- 5 days ago
Lud Zbunjen Normalan (LZN) Sezona 10 / Ep 1
Zapratite nas na Tiktoku: Serijska Podsvjest
https://www.tiktok.com/@serijskapodsvjest
Hashtags : #lzn #serijskapodsvjest #balkan #croatia #bosnia #serbia #viral #dailymotion #youtube #ludzbunjennormalan #domaceserije #domacifilmovi
Zapratite nas na Tiktoku: Serijska Podsvjest
https://www.tiktok.com/@serijskapodsvjest
Hashtags : #lzn #serijskapodsvjest #balkan #croatia #bosnia #serbia #viral #dailymotion #youtube #ludzbunjennormalan #domaceserije #domacifilmovi
Category
📺
TVTranscript
00:00Let's fly to more than 20 destinations across Europe.
00:05Bosnia Fly.
00:07With us, and the sun is late.
00:11What do you mean, Bolan?
00:13Well, smoke, smoke, smoke, and now I'm going to leave the English version.
00:17And falling down is also flying.
00:20Listen to me, Bolan.
00:28Listen to me, Bolan.
00:30You're in the house.
00:32You're crazy for the production.
00:34Okay, let's go.
00:41Listen.
00:42And the rain is falling.
00:45But no.
00:47You're not right, tata.
00:52You're not right.
00:53You're not right.
00:54I'm not right.
00:55How am I?
00:56Well, that's your fault.
00:57It's again a little bit of a mess.
00:58What are you all your boys until now?
01:00Where are you, my dear?
01:02Let's not find a colleague or a doctor.
01:04Someone who doesn't leave a lot of trouble.
01:06I'm going to take you out.
01:08I don't want to talk to you about this.
01:10These are not your things, tata.
01:11I'm sorry, but...
01:12Tata, I ask you.
01:13Okay.
01:14Sorry.
01:16I'm sorry.
01:19Okay.
01:20Let me tell you how I can help.
01:23Well, if you want, you can.
01:26Look.
01:27I know that you have strong ties.
01:29That you know everything in the city.
01:31And if you want, you could find him a job.
01:34That, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that.
01:37That's true.
01:38That's true.
01:39Come on, he's a bad guy.
01:40He wants to work.
01:41And he's not one of the wicked that he has a situation where he has no job.
01:44Okay.
01:45Okay, okay, okay.
01:46If you're so lucky.
01:47But my mother...
01:48He's son's son, Dr. Damir, and in years and years and years,
01:53would it be more realistic?
01:55Tata.
01:56I won't do it anymore, that's it.
01:59And you'll be able to get some work from Farukov Farukov.
02:03What will I do when I'm weak?
02:17It's blue.
02:18It's not good when the cover is blue.
02:21It's a thousand dollars.
02:23Let's see.
02:26The case of Farukov Farukov.
02:30The general Kolesija was held against Farukov.
02:34The case of Kolesija was held against Farukov.
02:37The case of Kolesija was held against Farukov.
02:38I really have to go to the end of this line.
02:40Do I have to?
02:41You forgot all the time I have talked about the presentation of Professor Jackins.
02:46She's an American.
02:48She's an American.
02:50You really don't hear anything about me.
02:52Of course, that's American.
02:53And that's from Minnesota.
02:54Do you know that they are in Minnesota,
02:56who are leading the world when regenerative medicine is in question?
02:59I know.
03:00Bob Marley.
03:01Rege.
03:02They were able to use normal
03:07and use them for the treatment of their own body.
03:12You understand what that means?
03:14That's an unfortunate progress in medicine.
03:17What do you know?
03:19You're right, I'm up to you.
03:22I'm up to you.
03:24You're right, I'm up to you.
03:26I couldn't sleep in the night.
03:28I'm like a young man.
03:30Professor Jackins is alive.
03:32You're right.
03:34You're the same as Mick Jagger.
03:37The old man is in music.
03:39Jackins is in medicine.
03:41I've read everything I've ever written.
03:44I'm ready.
03:45Two times.
03:46This year I'm nominated for Nobel.
03:48I know.
03:49I don't like it.
