- hace 3 días
más contenido en RetrosHD-Movies-byCharizard
byCharizard ***SOLIDARIDAD***
Cosmos Mortal 1985 Español España Castellano - Alien Predators
byCharizard ***SOLIDARIDAD***
Cosmos Mortal 1985 Español España Castellano - Alien Predators
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Mayo 14, 1973
00:00:06NASA lanzó la estación espacial Skylab en órbita alrededor de la Tierra
00:00:11Objetivo, realizar una serie de experimentos científicos que no pueden conseguirse en la Tierra
00:00:20Julio 11, 1979
00:00:30La órbita del Skylab disminuye y vuelve a entrar en la atmósfera de la Tierra
00:00:35Duarte, España
00:00:50La órbita del Skylab
00:01:20La órbita del Skylab
00:01:50La órbita del Skylab
00:02:04No, no, no, no.
00:02:34Cinco años más tarde.
00:03:04Cinco años más tarde.
00:03:34Cinco años más tarde.
00:04:04Cinco años más tarde.
00:04:34Cinco años más tarde.
00:05:04Cinco años más tarde.
00:05:06Cinco años más tarde.
00:05:08Cinco años más tarde.
00:05:10No, Damon, me encuentro bien, en serio.
00:05:16¿Dónde estamos?
00:05:17En España.
00:05:19Eso ya lo sé.
00:05:20Eh, chicos, estoy tan emocionada.
00:05:24Eso de viajar con dos solteros...
00:05:26Quiero decir que me hayáis traído a Europa, mis mejores amigos.
00:05:31Me siento como un chico más.
00:05:33Como si fuera otro chico.
00:05:35Voy a bajar.
00:05:36¿Qué hago?
00:05:37¿Qué hago?
00:05:45Debería estar cocinando.
00:05:47Escuchad, voy a prepararos algo que os va a encantar.
00:05:51¿Paso yo eso?
00:05:51Oh, Sam.
00:05:52Oh, Sam.
00:05:54No, no, no, no os mováis.
00:05:56Quedaros aquí.
00:05:57Voy a demostraros, muchachos, hasta dónde se puede estirar una peseta española.
00:06:01¿Peseta española?
00:06:03Eso suena apetitoso.
00:06:06Si se puede estirársela, una especie de pasta.
00:06:08Es dinero.
00:06:09¿Qué?
00:06:10La peseta es la moneda española, cara de pato.
00:06:13Oh.
00:06:15No me llames cara de pato.
00:06:19¿Todo va bien por ahí atrás?
00:06:21De miedo.
00:06:22Espero que tengáis hambre.
00:06:26Michael, no la animes.
00:06:29Tendremos que poner en claro este asunto.
00:06:32Chicos, os va a encantar.
00:06:33El stick tartar es lo que más me gusta en el mundo, pero no se puede hacer con cerdo crudo.
00:06:38Tienes razón.
00:06:39Pero lo que más me extrañó es que te lo comiste.
00:06:41Entonces estaba muerto de hambre.
00:06:43Y estoy muerto de hambre ahora.
00:06:47Me comería un toro por los cuernos.
00:06:58No, no.
00:07:14No.
00:07:17No.
00:07:17No, no, no, no.
00:07:47No, no, no, no.
00:08:17Chicos, espero que estéis aprientos.
00:08:22Uy, no nos vendrá nada mal ahora que estamos cerca de Madrid.
00:08:25Aquí tenéis.
00:08:26¡Mierda!
00:08:35Casi nos la damos, ¿eh?
00:08:43¿Qué?
00:08:51¿Pero qué diablos has hecho?
00:08:53Había un coyote en la carretera y lo he esquivado.
00:08:55En España no hay coyotes.
00:08:57Pues sería un perro salvaje.
00:08:58¿Has atropellado a un perro?
00:08:59Sí, creo que sí.
00:09:00¡Eh, buena puntería!
00:09:01No tiene gracia, chicos.
00:09:03Esto puede ser algo serio.
