 공항 측과 남수단 현지에
24:41지원 요청해 두었으니까.
24:43이현종 대위 꼭 살려서 금위 환영해 주세요.
24:47교수님만 믿고 기다리고 있겠습니다.
24:51최정예 멤버를 구성해서 떠나신다고 들었습니다.
24:54최정예 멤버를 구성해서 떠나신다고 들었습니다.
24:56임무완수에 아무런 문제 없도록 공항 측과 남수단 현지에 지원 요청해 두었으니까
24:59이현종 대위 꼭 살려서 금위 환영해 주세요.
25:03교수님만 믿고 기다리고 있겠습니다.
25:06교수님만 믿고 싶습니다.
25:08교수님만 믿고bsyncofsrів.
25:10교수님만 믿고싶은 시간에 적응해야 합니다.
25:13교수님은 교수님만 믿고싶은 시간에 좋은 환영해 주세요.
25:16수능한 환영해 주세요.
25:18교수님은 계산소원이 계산소원입니다.
25:22교수님은 손님의 환영해 주세요.
25:24학생님은 잠시 확인해 주세요.
25:26Two of them...
25:38Three of them...
25:40Two of them...
25:43One of them is hidden...
25:50One of them is hidden...
25:56I'm going to go to the end of the day.
26:02I'll pray for you.
26:08I'll pray for you.
26:12I'll pray for you.
26:26Mr. Hilton, Mr. Hilton is the biggest one?
26:29Mr. Hilton, you are the first?
26:31Mr. Hilton is the first one to take off.
26:56What's that?
27:01What's that?
27:03What's that?
27:04Where did you go?
27:05It's a good name.
27:06That's what I'm saying.
27:08It's a good name.
27:10It's a good name.
27:12It's a good name.
27:14So, it's a good name.
27:16So, it's a good name.
27:17No!
27:18No, no, no.
27:19Okay, sat...
27:20You go my best?
27:21What's up?
27:22No, I'm not out.
27:23Okay.
27:24Yeah, I got out.
27:25Okay, don't understand.
27:27choice.
27:28Alright.
27:29Alright.
27:30I got you.
27:31You can go.
27:34Okay, don't…
27:36Hi, when naklaise.
27:37You're back.
27:40sekunaou.
27:41Hello?
27:45idade man.
27:47I don't know what to do, but I don't know what to do with it.
27:57I don't know what to do with it.
28:01That's what it is!
28:03You know what to do with it?
28:05Well, I don't know what to do with it.
28:09I'm not sure what to do with it.
28:15What are you talking about?
28:31I think it's important to me.
28:35I don't think it's necessary.
28:37I don't think it's necessary.
28:39It's not just a thing.
28:41It's not a thing.
28:43It's a thing.
28:45It's a thing.
28:47It's a thing.
28:49Hello.
28:51I came to the hospital.
28:53How are you?
28:55How are you doing?
28:57Hey, I'm here.
28:59I'm here.
29:01I'm here.
29:03I'm here, I'm here.
29:05I'm here.
29:06I'm here.
29:07I've got to go.
29:09It's not a thing.
29:10I don't want to take any questions.
29:12No, no.
29:13It's a hospital.
29:14I'm here.
29:15I'm here.
29:19One of the two of the two of the two of the Eonjong dewey,
29:23is a mutual friend of the Eonjong of the U.S.
29:25So I'm not going to do something to re-objure.
29:28The U.S.A. military war is not normal.
29:32So yesterday, I was completely in contact with the Eonjong dewey.
29:38It's a bit complicated.
29:41The state of Eonjong is 0.
29:44What's the Eonjong dewey?
29:48It's not good for the city, so it's not good at all.
29:52Let's go first.
30:07This is a very small house.
30:12Hello, I'm the doctor of 서동주.
30:14Hi.
30:16I'll get back.
30:18I don't know what's going on, but I don't know what's going on, but I don't know what's going on.
30:48The best to get up.
30:50In the middle of the night.
30:50.
30:54.
30:55.
30:56.
30:57.
31:00.
31:02.
31:03.
31:05.
31:07.
31:07.
31:08.
31:08.