03:50Did you read anything about the world of medicine?
03:53No, what?
03:54It's been earlier.
03:56You need to avoid controversial use of the embryo
03:58and then talk about the world's award.
04:02Genie.
04:03Of course.
04:04Do you want to go with the autum?
04:06Maybe.
04:07I'm sure there will be a parking lot.
04:09Love, love, love.
04:11We'll see you in the evening.
04:12I love you.
04:13I love you.
04:14I don't know how I'm raised.
04:16Molecular genetics.
04:18Genetics and genetics.
04:19It's better than sex.
04:23What are you doing?
04:24I love you, I love you.
04:25I love you.
04:26I love you.
04:27No, no, no, no. I've heard something about what they're talking about Damir and Janja.
04:31I don't know anything about him. I don't understand anything about that. They're talking Spanish.
04:35Aja, the fact is normal. It's about a year. It's about an interest in a year.
04:39But at all, it would be more than Damir and Janja a pair, not your Janja.
04:44Marija, listen. Listen to what you mean.
04:47Don't talk stupid, Rekio.
04:49Why are you laughing? I just want to say that it's logical that they're two of them, not the one.
04:59Rekio!
05:01Na!
05:04Excuse me, Jure Bujrum. I didn't get you surprised.
05:10You know, Mr. Izete, I wanted to talk about it. I don't think it's like a phone call.
05:17Is there any job?
05:18Pa da, neki posao, pa da vidim da li ste zainteresirani.
05:23A ako je posao u pitanju, onda pretpostavljam da su neke parice uključene.
05:28Ako su parice uključene, onda nema razloga da se i ja ne uključim.
05:33Da, sto.
05:34Vete, sjedam te, Bujrum. Evo, sam sam se u uho pretvorio.
05:42Duplu.
05:43Baš tako.
05:44Jest, baš tako duplu.
05:46Ma ne to, za posao te pitam.
05:48Ma stroga taraba.
05:50Nema posla ni na mapi.
05:52A kako će i biti kad mi je glavni saradnik, onaj kreten fufe.
05:56E, da si mu vidjela zadnji uradak radio, neki spot za aviokompaniju.
06:00Pa to je odron nad odronima.
06:02Pa slušaj mu samo slogan.
06:04I pad je let.
06:06A, ma oni stvarno blend.
06:09A serija?
06:11Što ne snimaš opet neku seriju?
06:12Marija Draga, da se mene pita.
06:15Ja bih snimao seriju i to bilo kako.
06:18Ali pitaju se ovi direktori televizija.
06:21A oni potvarali svoje djeci ove produkcije.
06:25I šta?
06:26Sad Faruk da snima.
06:27Akord produkcija da snima.
06:29Ima u mene mali produkciju, pa neko on snima.
06:32Mala bara, a puno krokodila.
06:34E, a znaš ko je opet postavljen za direktora televizije?
06:40Ko?
06:41Bio mi juče.
06:43Faruk.
06:44Ljubav na prvi pogled.
06:47Ne.
06:47U stvari, ljubav na prvi pogled po drugi put.
06:51Jao.
06:56Jel može piće za cijelu kafanu na moj račun?
07:04Ma nije to ljubav na prvi pogled.
07:12To je ljubav i to svoja ljubav na prvu naruđu.
07:17U čemu ti to?
07:18Pa marija, čim neko od gostiju naruči piće za čitavu kafanu
07:22i ako još pritom liči inašta,
07:26još ako ima nos, grlo, ono šta ja znam, oči,
07:29ti se odmah zaljubiš u njega.
07:32Ma daj.
07:33Ma ne znaš da govoriš uopšte.
07:36Ma pratim te, marija, pratim i to decenijama.
07:40Ima čitav niz gradacija u tvojom odnosu
07:43prema mušterijama u zavisnosti od toga šta su naručili.
07:48Snimio sam te.
07:53Da nismo žedni?
07:54Ne.
07:55Gladni?
07:57E pa fino.
07:58Hajmo onda fino upark na klupu pa čitate novnje.
08:00Nema ovde sjeti na ko.
08:01Kafu i kiselu, mali.
