Đi đến trình phátĐi đến nội dung chínhĐi đến chân trang
  • 21/6/2025
Prens - 3. Sezon 7. B�l�m
prens 3 sezon izle
prens 7
prens bolum 7 tek par�a
prens dizisi 3 sezon full izle

Danh mục

🎥
Phim ngắn
Phụ đề
00:00The End
00:16The day is heavy.
00:20Kral Kaleish, come on.
00:22It's a great day.
00:25Mora.
00:27Kaleish is where?
00:28Kaleish nerede?
00:30Kaleish?
00:31Kuzmuşum ya.
00:33Gece yama gelecekti.
00:48Kaleish?
00:51Uyanın!
00:52Uyanın!
00:53Kaleish yok!
00:54Kaleish kaçmış!
00:55Kaleishi bulun bana!
00:57Kalk!
00:58Her yere bakın!
00:59Her yere!
01:00Kaleishi bulun bana!
01:02Kaleish!
01:03Kaleish!
01:04Kaleish!
01:05Kaleish!
01:06Kaleish!
01:07Kaleish!
01:08Kaleish!
01:09Kaleish!
01:10Kaleish!
01:11Kaleish!
01:12Kaleish!
01:13Kaleish!
01:14Kaleish!
01:16Sikeyim doğayım!
01:17Kaleish!
01:18Kaleish!
01:19Kaleish!
01:20Kaleish!
01:23Kaleish!
02:54Ne oluyor be?
02:55Ne dedik şimdi?
02:56Herkesle bir asabiyet.
02:58Nişancı Karamanlı Mehmet Paşa.
03:00Belgeler hazır mı?
03:02Hazırdır paşam.
03:02Belge mi topluyorsunuz nişan için?
03:14Ne kadar Osmanlı'da kalacağımı bilmiyorum ama Osmanlı'da kaldığım süre boyunca nişanınıza denk gelirsem kesinlikle katılmak isterim.
03:20Aktör olduğum için farklı kültürler tanımak beni ziyadesini umutlu eder.
03:25Nişanım yok benim.
03:26Nişancılık görevimin adı.
03:29Özür dilerim.
03:30Çok pardon şimdi taşlar yerine oturdu.
03:31Amcam da iyi nişancıdır çünkü.
03:34Nerede?
03:35Bongamyeda.
03:36Ama şimdi nerede bilmiyoruz.
03:37Sürgüne gönderdik.
03:38Üvey annemi Fransa kraliçesiyle aldattı benim.
03:40Yani nişancılığını o konuda da gösterdi sağ olsun salak.
03:43Üvey annemi?
03:45Evet.
03:45Amcamla üvey annemin ilişkisi varmış.
03:47Biz onu sonradan öğrendik.
03:48Benim kendi annem değil yani.
03:49Benim kendi annem Venedik kraliçesi gayet kariyerlidir.
03:52O da benim kız kardeşimi öldürmeye çalıştı.
03:53Ama kız kardeşim de kendi kız kardeşim değil benim.
03:55Yani amcamın kızıcık.
03:56Ay Şancı Bey bizim yüzümüz hiç gülmedi.
03:59Neyse kafanızı şişirmeyin işte.
04:00Bomboş bakıyorsunuz zaten şu anda.
04:01Şöyle geçeyim.
04:02İyi günler.
04:03Pardon.
04:10Ne haber Ahmet?
04:12Ahmet diyorum sana artık.
04:14Aramızda bir samimiyet oluştu çünkü.
04:16Paşam diyeceksin.
04:18Oldu paşam.
04:22Divandasın.
04:23Saygı göster biraz.
04:24Ben bir saygısızlık mı ettim şu anda?
04:27Ha?
04:27Ya paşa dediğin şeyin bir ağırlığı olur Ahmet.
04:29Burada bakıyorum herkes giyinmiş ben paşayım diyor.
04:30Ben kimin paşa olup olmadığını nereden bileceğim?
04:32İzlemesin seni be.
04:33Mezzet köpek.
04:34Kes.
04:35Ya sen bana niye sürekli böyle davranıyorsun?
04:36Geldiğimizden beri senin bir yüzün gülmedi, bir tatlı söz duymadım ya.
04:39Kes.
04:43Kafi.
04:45Çıkabilirsiniz.
04:52Ahmet.
04:53Ahmet.
04:54Ahmet.
04:56Rens.
04:59Sen kal.
05:13Hünkârım açıkçası ben hiçbir şey yapmadım.
05:15Ahmet bir iş yerinde kötü bir gün geçiriyor olabilir ama yani sürekli bana aynı muameleyi yapıyor.
05:19Geldiğimden beri böyle zaten.
05:21Yok it, yok uğursuz, yok deyus, yok otur, yok kalk, ne bu canım böyle?
05:25Ben İsmihanculu'yu hiç sevmem ama.
05:27Danos Bey, dönmeyenin kabuğumu kesmek ne?
05:29Yapamazsın.
05:30Yapamazsın.
05:32Ben de dedim, yapamazsınız dedim.
05:34Ben Cihan Padişahı'nın dedim burada misafirim, sen ne yapıyorsun gibisinden konuştum kendisinden.