00:09:04Uno de vosotros tiene que salir para ver cómo está.
00:09:07Podría estar herido.
00:09:10Déjanos en paz, ¿quieres?
00:09:11Pero, chicos, ese pobre animalito...
00:09:13No estoy tan seguro de que se trate de un pobre animalito.
00:09:16Bueno, no soporto la idea de dejar un perro herido en medio de la carretera.
00:09:19Por favor, Michael, hazlo por mí.
00:09:25Si no va uno de vosotros, lo haré yo.
00:09:28Está bien, y de yo.
00:09:29De todas formas, alguien tendrá que comprobar los daños.
00:09:32Anda, déjame pasar.
00:09:34No estarás contenta, ¿no?
00:09:36Vaya, al menos hay un hombre aquí.
00:09:46Esto está muy oscuro.
00:09:49Si está vivo y te muerde, ¡grita!
00:09:56Al menos tengo la luz de la luna.
00:10:01Vaya, hombre.
00:10:07Ven, perrito.
00:10:10Ven aquí.
00:10:14Perrito, ven.
00:10:19¿Qué es esta mierda?
00:10:37Es mierda.
00:10:39Oh, mierda.
00:10:54Fantástico.
00:10:55¡No hagas eso!
00:11:04Me ha estado un susto de muerte.
00:11:06¿Que yo te he asustado?
00:11:07Sí, creí que eras un hombre lobo o algo así.
00:11:12¿Cómo has hecho ese sonido?
00:11:13¿Qué sonido?
00:11:14Por lo que he visto, no hay daños.
00:11:31Ni un rasguño.
00:11:34Déjame encender la luz.
00:11:36¡Michael!
00:11:37Era un perro, Samantha.
00:11:51Solo un perro.
00:11:53Sigo pensando que había demasiada sangre para ser un perro.
00:11:57Nunca llegaremos a Madrid con el camper en ese estado.
00:12:04¿Lo podrías arreglar aquí?
00:12:06Sí, si encontramos las piezas.
00:12:12Bienvenidos a Duarte.
00:12:13Este lugar parece un pueblo fantasma.
00:12:16La gente en España procura acostarse antes de los cuatro menos cuarto de la madrugada.
00:12:20Es una tradición.
00:12:22¿Ha hecho un chiste?
00:12:23Sí, pero deja los chistes para los chistosos.
00:12:25Me encanta esto.
00:12:28Qué pueblecito tan bonito.
00:12:30Es como un pequeño refugio en medio del mundo.
00:12:34Típicamente español.
00:12:35¿Os gusta?
00:12:38Pues bueno.
00:12:40Sí.
00:12:42Hasta sirven cerveza.
00:12:44Qué pintoresco.
00:12:46Eso ha sido extraño.
00:12:50Michael, Damon y Samantha.
00:12:51Tres turistas despreocupados en un viaje de verano por Europa.
00:12:58Michael desvía el coche para esquivar a un lobo enloquecido.
00:13:02Valientemente sale a ver lo que pasa y resbala en un charco de sangre.
00:13:07De pronto, el camper empieza a tener problemas.
00:13:11Tienen que pasar la noche en un pueblecito.
00:13:13Un pueblecito donde sirve el cerveza gratuitamente.
00:13:16Una noche en la zona duarte.
00:13:26Damon.
00:13:28Es un imbécil, Damon.
00:13:30Sabes que me asusto fácilmente.
00:13:32¡Eh!
00:13:33No lo vuelvas a hacer.
00:13:34Y ahora llegamos al momento decisivo de la velada.
00:13:56¿Cuál de nosotros va a dormir con Samantha?
00:13:59Ah, piérdete.
00:14:01Buenas noches.
00:14:02Buenas noches.
00:14:03Buenas noches.
00:14:03Que soñéis con los angelitos.
00:14:07Ja, ja, ja, ja.
00:14:09No, no, no, no.
00:14:39No, no, no, no, no.
00:15:09No, no, no, no, no, no.
00:15:39No, no, no, no, no, no, no.