08:05Nije neka naručba, ali haj, mislim, nije neophodno da sjedite.
08:10Može se kafa iz toga usrknut, ali haj, dobro.
08:13Ja bi da jedem biftek, a popiovi viski.
08:18Bići te usluženi za tili čas.
08:21Poštovana mušterija.
08:23Znate šta?
08:25Dajte pić za cilu kafanu.
08:26Stvar, dajte im poduplo.
08:28Dajte meze za svaki sto.
08:29Nek se ljudi malo prevesele.
08:32Mislim da treba da se vjenčam.
08:35Nemamo mi šta više čekat.
08:37Ja takva?
08:39Ma daj, molim te, Faruk.
08:41Ma izmišljaš.
08:43Dokaz.
08:44Jure preklan.
08:45Zaklan.
08:46Ma dobro, znam da mu je nešto.
08:48Kad je on naručio piće čitovoj kafani, ti se odmah zaljubiška.
08:54Nije tačno.
08:55Jure i ja smo ranije bili u romantičnoj vezi.
08:59Ovo je prvi put da je on cijeloj kafani naručio piće.
09:03Faruk, taca mi je priruci.
09:06Nemoj da te tacnom podsjetim zašto sam ja s njim raskinula onda.
09:09Ti si bio kriv.
09:11Dobro, malim te.
09:12Ajde, pusti to.
09:13Ajde, zaboravi to.
09:15Ovo mi reči.
09:16Znači, Jure je direktor televizije.
09:18Jest.
09:19Vratio se iz Zagreba i sad je direktor.
09:21Pa je pominjao mu našu seriju.
09:23Jest.
09:25Tačnije, pominjao je tvoju režiju.
09:27Režiju?
09:29Pa zar je on baš tako loš?
09:31A kažem ti, ljubavi Faruke kao reditelj, ozbiljan amater.
09:37Nije to samo moje mišljenje.
09:41Svi tako misli?
09:42Pa svi.
09:43Pa jesi čitala članak u novinama?
09:46Saša Stolivrag.
09:48Faruke u njemu ozbiljno sahranio.
09:55Jesu ga odrali.
09:58Kažem ti, Faruke parmak.
10:02Saša Stolivrag.
10:05Jest.
10:06To ime je potpisano.
10:08Evo ti u ostalom vid.
10:10Ma šta sa, Saša?
10:14Amaterizam.
10:15Njene poznavanje osnova rediteljskog zanata su definicije koje po najbliže opisuju režiju, Faruk, Fazlinović.
10:27Dajem duplu.
10:30Pa daj ti mene novine. Bolje da ne čitaš dalje. Bogam.
10:34Ubilo me kuzeca.
10:36A turski vakat?
10:38E, to.
10:39E sad, samo što ovo ne bi bilo na turskom dvoru, nego bi bilo ovdje u Bosni.
10:44I ne bi bila ta dvorska priča, nego bi se dršavalo u jednoj begovskoj familiji.
10:50I sada spletke u toj begovskoj kući.
10:53Tako bi se serija izvala Begova kuća.
10:56Kad spletke u pitanju, ja vladam materijom i mislim da bi ta begova kućica mogla biti zanimljiva serija.
11:04Kako da ne? I nismo na upravnom odboru isto tako mislili da serija ima potencijala.
11:09Ali rekeste da ima neki problem?
11:13Pa ima. Kako da vam kažem? Mislim, vidite, problem je ovaj reditelj s kojim sarađujete.
11:25Fark problem?
11:27Da. Mislim, vi ste se dokazali kao izuzetan scenarist.
11:32Ta je jedna potpuna stvaralačka energija, kreativna, nešto novo.
11:36Ja sam uspostavio određene standarde i širene u ovoj regiji.
11:41Mislim, scenaristički sam ja vrlo visoko.
11:45Ma i više od visoko, ali Faruk, nigdje.
11:48Mislim, ne bi nam odgovarao za ovu seriju i onda smo mi pomislili da bismo ipak više voljeli da angažujemo nekog drugog reditelja,
11:58ali po našem izboru. Pa eto, da vidim šta vi mislite o tome.