05:38Ondan değil.
05:40Dinimiz gereği akli melekeleri yerinde olmayan meczup kişiler yaptıklarından sorumlu tutulmaz.
05:46Zanus Bey.
05:50İşte belli olmuyor, bayağı da yetkili birine benziyor çünkü.
05:54Bırakalım bunları şimdi.
05:57Açıkçası dün sandaldaki tutarlı davranışın beni ziyadesiyle etkiledi prens.
06:04Ne yaptım ki?
06:07Onca ısrara rağmen Zanus'un sana verdiği sırrı arkadaşlarına söylemedin.
06:13Söylemedim.
06:14Çünkü söyleyemezdim.
06:16Niçin?
06:18Çünkü ben Zanus Bey'in ne dediğini anlamadım.
06:20Kulağıma çok yakın konuştu böyle.
06:22Üfledi falan içine bir şey söylerken.
06:24En sevmediğim şey de birinin bana çok fazla yaklaşması.
06:26Öyle yapınca biraz gerildim ben.
06:27Sizin hiçbir şey konuşmasından da anlamadım.
06:29Bir şeyler yaptı böyle.
06:30Ha ha dedim geçtim o yüzden yani.
06:32Bilsen.
06:34Söylerdin yani.
06:35Yani hünkârım ben...
06:37...herkese aksini söylesem de pek fazla sır saklayamıyorum.
06:39Ne yazık ki bir süre saklaman gerekecek prens.
06:48Saklayamıyorum.
06:49Kraliçeler...
06:57...öncelikle her birinize davetimi geri çevirmediğiniz için teşekkür ederim.
07:01Sizleri burada Macar Krallığı'nda görmek benim için büyük bir şereftir.
07:08Açıkçası beni burada olmanızdan daha memnun eden bir şey varsa...
07:12...o da bu çağın kadınlar çağı olmasıdır.
07:16Her birimiz farklı zamanlarda farklı şekillerde de olsa bazı kayıplar verdik.
07:23Bizi derin kederlere boğan bu kayıplar...
07:27...günün sonunda bizi temsil ettiğimiz ülkelerin başına geçirdi.
07:32Ama hiçbirimiz için işler iyi gitmiyor.
07:37Söylediğiniz gibi.
07:39Kocam Charles'ın ölümünden sonra zaten karmakarışık olan Fransa...
07:42...çok derin bir parasal buhrana düştü.
07:45Ayaklanmaları bastırmak için harcadığım çaba malumunuz.
07:49Binlerce kişi öldü.
07:50Bir zamanlar düşmanımız da olsa...
07:52...bu isyanları bastırmak için bize verdiği destekten dolayı...
07:56...kraliçe Merya'ya çok teşekkür ederim.
07:58Şimdi bizim de ona olan borcumuzu ödeme zamanımızdır.
08:01Teşekkür ederim kraliçe İzabu.
08:04Zaten burada toplanma amacımız...
08:06...ortak bir düşmana karşı...
08:08...birlikte harekete geçeceğimiz bir yol haritası belirlemek.
08:14Kraliçe CEO.
08:17Kraliçe.
08:18Küçük, şirin ve yüz ölçümü kıymetinden az...
08:22...ülkenizde her şey yolundadır umarım.
08:26Bongomya'da her şey yolunda kraliçe Mery.
08:30Özellikle işgal bitince...
08:33...her şey normale dönüyor göklere şükür.
08:36İşgalimiz altında olduğunuz dönemde...
08:38...size bir zarar gelmedi diye biliyorum.
08:40Yani.
08:41Rahatınız yerindeydi.
08:43Özellikle komutan Marton...
08:46...sizinle...
08:47...yakından ilgilenmiştir.
08:48Benim...
08:55...kimsenin yakından ilgisine ihtiyacım yok.
08:58Kraliçem.
08:59Özellikle komutanınızın hiç yok.
09:02Kendisine de bunu sıklıkla söyledim.
09:06Hıh.
09:07Kraliçe Karay.
09:09Bu arada sizi tebrik etmeyi unuttum.
09:11Anne olursunuz.
09:12Teşekkürler kraliçe Mery.
09:14Tebrik ederim.
09:16Demek Kuzey'in artık bir veliahtı var he?
09:19Babası kim?
09:22Anlamadım.
09:24Sizi incittiysem pusura bakmayın.
09:27Ama dedikodular alıp yürümüş.
09:29Belki de artık buna bir açıklık getirmelisiniz he?
09:31Hatta babasının şu korsan bozuntusu...
09:33...kaptan Eric Van Dijk olduğunu bile söyleyenler var.
09:39Eminim hepsi birer dedikodudur.
09:42Dedikodu değil.
09:43Gerçekleri söylemişler.
09:45Anlamadım.
09:47Kuzey'in varisi bir korsanı çocuğum.
09:49Kuzey'in varisi açık denizlerin gördüğü en büyük denizcilerden birinin.
09:55Kendini yenilmez sanan Fransa filolarına...
09:57...tek bir gemiyle yıllarca zehfle kan kusturan...
10:00...kaptan Eric Van Dijk'in kızı.