31:09.
31:10.
31:11.
31:12.
31:13.
31:16.
31:17No, no.
31:18I don't have enough.
31:19It won't be a good thing.
31:22First, let's start with the patient's brain.
31:28Yeah.
31:30What is the tactic?
31:32I think it's been quite a bit.
31:35What's the case, sir?
31:37I think I'm going to keep trying to do this.
31:42Yes.
32:06News news.
32:36He said that he was here to go to the hospital and he said that he was going to go to the hospital.
32:40He has to be focused on the people's attention to the people's attention.
33:06I'm not going to die!
33:26You're not going to die!
33:30You're not going to die!
33:32You're going to die!
33:36I'm going to get him here.
33:42I'm in the big guy.
33:47I'm in the big guy.
33:51I'm in the big guy!
33:54I'm in the big guy!
33:57I'm in the big guy.
34:00Take it!
34:01You can't get a job, you're not going to make a job.
34:04No, you're not going to make a job better than anything.
34:07No, there's no change in the future.
34:09No.
34:11I'll be right back to you.
34:13I'll be right back to you.
34:15You're going to be right back.
34:17I'll be right back.
34:19I'll be right back.
34:21I'll be right back.
34:27Miss.
34:31...
34:35...
34:39...
34:41...
34:43...
34:47...
34:51...
34:55...
34:59...
35:09...
35:15...
35:17...
35:19...
35:21...
35:23...
35:25...
35:27...
35:29...
35:31...
35:33...
35:35...
35:37...
35:39...
35:41...
35:43...
35:45...
35:47...
35:49...
35:51...
35:53I don't know.
35:54I don't know.
35:58But I don't know.
36:03I don't know.
36:08But I don't know.
36:13I'm so sorry.
36:17I'm going to go.
36:24Let's go.
36:47Air Ambulance?
36:49It's the doctor's office.
36:51The way to protect the judge's way is this.
36:54Let's try to find out.
36:56Yes.
37:10It's so hard to get out of here.
37:13I'm sorry.
37:15Thank you, Mr.
37:17Jim.
37:19You have been doing great.
37:21You, you have been able to heal the patients.
37:25What I've been doing?
37:27You've been helping me get better.
37:29I had been working extremely hard for you, but I am not.
37:33I've been working on a job.
37:36Do you have any information?
37:38Yes?
37:40Yes?
37:41I'll come back to my team.
37:44I'll go to my team.
37:46My team, my team!
37:49My team, my team!
37:50The camera came to me?
37:51Yes, I was the one on my team.
37:54I was going to bring a meeting.
37:55I was going to talk to my team.
37:57But I will...
37:58I was going to be done soon.
37:59I was just going to go to the hospital, too.
38:01I was going to take a moment and take care of it.
38:11I'm going to go to the ground.
38:18I'm going to go to the ground.
38:25I can't stop my legs.
38:29I can't help my legs.
38:31I can't help my legs.
38:35Soooo, we have to know that we can see more.
38:37I can see more things.
38:40As a result, we don't have to take it out.
38:42We need to start to figure out how we can see the phone, too.
38:45Our company can be able to install it.
38:48What is the case?
38:50It's only time to figure out how it is.
38:52We need to get a few months from the phone to the phone.
38:55We need to make a phone call.
38:57We need to make a phone call.
38:59We can make a phone call, but…
39:02It's not a car!
39:04Air ambulance!
39:06It's what it is!
39:08It's a car accident!
39:10What's that?
39:12There's no way to be a car accident.
39:14Air ambulance is difficult.
39:19There's a problem.
39:22It's about 3-5억.
39:25It's about 7-8억.
39:29Is it a problem?
39:32I'm living in a country and living in a country.
39:44Hello?
39:46Yes, sir.
39:48So, how are you?
39:50Is it okay?
39:52I'm not able to recover.
39:57I'm not sure what the question is.
40:00It's not a problem.
40:03If you're a accident, you have to do that.
40:07You have to get out of duty.
40:09You have to do it without a situation, right?
40:12You have to do it without a condition.
40:15You have to have a danger to the patient.
40:20The left leg...
40:25I'll do the same as the damage.