12:05Aha.
12:05Oni oče mene da nogiraju korezitelje i da dovedu nekog drugog da režimu.
12:12Jest. Izet bi ostav scenarista, a tebe bi zamijenili.
12:18Sahranio me taj članak, Saše Stoli Vrak.
12:23Sahranio.
12:24Još ako izet pristanje na to da piše za njih, a mene da nogiraju, pa ću je onda foj, foj, foj.
12:33Faruk, tiho, da ne znaš da izet ganja samo lični interes.
12:37E, slušaj, ja moram do kuhinje da pristavim grah.
12:41Ti lozu da nisi pipno.
12:45Jo, izete, izete, koji si ti, pa kaž.
12:52Gospodine Fazlinoviću, je li može jedno pitanje za naše dnevne novine?
12:57Koje dnevne?
12:58Naše dnevne novine.
13:00Pa dobro znam da su baša njegovina. Kako su žalu?
13:04Naše dnevne novine. Zovu se naše dnevne novine.
13:07Čiji, a ovi novinare, oni ne znaju za koje novine pišu.
13:12Dobro, šta vas interesuje?
13:15Interesuje nas vaša reakcija na članak Saše Stoli Vrak u štampani medijima.
13:19Imate li šta za reć?
13:21Ima. Kako je ne? Ima.
13:24Vidite, kako imam šta da poručim toj kritičarskoj protuhi.
13:31Pali taj dekstvu.
13:38Letimo na više od 20 destinacija širom Evrope.
13:42Bosnia Fly.
13:43Naš avion nikad nije palao.
13:47Za sve ima vremena.
13:49A? Rukvaš.
13:51Sad je top.
13:52A ne, ne, ne. Može mi staklo u oko. Uletit.
14:01Aha. Čekaj, čekaj. Čekaj.
14:04E, rukvaš.
14:07Jer može ovo?
14:08A?
14:09E, može. Daj to. E, to, to.
14:11E, ovo je dobro.
14:12A izvini, molim te. Zašto će ti ta palija?
14:14Pa, jesi čula da najobičnijom hormonskom stimulacijom i transvaginalnom aspiracijom dobio je se veći broj jajnih ćelija?
14:22Nevjerovatno, potpuno nevjerovatno.
14:24A joj, back up!
14:25Uff!
14:27Sorry, sorry.
14:28A im raše.
14:30Uff!
14:31Uff!
14:33Šta je ovo?
14:34Pusti budala.
14:35Da, nego diobom jajne ćelije.
14:38Dobija se u stvari embryo transfer koji, ako si vidio, jel?
14:41How are you? How are you experiencing it?
14:43He's got upset.
14:46What do you do with baseball ball?
14:49Love?
14:50I've had a short conversation with a business partner.
14:57You know how to do it for us?
14:59Professor Jackins is very hard.
15:02No, no, no.
15:04We've been 300 years from the United States.
15:07Regenerative medicine.
15:09You know what?
15:10I have two interviews from Professor Jackins from 2010.
15:14Let's go.
15:15One is British radio, BBC, another is American radio, ABC.
15:19Yeah.
15:20Let's watch.
15:21I don't know.
15:23Farouk.
15:26What?
15:27I'm sure I'm going to watch.
15:31You're going to love love?
15:33Yeah, my love.
15:34You're my heart.
15:36I love you.
15:37Let's go.
15:38You'll see what's better than any of the film.
15:40I've been looking for 20 times.
15:41Let's go.
15:42Let's go.
15:43Let's go.
15:44Let's go.
15:44Let's go.
15:45Let's go.
15:46Let's go.
15:46Let's go.
15:47Let's go.
15:48Let's go.
15:48Let's go.
15:49Let's go.
15:49Let's go.
15:51Faki, I'm looking for you. You're the problem.
15:55I'm the problem.
15:57And you're not, right?
15:59Let me explain. They're looking for you.
16:01I don't want to listen to you. I know you all.
16:05And how could you?
16:08Well, you're not from me.
16:10I'm your only son. How could you?
16:14Fui! Fui!
16:18Jabudale je, braću moja mila.