10:04Haddinizi aşıyorsunuz kraliçe.
10:05Siz başladınız ben de sizi takip ediyorum kraliçe.
10:08Rica ederim.
10:11Bu olayı kişiselleştirmeden...
10:14...bu sohbeti keselim.
10:15...enüz masadayken birliğimizi bozmayalım.
10:23Bebeğinizi sağlıkla büyütmenizi dilerim sevgili Kara.
10:27Bu sandalye niye boş?
10:29Merak mı ettin?
10:31Yani birini mi bekliyoruz onu merak ettim.
10:35Evet birini bekliyoruz.
10:36Ya.
10:37Kimi?
10:38Uzun zamandır görmediniz birini kraliçe Siyo.
10:41Bizi bir yapboz gibi düşün Siyo.
10:44Tamamlanmak üzereyiz.
10:46Sadece bir parça eksik.
10:48Ve sanırım tamamlandı.
11:13Hanımlar.
11:18Görüşmeyeli uzun zaman oldu öyle değil mi Siyo?
11:21Tamam.
11:47Köle bir şey soracağım.
11:48Sen tahminin ne zaman pislenirsin?
11:51Nasıl yani?
11:53Eski haline diyorum.
11:54Ne zaman geri dönersin?
11:55Niye ki?
11:56Ya bir çalışamadım senin bu haline ya.
11:57Böyle içimde önleyemediğim bir ağzına burnun girişme isteği var.
12:00Çok temiz böyle iyi yakışıklı gözüküyorsun.
12:03Böyle seni bozmak istiyorum ya.
12:04Birkaç fene kilenirim herhalde yine sango.
12:06He.
12:08İyi önüne bak.
12:09Hadi buyur.
12:25Tanıyor musun ne oldu?
12:25Tanımıyorum köle ama görebiliyorum.
12:31Muhtemelen Osmanlı'ya sızmaya çalışan bir casus bu.
12:34Ne?
12:35Casus mu?
12:37Emin misin?
12:37Şöyle dünyanın her yerinde bu tip casuslarla karşılaştım.
12:42Roma'da, Galya'da, Kuzey krallıklarında.
12:46Nerede görsem tanırım.
12:48Kostümü bile ben casusum diye bağırıyor.
12:50Gel bakalım öğrenelim neymiş derdi.
12:56Selam yabancı.
12:58Osmanlı imparatorluğuna hoş geldin.
13:00Hello.
13:01Yabancı değil.
13:02Ha gerçekten mi?
13:04Ben de ne diyor diyorum.
13:05Konuşabiliyor musun?
13:09Hello.
13:10How are you?
13:11I'm fine.
13:12Thank you for asking.
13:13Actually it was a very long journey.
13:16And I'm a little bit tired.
13:18Ne dedi?
13:18Eee, tired, tired, tired denemek.
13:22Bir şey deneyecek.
13:23Eee, tahminim Saltın'ı öldürmeye deneyecek.
13:26Başka şeyler de dedi sanki.
13:28Köle ben sana her şeyi birebir çevirmek zorunda mıyım?
13:30Özet geçiyorum.
13:31Seni ilgilendiren bir şey olursa söylerim.
13:32Özür dilerim Sangı.
13:34Eee.
13:37Fatih Sultan Mehmet.
13:39Yes.
13:40I will have a meeting with Fatih Sultan Mehmet.
13:42Meeting.
13:43Meeting yemek yemek.
13:44Eee, yemek yemek istiyormuş Saltınlar.
13:46Belli ki yemek de zehirleyecek.
13:47Ya, her şeyi açık açık söyle ilk defa birisini görüyor.
13:50Kim bu ya?
13:50İşte bunu öğrenmek çok zor.
13:51Casus adam.
13:52Kimliklerini gizli tutarlar.
13:53Birkaç tane de teknik var.
13:54Yani mesela şunu deneyelim.
13:57Hı.
13:58What's your name?
13:58My name is Christopher Cologne.
14:02Isim uyduyur mu?
14:04My name is mi?
14:05Değil Christopher Cologne dedi ya orası.
14:06Christopher Cologne isim mi olur?
14:08Belli ki o sallıyor.
14:10Ne casus gitti Saltın.
14:12Uyarayım mı herkesin?
14:13Yok yok.
14:14Ses yapma.
14:15Şey yapalım şimdi biz bunu buradan alalım.
14:17Uzaklaştıralım.
14:18Biraz konuşturalım tamam mı?
14:19Kimin için çalıştığını falan öğrenelim.
14:21Sonra bütün bilgiyi toplayalım.
14:22Saltın öyle gidip söyleyelim.
14:23Zaten Saltın çocuk falan dedim.
14:25Oradan bir borcum var.
14:26Hem şey yapmış oldu tamam mı?
14:28Eee.
14:29Come.
14:30What?
14:31Eee.
14:32Come come.
14:33To where?
14:34Come.
14:34To where?
14:35Come.
14:36Come.
14:36Come.
14:55İlgili misindir haritalara?
15:03Yok ben öyle şu an bomboş bakıyorum hünkârım hani.
15:05Siz bakıyorsunuz diye bakıyorum.