40:28I'll do the same as the damage to the blood.
40:34Okay.
40:37I'll keep your help.
40:39Yes, I'll keep your help.
40:47Sam.
40:50Are you going to talk to the doctor?
40:53That's...
40:55What is it?
40:57You've been protecting the doctor?
41:01Do you want to listen to me?
41:02No, no, I'll do it.
41:04I'll tell you to tell you the doctor.
41:10I...
41:11Do you want to listen to me?
41:14Do you want to listen to me?
41:17I'm done.
41:18I'm going to listen to you!
41:22I'm going to go.
41:25I'm going to go.
41:30I'm going to go.
41:35Are you okay?
41:37I don't know.
41:38I'm going to go.
41:41I don't know.
41:43I don't know.
41:44I don't know.
41:48Let me go.
41:49I'm going to go.
41:49The doctor.
41:51I'm going to go.
41:51I'm going to go.
41:53I don't know.
41:54What's the problem here?
41:55I'm going to go to speak with the doctor.
41:55The doctor had to go out, right?
41:56Yes, you are a doctor.
41:57I had to do the doctor's care for me.
41:59I don't know any questions, man.
42:01I don't know.
42:02I have to do this.
42:03But...
42:04What about the doctor?
42:05How did it go?
42:07It was...
42:09It was...
42:11...
42:13...
42:19...
42:21...
42:23...
42:29...
42:31...
42:33...
42:34...
42:36...
42:38...
42:40...
42:42...
42:44...
42:46...
42:48...
42:50...
42:52...
42:54...
42:56...
42:58...
43:00...
43:02Oh, my God.
43:03I'm so sorry.
43:04I've been so much.
43:05I'll call you.
43:06No.
43:32How are you?
43:36I'm still okay.
43:38But I don't have a lot of blood pressure.
43:44I'll pick one more.
43:46No, no, no, no.
43:48I'm fine.
43:49I got 500mm.
43:51I'm fine.
43:53I can't.
44:02Where's the team that plays hard?
44:10Is there anything really hard to like?
44:17It is okay.
44:19Where are the teams carrying thekne segurança on the ground?
44:24Has there anything to do about like that?
44:26Don't worry about that.
44:28The play that maybe has a good fight.
44:31Unidentified vehicle approaching.
44:43Be on guard.
44:45I'll check it.
44:49Stop, sit down.
44:50Fire, bring the fire.
45:01Hands in the air!
45:09Don't move!
45:14Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
45:20Identify yourself!
45:25Tell a word to the Malachy's here.
45:28Hands on the wheel!
45:31Control, Malachy's here.
45:34Control come in. Malachy's here.
45:41Malachy's returned.
45:51Kisney, the air is falling!
45:5251-30!
45:53BTO-Mouse, shut!
45:54I'll turn the fire.
45:56No, it's not, it's not, it's not really dangerous.
45:59I'm going to be like this, I'm going to be like this.
46:00Shut the fuck up!
46:02Hey!
46:04어?
46:05Kisney!
46:05빨리 와!
46:06Hey, let us in.
46:09Shut up!
46:12Kisney, 하나 더 떨어진다!
46:13이러다가 환자 놓칩니다!
46:15아, Kisney!
46:16어떡해요!
46:17치마가 벗는다고요!
46:19Don't move!
46:19little time, Democratic lactose,
46:21isches 안녕히 계셨고.
46:22He's like,
46:23he doesn't have to bite for me!
46:25I don't use..
46:26No!
46:26and that's not dwind так!
46:27You know tonight I'm gonna go to Snapchat,
46:28well, Neil!
46:28Hey!
46:28Hey!
46:36Hey!
46:38kind of japones!
46:39Oh, pulsed Grace!
46:40Five, two starts now!
46:40crap!
46:41Stuff goes외o equals덕자!
46:42Link gonna go,
46:43Constable升 your own place!
46:44Nolan-
46:45mmern!
Recommended
48:36
|
Up next
45:02
1:04:07
37:04
1:04:46
1:02:00
1:06:21
1:00:06
42:55
1:00:15
42:19
39:38
59:02
1:17:39
1:10:25