16:22Tako ti je rekao, Izet?
16:24Tako? Neće da radi seriju ako Faruk nije reditelj.
16:28Ma, ja ne mogu da vjerujem. To uopšte ne liči na njega.
16:31Ne možeš vjerovati kako je bio tvrd.
16:34Ma, milioni da su u pitanju ako Faruk nije režiser.
16:38Ja nisam scenarist i kapak na tu temu.
16:42Sad moram naći i novog scenaristu i novog reditelja. Sranje.
16:47Ma, vala šta su i oni zapeli toliko. Pa nije Faruk tako loš reditelj.
16:53Ma, ne samo da je loš reditelj, nego je i konfliktna osoba.
16:57To uopšte nije dobro za imiđ serije.
17:00Faruk konflikta.
17:02Jesi ti čitala današnje novine? U njima je kompletna Farukova izjela. Pa on je potpuno neuračunljiv tip.
17:13O, eno mi Ivana. Imam s njim sastavak.
17:18Opa, opa, opa. Ti sastančiš sa taj kunima.
17:22Pa on je jedan od glavnijih klijenata naše televizije.
17:26Da njegove korporacije ne uzimaju naš marketinjski prostor. Ja ne znam kako bi plate podijelili.
17:31Ajde, moram sada idem pa se vidimo posljedimo.
17:35Da vidim šta je kao Faruk izjavio.
17:42O, mo nije normalan.
17:46Mora da je bio debelo pjan kad je ovo govorio.
17:50Vidimo slike.
17:52Hvala vam, gospodine, zaklad što ste se tako brzo odazvali da se nađu.
17:56A kako da ne, gospodine Gal, pa vi ste nam jedan od najvažnijih klijenata.
18:00Nakon toliko vremena smatram vas i prijateljem.
18:03Recite mi kako vam mogu pomoći.
18:06Eto, imam jednu, kako bih to nazvao, jednu molbicu.
18:11Molbicu, samo recite.
18:13U stvari nije to molbica, više je to zahtjev.
18:18Zahtjev?
18:20Najtačnije bi bilo ultimatum.
18:24Ultimatum.
18:25Ili ćete uraditi ovako kako vam kažem, ili firme iz moje korporacije kupuju marketički prostor na nekoj drugoj televiziji.
18:33Veoma jednostavno.
18:35Hoćemo li mi po kaficu?
18:36Ili ćete uraditi.
18:37Ustavno.
18:38Ustavno.
18:39Ustavno.
18:40Ustavno.
18:41Ustavno.
18:42Ustavno.
18:43Ustavno.
18:44Ustavno.
18:46Ne' ustavno.
18:47Ustavno.
18:48Genij je.
19:06Just a second.
19:08Do I have red, can I?
19:10I can.
19:12Wine, interview Jackins.
19:15I will always love my life.
19:18Let's go.
19:22I have to admit that I didn't have to worry about it.
19:26I didn't have to worry about it.
19:28I thought something like that,
19:30but the things started a little.
19:32Can I sit?
19:34You're free to sit.
19:36I don't know.
19:38We don't have to talk about it.
19:40I wanted to tell you,
19:44you know that we're filming this new series, right?
19:48I know. I know everything.
19:50I'm honest.
19:52I was absolutely against you.
19:56My opinion is that
19:58your executive approach
20:00would not answer to this series.
20:02Listen to me.
20:04My opinion is true.
20:06Everyone has it.
20:08Well, that's what you're saying.
20:10But you see,
20:12there are some other surroundings.
20:14You know,
20:16our customer,
20:18very important for our television,
20:20and at the same time,
20:22my friend,
20:24you want to film this series.
20:26It's amazing.
20:28Yes, yes.
20:29He's a very important client.
20:30I mean,
20:31his words have
20:32very heavy.
20:34What are you doing now?
20:36And now,
20:38if you want to film this series,
20:40you can film this series.
20:42You can film this series.
20:44you can film this series.
20:46I mean,
20:47I'm the manager?
20:48Yes.
20:49Wait,
20:50Jure,
20:51if I understand you well,
20:53it means that
20:54you have to take me for the manager?