15:07Bir şey yapmıyor gibi gözükmeyeyim diye.
15:13Bunların ne olduğunu bilmiyor musun?
15:16Ben burada bir de kılıcın kılıç olduğunu biliyorum.
15:18Bir de halları biliyorum.
15:20Bir de mum var birkaç tane.
15:21Şunu da bırakıyorum.
15:22Ve yine de bir dönem Bongomya'da krallık yaptın öyle mi?
15:27Bongomya'nın halini düşünün.
15:29Sabah erken kalkan kral oluyor bizde.
15:32Enteresan birisiniz prens.
15:34Sağ olun hünkârım teveccühünüz.
15:37Hünkârım.
15:38Eğer hadsizlik olarak adetmezseniz bir şey sormak istiyorum.
15:41Çünkü çok merak ediyorum.
15:44Siz nasıl 53 günde aldınız Konstantinopoli'ye?
15:47Yani bize alınamaz diyorlardı.
15:49Duyduk şok olduk.
15:49Almak niyetiniz mi vardı Konstantinopoli'ye?
15:53Bizim mi?
15:55Yani ben Konstantinopoli'yi rüyamda aldığımı görsem...
15:57...sabah elçi gönderirim özür dilemek için.
16:01Bu cihanda fethedilmeyecek toprak yoktur prens.
16:06İyi yapılmamış plan vardır.
16:09Vay muazzam.
16:10Ne güzel bir söz.
16:11Kimin?
16:14Benim.
16:15Bu gemileri buradan nasıl soktunuz?
16:21Böyle çok büyük kalın bir zincir çekilmiş diye söylenmişti bize ama.
16:25Gemileri karadan yürüttüm.
16:30Karadan yürüttüm.
16:31Çok iyi.
16:31Çok iyi.
16:32Yani bakın şimdi tabii insan gözüyle şahit olunca da bir tuhaf oluyor.
16:36Yani olağanüstü bir hükümdar olmanızın yanı sıra esprili de bir kişiliğiniz var.
16:39Kadir Şinazsınız mı?
16:40Ne kadar güzel bir şey.
16:41Karadan yürüttüm.
16:41Çok iyi.
16:42Kullanırım ben bunu karadan yürüttüm.
16:44Ne yaptım karadan yürüttüm falan gibisine.
16:46Ha.
16:54Gerçekten mi?
16:57Nasıl karadan yürür ya gemi?
16:59Sen kafanı yorma böyle şeyler.
17:01Baş üstüne.
17:08Gelelim esas meseleye prens.
17:10Bacarlar bana karşı bir ordu topluyor.
17:13Bir Hristiyan birliği.
17:15Kraliçe Mary'i tanıyor musun?
17:17Yok.
17:18Tanımıyorum.
17:18Hiç karşılaşmadım.
17:19Ama Bongomed'i yanlaşıkla ben onun oğlunu öldürdüm.
17:22Sonra onlar bize savaş açtı.
17:23Saksonyalılar bize yardıma geldi.
17:24Kocasını da öldürdük.
17:26Fransa'da yanında diye duydum.
17:28Kraliçe İzabu.
17:29Kocası benim yüzümden pencereden atladı.
17:31Amcam da kraliçeyle birlikte oldu.
17:34Kuzey kraliçesi?
17:36Kız kardeşim onun babasını öldürdü.
17:37O da bizim düğünde damadımızın kafasını kesmişti.
17:40Yani fark etmişsinizdir hünkârım.
17:41Bizim Bongomi olarak hayattaki tek amacımızı bir tane dost ülke bırakmamak.
17:45Bu amacımıza da dört nalı şekilde gidiyoruz göklere şükür.
17:48Ben hepsinin ortak düşmanı benim sanıyordum.
17:51Eğer sen de varmışsın.
17:54Uğraşıyoruz bakalım gebertireceğiz kendimizi.
17:55Asıl mesele Venedik.
17:59O zaten annem biliyorsunuz.
18:01Onlar da ittifaka katılınca görece güçlü bir tehdit haline geldiler.
18:06Abinle aran nasın?
18:09İyi.
18:10İyi.
18:11Tabii ki her abi kardeş arasında olduğu gibi bizde de bazı gerginlikler oluyor.
18:14Prens.
18:15Öyleyiz.
18:16Eflakoy Odası.
18:23Vlad Drakula.
18:24Puştu.
18:26Çok özür dilerim hünkârım.
18:29Birdenbire ağzımdan kaçıverdi.
18:30Çok özür dilerim tanıdınız biri mi?
18:32Çocukluğumuz birlikte geçti.
18:34Ay.
18:36Ya ben niye böyle bir insanım ya?
18:38Niye hiç ağzımı tutamıyorum?
18:39Yani siz beni öldürün ya.
18:40Ben böyle sürekli gebertilmenin eşini yaşamaktan artık bıktım.
18:42Şimdi ise baş düşmanım.
18:44Dediğim gibi Puştu.
18:45Son karşılaşmamızda elimden yaralı olarak kurtuldum.
18:57Çemberi iyice daralttım.
19:02Ama bir türlü yakalayamıyorum.
19:06İşte tam olarak burada.