00:16:09No, no, no, no, no, no.
00:16:39Chalo, Chalo.
00:16:42Qué niña tan encantadora.
00:16:45Sí, es una impertinente.
00:16:46Vamos, necesito comer algo.
00:16:48No te preocupes.
00:16:49Ahora mismo me pongo a cocinar.
00:16:51No, no, no.
00:16:53Tú ya has hecho el café.
00:16:55¿Os ha gustado?
00:16:55Allí, sí, sí.
00:16:56Bien.
00:16:58¡Gracias!
00:17:28Gracias.
00:17:58Doctor W. Bordín Tracer, el infame analista de la NASA.
00:18:22Dígame, profesor, ¿qué significa esta W en W. Bordín Tracer?
00:18:28¿William? ¿Billy?
00:18:32Ha tardado usted mucho en llegar.
00:18:37Llevo esperando dos cochinos días.
00:18:40Vine en cuanto pude, al recibir su llamada.
00:18:44Es culpa suya, doctor.
00:18:47Usted y sus malditos experimentos.
00:18:51¿Por qué no se limita a decirme lo que ha pasado?
00:18:54Bueno, decirle, se lo voy a enseñar.
00:18:59¿Se encuentra bien?
00:19:01Espera. Tienes que estar presentable.
00:19:16Gracias.
00:19:18Toma las llaves y vea por el repuesto del campo.
00:19:21Sí, bueno.
00:19:22Se ve tan bonito.
00:19:23¿No sabe pedir perdón?
00:19:30Perdón.
00:19:31Gracias.
00:19:32¿Vamos, Amanda?
00:19:36Gracias.
00:19:37Yo le daré las gracias.
00:19:38He estado a punto de coger a ese tipo y tirarle por la ventana.
00:19:41Y luego, le hubiese disparado.
00:20:11Fíjate en Damon.
00:20:29¿Sabes qué está haciendo?
00:20:30Es la secuencia final de James Cagney en El Rojo Vivo.
00:20:35No es nada nuevo.
00:20:36Siempre lo hace.
00:20:37Michael, pídeme una hamburguesa.
00:20:40Te quiero.
00:20:40Eres un chico estupendo.
00:20:42¿No os ha encantado?
00:20:44Madre mía.
00:20:45Menos mal que reservamos mesa.
00:20:56Bienvenido al Motel Duarte.
00:20:57Pácil.
00:21:10Pácil.
00:21:15Perdón el olor, doctor.
00:21:17Las camareras no son nada eficaz.
00:21:22Por favor, permítame su maletín.
00:21:27Quiero presentarle a un amigo mío.
00:21:39Teniente Bultitos, le presento al doctor Tracer.
00:21:42Doctor Tracer, el teniente Bultitos.
00:21:45Ahora que ya hemos cumplido con los preliminares,
00:21:48dígame, doctor,
00:21:49¿por qué parece como si al teniente le hubieran metido un balón por la garganta?
00:21:54El teniente Grimm.
00:22:09¿Dónde le ha encontrado?
00:22:12Aquí mismo.
00:22:15Le enviaron para averiguar por qué se suspendió de pronto la comunicación con el centro de investigación.
00:22:20Y a mí me enviaron para averiguar lo que le había ocurrido al teniente.
00:22:27Imagino que hubieran seguido mandando gente aquí hasta que en el centro se hubieran quedado sin personal.
00:22:33Así que lo mejor era llamarle directamente.
00:22:36Dígame la verdad, doctor.
00:22:40Volverá el teniente a tocar el piano de nuevo.
00:22:42La situación está totalmente controlada.
00:22:53¿Qué?
00:22:58¿Qué ocurre, doctor?
00:23:00¿Se puede saber qué mierda es esto?
00:23:25¿Se encuentra usted bien?
00:23:30Por favor, espere aquí.
00:23:36Por la expresión de su rostro puedo ver desde aquí que tiene la situación totalmente controlada.
00:24:06¿Qué ocurre, doctor?
00:24:07¿Qué ocurre?