20:57Yes.
20:58Yes.
20:59And this is a very specific situation
21:03that I can have special needs.
21:06But if you think about the cornerstone and...
21:09No, no, no.
21:10What kind of money?
21:11The money is not at all.
21:14The money is at all.
21:16The money is at Kadrovska Vrteška.
21:20Well, okay.
21:21Faruk,
21:22as a leader,
21:24you have a lot of right and freedom
21:26to take your team.
21:28The money is at all.
21:29Okay.
21:30As a first,
21:31the only one,
21:33Izet Fazlinović
21:35is not a director.
21:36Wait.
21:37Wait.
21:38There is nothing.
21:40Wait.
21:41If you want to film this series,
21:43Izet is not a director.
21:45I know Faruk,
21:46but your father is similar to the same situation.
21:49There is nothing.
21:51There is nothing.
21:52There is nothing.
21:53This is either
21:54or
21:55or
21:56or
21:57or
21:59or
22:00or
22:13or
22:14or
22:15or
22:18What's going on, Farouk?
22:25I don't know. There's nothing.
22:30I know, I'm going to drink.
22:34I don't know who's going to drink your rocket magnet.
22:39When you listen to me, where is it for you?
22:42I've told you, I've got to tell you,
22:46I've got to tell you.
22:48No, I didn't. I expected it.
22:52Okay, I didn't.
22:55I have logic.
22:57He's expecting you to drink for yourself.
23:00What is it, Maria Pakas?
23:04What do you think?
23:06I don't know what I'm saying.
23:09I didn't know that I've got to tell you.
23:12What are you talking about?
23:14What are you talking about?
23:16I'm talking about how Izzet was writing a scenario,
23:19and I was like a director,
23:21and I was like a director.
23:22No, I didn't say that to me.
23:24What did you say, Jure?
23:26Izzet killed them.
23:28He killed them?
23:29Yes.
23:30He told them that if they want to be a director,
23:32they have to take you for the director.
23:35They won't be without you.
23:37What are you talking about?
23:39What are you talking about?
23:41What's going on?
23:42What's going on?
23:43What's going on?
23:44What's going on?
23:45What's going on?
23:46I have to ask you something.
23:48I have to ask you something.
23:49I have to do something, Maria.
23:51Just this one.
23:52Is he giving you some news for the news?
23:55I didn't know.
23:57I don't know.
23:58I'm going to ask you to get your racket.
24:02Let me remember.
24:03Is he giving you any interview for our news?
24:05I have to ask you.
24:06I have to ask you.
24:07I have to ask you.
24:08I don't know.
24:09I don't know.
24:10I don't know.
24:11What?
24:12What are you talking about?
24:13What am I talking about?
24:15Listen, my friends, my friends,
24:18you will be defeated.
24:20I'm telling you my heart.
24:21I'm telling you.
24:22I'm telling you I'm going to kill you I'm going to my legs.
24:25I'm going to kill you on my own hands.
24:27This is the first time when we go to the other side.
24:29Sasha, you can hear me.
24:33What do I have to say?
24:35You, Faruk, you.
24:36You are watching me and you.
24:38I'm going to know you.
24:39What? I said that.
24:42And I need to...
24:44I need to...
24:45Sasha Stolivrag.
24:46I need to...
24:47I need to...
24:48I need to...
24:49I need to...
24:50I need to...
24:51Wait, Sasha Stolivrag.
24:53You're not...
24:54The light that doesn't remember, we'll shoot in the Bosan room.
24:57Let's go.
24:58Oh, my hand.
24:59What are you doing?
25:02What am I doing?
25:04What am I doing?
25:05Why don't you do that?
25:06I'm shooting a new version.
25:08Listen.
25:09If I have 10 seconds, I'll kill you.
25:11But who?
25:12If I have 5 seconds, I'll kill you.
25:15Let's go, let's go, let's go, let's go.
25:17Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go.
25:19Fuffe!
25:20What did you call me?
25:21What did you do here without asking?
25:23Well, I'm shooting a spot for a car company.
25:27You're shooting a spot for a car company here in San Remo?
25:32Well, I...