19:10Sen de buraya giriyorsun.
19:15Ben mi?
19:22Ya ağlasa derdi derinun çeşmi yeryanım sana aşikar olurdu galip razı pinhanım sana.
19:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
19:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:00Let's go.
20:07Let's go.
20:10Let's go.
20:16Let's go.
20:18We'll be able to get a little bit.
20:20Let's go.
20:26Constantinople's so quickly
20:28is not expected to be expected.
20:31They are only 53 days
20:33and think about it
20:35this is the name of Roma.
20:39This is the name of Roma.
20:41They are fighting.
20:43They are fighting.
20:44They are fighting.
20:45They are fighting.
20:46They are fighting.
20:47And they are fighting.
20:50And we aren't fighting.
20:52During this time she was going to go off.
20:54She was to die.
20:57They must will not be ready.
21:00They are nothing to do.
21:02The definitely they are fighting for.
21:04They will be ambitious and they will change İişakiöl.
21:07Is this time he will be saved.
21:10Maybe.
21:11Soon it is my previous son.
21:13I agree with you.
21:16Açıkçası şu sıralar Kuzey için barış daha makul görünüyor.
21:21Barış...
21:22...ne güzel bir kelime.
21:24Ama hiç şaşırmadım biliyor musunuz?
21:27Babasını öldürenlere bile affeden yüce bir gönlü var Kraliçenin.
21:33Affettiğimi kim söyledi?
21:34Huzur dilerim.
21:36Babanızı öldüren kişinin annesiyle yan yana oturduğunuz için...
21:39...bana öyle gibi geldi demek.
21:41Dediğiniz gibi kendisi değil kızı öldürdü babamı.
21:44Siz de onun annesini öldürürseniz eşitlenmiş olmaz mı?
21:52Siz de Fransa'ya gelen misafirlerinizi yatağınızda ağırlamak yerine...
21:56...gerekli önlemleri alsaydınız Fransa'da bu kadar kalsa olmazdı.
21:59Bu ne cüret!
22:00Dedi kocamı ve ailemi elimden alan kadın.
22:04Kraliçam...
22:05...ben Kral Tun'la tanıştığımda...
22:07Yeter!
22:10Şansını fazla zorlama Sion.
22:14Şansını fazla zorlama Sion.
22:15Şansını fazla zorlama Sion.
22:16Şansını fazla zorlama Sion.
22:17Şansını fazla zorlama Sion.
22:18Gayet iyi biliyorsun ki buradaki herkesin seni gebertmek için en az bir nedeni var.
22:24Bazılarımızın iki nedeni.
22:26Şimdi lütfen.
22:37Mehmet'i durduracağız.
22:39Ama bunu sadece ordularımızın gücüyle yapamayız.
22:41Bunu başarabilmek için kusursuz bir plana ve iyi bir koza ihtiyacımız var.
22:47Neyse ki ben o tarafı hallettim.
22:48Ancak şu an burada kimin benimle olduğunu son kez bilmem gerekiyor.
22:57Hünkarım bakın ben size asla saygısızlık etmek istemem.
23:16Muhtemelen sizin gibi hükümdarla bırak bir daha sohbet etmeyi ülkesine bile giremeyeceğim.
23:20Ama yine de bunu sormak zorundayım.
23:23Ben nereden bulayım koca dünyada Vlad'ı hünkarım?
23:26Orasını ben değil.
23:27Sen düşüneceksin biraz.
23:29Düşünüyorum düşündüm bulamam.
23:31Yani siz beni biraz gözünüzde fazla büyütmüşsünüz.
23:34Benim seni gözümde bile büyütmem mümkün değil.
23:37İnan bana.
23:39Senden Vlad'ı bulmanı istememin nedeni...
23:42...üstün iz sürme yeteneğin ya da geniş bilgi ağan değil.
23:46Kuzeyde olanları duydum.
23:49Vlad genelde çok sakin ve sinsidir.
23:53Ama sen onu bile çileden çıkarmışsın.
23:57Belli ki seninle bir husumeti var.
23:59Son ikiye kaldık biz bundan.
24:01Baktı ben önde gidiyorum küfür etti terbiyesizlerim.
24:03Sonra fandak zaten karayını kaçırdı ortalık karıştı.
24:05Ne?
24:07Uzun hikaye. Kafanızı şişirmeyeyim.
24:09Ey hünkârım şöyle yapalım.
24:10Siz bana başka bir görev verin ben onu yapamayayım.
24:12Yani bu görev yapamamak için bile çok zor.
24:18On gomya dön.
24:20Ailenle istişare et.
24:21Fikirlerini al.
24:22Ve bana Vlad'ı getirmenin bir yolunu bul.
24:24Aman ne ailesi hünkârım.
24:25Şeytan görsün yüzlerini.
24:27İki top kumaş, bir bakır cezveye satarım ben onları da işte alıcısı çıkmaz.
24:30İyi kötü müttefiğini sayılırız.
24:31Düşman olmak mı istersin?
24:32Sizin, sizinle mi?
24:33Hayır asla hünkârım.
24:34Şöyle yapalım bir fikir.
24:35Aklıma geldiği için söylüyorum.