00:24:29¡Esto es para mí!
00:24:30El plato especial del día es para Michael
00:24:40Nuestro amigo Damon volverá enseguida
00:24:50¿Volverá?
00:24:55Nuestro amigo volverá
00:25:01Samantha
00:25:22He estado esperando la ocasión propicia para preguntarte algo
00:25:27¿Sí?
00:25:32Hemos estado los tres juntos durante las dos últimas semanas, ¿no?
00:25:37Diez días
00:25:38Sí, eso, sí
00:25:43¿Qué, Michael?
00:25:48Pues que...
00:25:50Cuando miras a un chico como yo...
00:25:54¿Qué ves?
00:25:55Quiero decir desde el punto de vista de una chica
00:25:57Me estoy liando
00:26:00No, tú eres muy simpático, Michael
00:26:02Y guapo
00:26:05Los dos los sois, estupendos
00:26:09Muy guapos
00:26:10Los dos, de verdad, los dos
00:26:14Los dos, sí
00:26:17Bueno, claro que las chicas parecen...
00:26:19Parecen inclinarse más por él, por Damon
00:26:22Tú eres muy guapo, Michael
00:26:24Gracias
00:26:27En este pueblo están todos locos
00:26:32¿Por qué? ¿Qué ha pasado?
00:26:34Encontré una tienda de recambios y...
00:26:37Estaba cerrada
00:26:37Pero dentro aún había un vegetal
00:26:40Pues claro, es la hora de la siesta
00:26:42Verás, en España es una tradición
00:26:46Y mucha gente vive en sus locales comerciales
00:26:49Es por eso, por lo que has visto a alguien...
00:26:52Dentro
00:26:53A pesar de que estuviera cerrado
00:26:55Gracias, Sam
00:26:58¿Puedo seguir ahora?
00:27:03Sí
00:27:03El vejete que os digo, se...
00:27:09Se quedó mirándome fijamente con una sonrisa extraña
00:27:13De pronto la ventana se hizo añicos
00:27:15Porque algún idiota lanzó un hierro a pocos centímetros de mi cabeza
00:27:18El viejo quedó cubierto de cristales rotos
00:27:24Con un pedazo largo y afilado
00:27:29Clavado en la cara
00:27:31Después se lo arrancó
00:27:34Y siguió mirándome con la misma sonrisa extraña
00:27:38O sea, que no conseguiste la pieza
00:27:42No, no la conseguí
00:27:44Salí pitando de la tienda tan rápido como estas piernas de atleta me permitían
00:27:48Salté por encima del coche que me separaba del buggy
00:27:52Aterricé en el asiento del conductor
00:27:54Y aquí estoy
00:27:56¿Pero estás bien?
00:28:00Claro
00:28:01Bueno, la verdad es que no
00:28:08Deibor
00:28:09A ver
00:28:11Venga ya, pero si solo es un arañazo de enano
00:28:14Pobrecito
00:28:15Pobrecito
00:28:32¿Debe ser otra tradición?
00:28:52Claro.
00:28:54El cocinero la apalea en la cocina para que sangre y condimente toda nuestra comida.
00:29:03¿Qué es esta porquería?
00:29:06Es el plato... es pedida.
00:29:13Venga, vámonos de aquí.
00:29:18Johnny lo he tocado, tú sí.
00:29:20¿Quieres decir que porque probé un mísero mordisco tengo que pagar por algo que tú pediste y que ni siquiera querías?
00:29:25Exacto.
00:29:26Tengo que pagar tu comida más la mitad de la de Samantha.
00:29:28Eso es.
00:29:32¿Por qué no miras por dónde vas?
00:29:42Se puede saber qué es esto.
00:30:03Bienvenido al centro de investigación de la NASA, Capitán Wells.
00:30:08Pues a mí no me parece un centro de investigación, doctor.
00:30:10Vamos, Freddy.
00:30:11Ah, vamos.
00:30:12Vamos.
00:30:13Vamos.
00:30:16¡Gracias!