25:33That's what I call your hostess, San Remo.
25:36Wait, wait, I'll ask you one more.
25:39Avio company, which is the plane carrier, and you're shooting a spot here in the cafe.
25:46Exactly.
25:47Okay.
25:48Okay.
25:49Okay, so here is the plane coming up to this car.
25:51Then I'll go.
25:52Okay, good.
25:53Okay.
25:54You know what?
25:55I thought I was going to take you off, but I can't do that.
25:57I can't do that.
25:58I can't do that.
25:59I can't do that.
26:00I can't do that.
26:01I can't do that.
26:02I'm waiting for you to see it.
26:04I can't do that.
26:05I can't do that.
26:06I can't do that.
26:07I can't do that.
26:08I can't do that.
26:09I'm waiting for you to go.
26:10Let's go.
26:11Let's go.
26:12Let's go, let's go.
26:13We don't have any dinner.
26:14We have only 10 hours.
26:16We'll shoot until the stop.
26:18I can't do that.
26:19I don't know what to say.
26:21I'm sorry.
26:22I've been very happy with our friends.
26:25But Faruk was an ultimate.
26:28Come on.
26:37He was an ultimate.
26:41I was born, but I have to kill him.
26:48I have to find something better.
26:59Mrah.
27:00I don't know which interview is better.
27:04Is it that BBCF?
27:08Or that ABCF?
27:10That's right.
27:11If anyone has earned Nobel,
27:14then it's Dr. Jenkins.
27:17Do you know what?
27:19Not just that he's a genius.
27:22He's a charmant.
27:24He's spiritual.
27:25He's just...
27:26He's just...
27:27He's experience listening.
27:29He's a chemist.
27:30How could we do that?
27:31I'd do that.
27:32You have to do that.
27:34No.
27:35Yeah.
27:36He's a genius.
27:37No.
27:38We know what's other things like.
27:45No.
27:46Toaleta.
27:48Opa!
27:50I'm sorry, I got caught up.
27:52Vino.
27:54I'm just...
27:56I'm just...
28:00I really have to go.
28:02Toaleta.
28:04Let's go.
28:06Let's go.
28:08Toaleta.
28:10Let's go.
28:16Faruk!
28:18Janju!
28:20I'm sorry, I have to find something quickly.
28:24No, no, no.
28:26I have to go.
28:28I have to go.
28:30What are you doing now?
28:34What are you doing now?
28:36What are you doing now?
28:40Hey, Kajo.
28:42Kajoj!
28:44I'm sorry, you're normal!
28:46I'm sorry, I'm...
28:48...I'm sorry.
28:50What is she talking about?!
28:52I'm sorry, I'm sorry.
28:54I'm sorry, don't I see you now?
28:56I'm sorry.
28:58I'm sorry.
29:00What happened to you, my mother...
29:05I know that you are the head of the right decision...
29:08but I ask you to follow me on this route.
29:11He is not the same as the scene we need.
29:14He is not the same as the task.
29:17But you said that he is the best.
29:19I am.
29:20But then I did not look at all the elements.
29:23I think he writes negation and the language together.
29:29Let me give you two more drinks.
29:33I ask you to follow me on the meeting and say that IZET is not the scene.
29:41Maria, give me two drinks.
29:44I can't believe that Faruk is looking for you to replace IZET-a.
29:49This is your friend and his former.
29:51IZET is not the same for him,
29:54but he ultimately demands that IZET is not the scene.
29:59He is so sick.
30:01He is sick.
30:04I'm sorry.
30:07Okay.
30:09Let's say, Faruk,
30:11what are they doing?
30:13Wait a little bit.
30:15Okay.
30:16Okay.
30:17What are you saying?
30:19I don't understand.
30:21It's not 100% but 300%.
30:23He says that he won't be a director,
30:25he doesn't want to be a director.
30:27He wants to be a director.
30:29I don't care about that.
30:31No, no, no, no, no, no, no, no, no.
30:35I've said everything, Juri,
30:37all you want,
30:39I'll take this shit out of the hell!
30:41No, no, no!
30:43Mr. President,
30:45I'm really thinking about something.