24:36Hani beyin fırtınası belki bir şeyler çıkarırız diye.
24:37Ben çok iyi bir mentorumdur.
24:38İsterseniz sıradaki seferin nereye olmalı?
24:39İki top kumaş, bir bakır cezveye satarım ben onları da işte alıcısı çıkmaz.
24:42İyi kötü müttefiğini sayılırız.
24:44Düşman olmak mı istersin?
24:47Sizin, sizinle mi?
24:50Hayır asla hünkârım.
24:51Şöyle yapalım bir fikir.
24:53Aklıma geldiği için söylüyorum.
24:54Hani beyin fırtınası belki bir şeyler çıkarırız diye.
24:56Ben çok iyi bir mentorumdur.
24:58İsterseniz sıradaki seferin nereye olacağını bana söyleyin.
25:01Ben size bazı fikirler veririm.
25:04Sen mi?
25:05Evet evet.
25:06Gerçekten çok iyiyimdir.
25:07Nereye sıradaki sefer?
25:10Ben sefere çıkacağım yeri kimseyle paylaşma.
25:13Tabii doğrusu zaten herkes bilmemeli.
25:15Ben de öyleyim.
25:16Onun birine ne söylüyorsunuzdur değil mi?
25:17Olur mu canım öyle şey?
25:18Kimse bilmiyor.
25:19Nasıl yani?
25:20Orduya kalkın gidiyoruz.
25:21Nereye gittiğimizi gidince göreceksiniz mi diyorsunuz?
25:26Gerçekten.
25:29Roma.
25:31Roma mı?
25:32Çin.
25:33Çin mi?
25:34Çin.
25:35Sessiz kalırsanız Çin gibi düşüneceğim.
25:36Çin.
25:37Çin'e gidiyoruz beyler.
25:38Roma.
25:39Sılavlar mı?
25:40Kaşınız kalktı.
25:41Böyle yaptınız.
25:42Sılavlar.
25:43Sılavlara gidiliyor.
25:44Çin.
25:45Sırplar.
25:46Sırplar.
25:47Kaşını kaldırır.
25:48Sırplara gidiyoruz.
25:49Roma mı?
25:50Çin.
25:51Aksi halde sizi düşmanım bilirim.
25:54Altyazı M.
25:55Altyazı M.
25:56Altyazı M.
25:57Altyazı M.
25:58Altyazı M.
25:59Altyazı M.
26:00Altyazı M.
26:01Altyazı M.
26:02Altyazı M.
26:03Altyazı M.
26:04Altyazı M.
26:05Altyazı M.
26:06Altyazı M.
26:07Altyazı M.
26:08Altyazı M.
26:09Altyazı M.
26:10Altyazı M.
26:11Altyazı M.
26:12Altyazı M.
26:13Altyazı M.
26:14Altyazı M.
26:15Altyazı M.
26:16Altyazı M.
26:17Altyazı M.
26:18Altyazı M.
26:19Altyazı M.
26:20Altyazı M.
26:21Altyazı M.
26:22Altyazı M.
26:23Altyazı M.
26:24Altyazı M.
26:25Altyazı M.
26:26Altyazı M.
26:27Altyazı M.
26:28Altyazı M.
26:29Altyazı M.
26:30What is this?
26:47This.
26:48This is a pencil.
26:50Yeah, this, this, this.
26:52Oh, sorry.
26:53Actually, I was just going to tell the emperor,
26:55but we are considered friends now.
26:57Guys, these are maps.
27:00I will ask for a ship to make new discoveries.
27:03I need a ship.
27:23For what?
27:25To discover the world.
27:30Ne alaka?
27:31Yani adamın kafasını koparırlar içeride ya.
27:33Saltın huzuruna çıkıp öyle koyun boyun istiyorum diyemez.
27:36Olur mu öyle şey?
27:37Alay medya bu ya.
27:38Şey yapalım, biz bu işi burada halledelim.
27:40Saltın orada dünyayı fethetmeye hazırlanıyor.
27:42Bunun boklu koyunuyla mı uğraşsın yani değil mi?
27:44Hiç.
27:45Ah, pasa, pasa, pasa.
27:47Yedik Ahmet, pasa.
27:49Af, buyurun yolunuzdan ettim pasam.
27:52Ama ufak bir maruzatım olacaktı.
27:55Söyle.
27:56Şu ecnebi kulumuz uzaklı yerlerden gelmiş.
28:00Belli ki düşkündür.
28:01Ben işiniz gücünüzün çok olduğunu bildiğim için onu aldım, yıkadım, pakladım, yedirdim, içirdim.
28:05Bütün oryantasyonu tamamladım ama ufak bir arzusu var.
28:11Neymiş?
28:15Koyu.
28:16Koyun mu?
28:17Koyun.
28:18Ne koyun mu?
28:19Belli ki at, pasam.
28:21Diyor ki saltın huzuruna çıkacağım, koyun isteyeceğim falan diyor.
28:24Yol yordam da bilmiyorum belli ki.
28:25Çocukları mı evde bekliyor, kesip yiyecek mi, ne yapacak bilmiyorum.