30:49But that's why the director
30:51isn't a bad actor,
30:53my mother.
30:55I mean, negation and the language together.
30:57Who cares about that?
30:59The people are frauds.
31:01And the director?
31:03He's in frauds.
31:05You're the only one?
31:07Come on, man,
31:09it's a multi-split of a stupid environment.
31:13No, no, no, no.
31:15This only shows
31:17how much you are in our family.
31:21You're the one,
31:22you're the one,
31:23you're the one.
31:24I thought you were the one.
31:25I thought you were the one.
31:26What did I think
31:27when I told you
31:28that I have a bigger problem
31:29than you?
31:30How did you do that?
31:31I told you
31:34that you have a bigger problem
31:35than me
31:36because we have a problem
31:37together,
31:38we'll do a series
31:39and you also have a blue cover.
31:43blue cover.
31:45It's a fine cover.
31:48What is that?
31:50You're the one,
31:52you're the one,
31:53you're the one,
31:54you remember the 21st episode
31:55of the film.
31:57I'm sorry,
31:58I'm sorry,
31:59I'm sorry,
32:00I'm sorry,
32:01I'm sorry.
32:02I'm sorry,
32:03I'm sorry,
32:04I'm sorry.
32:05You're the one.
32:06You're the one.
32:07You're the one.
32:08The one.
32:09The one.
32:10The one.
32:11The one.
32:12I can't believe
32:13because of the repeated
32:15things.
32:16Yes?
32:17They are healed.
32:18It's just a stupid idiotism.
32:19What?
32:20Hilmija says
32:22that the one.
32:23The one.
32:24The one.
32:26The one.
32:27The one.
32:28The one.
32:29The one.
32:30The one.
32:31The one.
32:32The one.
32:33I'll explain them to them.
32:36That's just an idiotic.
32:38Wait a minute, old man.
32:41You're the director of this series.
32:44I am.
32:45You wrote this replica.
32:47I just wrote what you wrote.
32:51You're the answer.
32:53They didn't understand who they were supposed to fight.
32:59My son, I'm alive.
33:01You're almost out of my hand.
33:14With us, fly to the world and feel like a house.
33:21Bosnia Fly!
33:23But the night of you, there is no hope to leave.
33:25Go that way, you love yourself.
33:27What would you want to do with the fire?
33:29What would you like if you enjoyed this spot?
33:31Bosnia Fly!
33:32Oh my God, oh my God.
33:35No!
33:36But there's a sign to fall in the center of this spot.
33:38100.
33:48Love!
33:50What is it?
33:52No, nothing.
33:54Just nothing.
33:56What? Something with me?
33:59No, it's okay. It's not related.
34:02No, something is not in the same way. I know.
34:06I can't tell you. I'm afraid to tell you.
34:09I'm afraid to tell you.
34:11I'm afraid to tell you.
34:13I'm afraid to tell you.
34:15Sorry.
34:17What are you doing?
34:23What are you doing?
34:25You're a woman.
34:27You're a woman.
34:29You're a woman.
34:31You're a woman.
34:33You're a woman.
34:35You're a woman.
34:40What are you talking about?
34:43Maybe I can explain to you.
34:46Maria, my dear, help me.
34:49Do you really know how Sasha Stolivrag looks?
34:52I don't understand.
34:53Well, that's a lot.
34:55I'll explain to you about your news.
34:57Here it is.
34:59Who?
35:00Sasha.
35:01Now you're going to know Sasha Stolivrag.
35:03Films and television critic.
35:06You!
35:07You said you'd be going to kill me.
35:09And it was a lie.
35:11Look how many of you are.
35:13What?
35:14What?
35:15I'm not even a lie.
35:16Where is this?
35:17I'm a woman.
35:18I'm a woman.
35:19You're not a man.
35:20You're so sick.
35:21You're only a woman.
35:22You're not a woman.
35:23You're not a man.
35:24You're not a man.
35:25You're a woman.
35:26You're a woman.
35:27You're a woman.
35:28Yes.
35:38What should I do now?
35:50What should I do now, Milo?
Recommended
45:30
|
Up next
46:54
47:39