28:28Ama bildiğim bir şey var ki Osmanlı İmparatorluğu yüce gönüllüdür.
28:32Kapısına gelen kullarını çevirmez.
28:34Bu meczuba da birkaç koyun verelim gitsin ya.
28:38Ey Allah'ım.
28:39Nelerle uğraşacağım.
28:40Değil mi, değil mi?
28:42El adım.
28:43Şu adama beş tane koyun verin, yollayın gitsin.
28:47Ulaşmasın sarayda.
28:48Ömriniz olur, pasam.
28:50Yüce gündürlüsünüz pasam, sağ olun pasam.
28:54Şip okey.
28:55Gerçekten mi?
28:58Teşekkür ederim.
29:01Kam.
29:02Kam.
29:04Kam.
29:06Kam.
29:10Kam buyur demek.
29:11Kam.
29:12Kam.
29:13Kam.
29:14Kam.
29:26electronic is talking about you.
29:28Kraliçeler...
29:29...kalkıştığımız şeyin riskleri...
29:31...olumsuz sonuçlanması durumunda olacaklar...
29:33...ve başımıza gelecekler belli.
29:34...but if you were with me, the end of the war will not be able to find you.
29:48This fight is the end of the war of the end of the war.
29:55I can assure you.
29:57You've been a long time ago, Mary.
29:59You've been to Veneda for a long time.
30:02If I could have a place to live, I would like to hear you.
30:08I believe that I am a good one.
30:18We don't see anything from the French people.
30:22So, I believe that I am a good one.
30:29I'm your queen.
30:31I'm your queen, Mary.
30:37Queen, Karen.
30:39You need your support.
30:41You need your support.
30:43You need your support.
30:45Queen,
30:47your queen,
30:49your country,
30:51your country,
30:53your country,
30:55but as I said earlier,
30:57Kuzey çok uzun süre savaştı
30:59ve şimdi biraz dinginlik
31:01ve barış zamanı.
31:03Buraya
31:05davetinizi kırmamak adına geldim.
31:07Bundan sonra sizin için
31:09yapabileceğim tek şey,
31:11başarılı olmanız için
31:13dua etmek olur.
31:15Duadan fazlasına ihtiyaç olduğunu biliyorsunuz,
31:17değil mi, Karen?
31:21Elbette biliyorum.
31:23Ama Kuzey'in kraliçesi olarak
31:25kararım net.
31:27Ben olduğum sürece,
31:29Kuzey'de barış hüküm sürecek.
31:33Size biri satacak demiştim.
31:35Ben kimseye bir söz verdiğimi hatırlamıyorum
31:37kraliçeyi Zabu.
31:39Sevgili Karen,
31:41özür dileyerek,
31:43bunu bir kez daha düşünmenizi rica etmek zorundayım.
31:45Düşünecek bir şey yok.
31:47Kuzey savaşmıyor.
31:49Bundan sonraki amacım,
31:51yeni doğan kızım
31:53ve kaptan Van Dyke'la
31:55huzurlu bir ömür sürmek.
31:57Sizin düşmanınız,
31:59sizin savaşınız.
32:01Maalesef bizi ilgilendirmiyor.
32:03Kesin kararınız mı?
32:05Aynen öyle.
32:07Kesin kararınız mı?
32:09Aynen öyle.
32:19Ne yapıyorsunuz?
32:21Bırakın!
32:23Bırakın!
32:24Ne oluyor?
32:25Bu hamleyi iyice düşündüğünüze inanmak isterim kraliçe Mary.
32:37Malum hepimiz biliriz ki Kuzey unutmaz.
32:41Kuzey'in hafızası o kadar iyi olsaydı,
32:43biz Macarların hayır kelimesini cevap olarak kabul etmediğini hatırlardı.
32:47Bongomya kraliçesi Sion.
32:51Size her şeyin bir sonucu olur demiştim.
32:53Eğer kararınızı verdiyseniz şimdi kararınızı duymayı çok isterim.
32:57Altyazı M.K.
33:27Benim kararım belli aslında.
33:37Tabii ki ben sizin yanınızdayım.
33:39Fakat bu işgal bittikten sonra artık kraliçe değilim ya.
33:43Yani ben bir karar versem bile kralı ikna etmem gerekiyor.
33:47Onun için biraz zaman istesem sizde.
33:49Bongomya kralı kim?
33:51Tenyo Venedik'ten geldikten sonra...
33:54Tenyo bir daha Bongomya'ya dönmeyecek Sion.
33:58Nasıl anlamadım?
34:00Herkes senin gibi ufak hain bir sıçağın doğurmuyor Sion.
34:04Kralımdan biricik öz oğlum tahminimce şu sıralar...
34:08...Venedik'in yeni doçesi oluyor.
34:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
34:16Altyazı M.K.
34:20Thank you very much, Krali.
34:50O halde Sion kararın bizimle misin yoksa değil misin?
35:20Altyazı M.K.
35:25Altyazı M.K.
35:30Altyazı M.K.
35:35Altyazı M.K.
35:40Altyazı M.K.
35:45Altyazı M.K.
35:50Altyazı M.K.
36:20Altyazı M.K.
36:50Altyazı M.K.
37:04Altyazı M.K.
37:05Altyazı M.K.
37:06Altyazı M.K.
37:07Altyazı M.K.
37:08Altyazı M.K.
37:09Altyazı M.K.
37:10Altyazı M.K.
37:11Altyazı M.K.
37:12Altyazı M.K.
37:13Altyazı M.K.
37:14Altyazı M.K.
37:15Altyazı M.K.
37:16Altyazı M.K.
37:17Altyazı M.K.
37:18Altyazı M.K.
37:19Altyazı M.K.
37:20Altyazı M.K.
37:21Altyazı M.K.
37:22Altyazı M.K.
37:23Altyazı M.K.
37:24Altyazı M.K.
37:25Altyazı M.K.
37:26Altyazı M.K.
37:27Altyazı M.K.
37:28Altyazı M.K.
37:29Altyazı M.K.
37:30Altyazı M.K.
37:31Altyazı M.K.
37:32Altyazı M.K.
37:33Altyazı M.K.
37:34Altyazı M.K.
37:35Altyazı M.K.
37:36Altyazı M.K.
37:37Altyazı M.K.
37:38Altyazı M.K.
37:39Altyazı M.K.
37:40Altyazı M.K.
37:41Altyazı M.K.
37:42Altyazı M.K.
37:43Altyazı M.K.
37:44Altyazı M.K.
37:45Altyazı M.K.
37:46Babam öldükten sonra senato ne annemi ne de kardeşimle beni yaşatmazdı.
37:54Venedik'te de kurallar en az Roma'daki kadar serttir.
38:05Sonuçta artık kraliçesin sen onları yaşatmazsın.
38:09O iş o kadar kolay değil.
38:11Sen de göreceksin neticede Venedik docesisin.
38:16Yahu ben birkaç hafta önce Bongomyada bir demirci dükkanın içinde yerde yatan bir adamdım.
38:22Gördüğün gibi benim hayatım hızla değişiyor alışmamam lazım yani.
38:26Özlüyor musun Bongomyayı?
38:29Bongomyayı.
38:31Benim bu hayatta özlediğim hiçbir şey yok Vivian.
38:36Peki anarki yayı?
38:41Vivian.
38:42Senden ricam bir daha o ismi anlamam.
38:47Hangi ismi? Anarki yayı mı?
38:50Şaka yaptım.
38:52Ben dünyanın neresine gidersem gideyim hep aynı şeyi yaşıyorum neden ya?
38:57Haddimi açtım sanırım özür dilerim.
38:59Yok yok tamam önemli değil.
39:00Ama işte bir isim bile insanı nasıl bir anda kötü yapıyor görüyorsun.
39:07Bak Vivian.
39:09Şunu söylemeliyim.
39:12Ben bu hayatta bir kişiyi çok sevdim.
39:15Anarki yayı mı?
39:16Aa.
39:17Aa niye böyle oldu?
39:18Çok ama çok özür dilerim.
39:20Onu falan diyeceğim.
39:21O diyeceğim artık ona tamam.
39:23Kime?
39:25Ama sen de kaşınıyorsun be Tenyo.
39:27Ha tamam anladım.
39:29Ona tamam ona o dersen tabii ki sorunumuz çözülür.
39:33Anladım.
39:34Ne diyordum ben?
39:35Anarki yayı.
39:36Aa.
39:37Ama görmüyor musun işte?
39:39Olmuyor.
39:40Böyle mi kurtulacaksın ondan?
39:43İsmini anmayınca var olmamış mı olacak?
39:46Onca kahkaha, gözyaşı, hatıra.
39:49Kavga, sevgi var Tenyo.
39:51İsmini anmadığın zaman yaşamamış mı olacaksın?
39:55Ama öyle olmalı ama değil mi?
39:57Olmaz olmayacak.
39:59Benim üstüme vazife değil ama ben...
40:00Madem seni ilgilendirmiyor o halde bu işlere karışma.
40:04Özür dilerim.
40:10Çok özür dilerim.
40:12Öyle demek istemedim.
40:13Tam olarak öyle demek istedin.
40:16Ve gayet haklısın.
40:18Benim üstüme vazife değil.
40:19Aramızdaki bu evliliğin bir anlamı olmadığını biliyorum.
40:22Ama kendisine saygısı olmayan bir insanda formaliteden de olsa evlilik almak zor.
40:27Sen de bunu bil.
40:30Ama bu da çok ağır oldu şimdi.
40:32Birinin sana gerçekleri söylemesi gerekiyordu.
40:40Madem o çekip gitti.
40:43Sen de kendi hayatına devam etmelisin.
40:45Nasıl yapacağım ben bunu?
40:55Nasıl yapacağım ben bunu?
41:06Orasını kendin bulacaksın.
41:08Ama kurtulman gereken ağırlıklar, yerine yenisini koyman gereken alışkanlıklar var.
41:13Koskocaman adamsın bir yerden başla artık.
41:24Ama dediğim gibi beni hiç ilgilendirmez.
41:26Vivian.
41:37Bana yardım eder misin?
41:38Ersin.
41:40Ersin.

Được khuyến cáo