00:30:46¿Dónde demonios está todo el mundo?
00:31:09Ojalá lo supiera.
00:31:16Bienvenido al nivel 1, Dr. Tracer.
00:31:39Nivel 5, por favor.
00:31:41Pregúntale si tiene una amiga y seríamos dos parejas, doctor.
00:31:46Desciende ahora al nivel 5.
00:31:56Bienvenido al nivel 5.
00:31:58¡Gracias!
00:31:59¡Gracias!
00:32:00¡Gracias!
00:32:01¡Gracias!
00:32:02¡Gracias!
00:32:03¡Gracias!
00:32:04¡Gracias!
00:32:05¡Gracias!
00:32:06¡Gracias!
00:32:08¡Gracias!
00:32:09¡Gracias!
00:32:10¡Gracias!
00:32:11¡Gracias!
00:32:12¡Gracias!
00:32:13¡Gracias!
00:32:14¡Gracias!
00:32:15¡Gracias!
00:32:16¡Gracias!
00:32:17¡Gracias!
00:32:18¡Gracias!
00:32:19¡Gracias!
00:32:20¡Gracias!
00:32:21¡Gracias!
00:32:22¡Gracias!
00:32:23¡Gracias!
00:32:24¡Gracias!
00:32:25¡Gracias!
00:32:26¡Gracias!
00:32:27¡Gracias!
00:32:28¡Gracias!
00:32:29¡Gracias!
00:32:31¡Gracias!
00:32:32¡Gracias!
00:32:33¡Gracias!
00:32:34¡Gracias!
00:32:35¡Gracias!
00:32:36¡Gracias!
00:32:42¡Gracias!
00:32:43¡Gracias!
00:32:44¡Gracias!
00:32:45¡Gracias!
00:32:52¡Gracias!
00:32:53Está abierto.
00:32:54Alguien ha estado dentro.
00:32:56Mmm...
00:32:57algo va mal.
00:32:58Algo va mal, doctor, si usted supiera.
00:33:03¿Si supiera qué?
00:33:05Doctor, si supiera qué.
00:33:28¿Qué es esto?
00:33:40No, no lo toqué.
00:33:44¿Qué son?
00:33:46¿Revivientes del Skylar?
00:33:49¿A qué demonios nos estamos enfrentando, doctor?
00:33:53Le he hecho una pregunta.
00:33:55¡Consésteme!
00:33:57Suélteme, Capitán Welch.
00:34:09Encontramos microbios vivos en las muestras geológicas de la misión lunar del Apolo XIV.
00:34:17Estaban dormidos.
00:34:19¿Qué tiene que ver el Skylar con esto?
00:34:22A bordo del Skylar, pretendíamos estudiar estos microbios en ambientes seguros.
00:34:30Los efectos sobre animales de laboratorio fueron horrendos.
00:34:38Vida extraterrestre.
00:34:42Estábamos seguros de que se quemarían al entrar en la atmósfera.
00:34:46¿Y qué hay de ese pobre desgraciado del motel?
00:34:52Al teniente Green, al contaminarse, solo le quedaban cuarenta y ocho horas.
00:34:58Entonces, yo...
00:35:02Es demasiado tarde, ¿verdad?
00:35:08Dios, ya me lo voy sintiendo.
00:35:15¡Idiota!
00:35:16Debió haberme lo dicho antes.
00:35:23He sido un conejillo de india.
00:35:26¡Hijo de puta!
00:35:35Ni siquiera sabe contra lo que nos estamos enfrentando aquí.
00:35:41Pudo verlo en su cara.
00:35:44Pues mire a su rata de pruebas ahora, doctor.
00:35:47No sé si saltarle la tapa de los sesos o...
00:35:54Búsquese otra cobaña.
00:35:56¡Puedo verlo en su cara!
00:36:26No, no, no
00:36:56No, no, no
00:37:26No, no, no, no
00:37:56No, no, no, no, no
00:38:26No
00:38:27No, no, no
00:38:57No, no, no, no, no
00:39:27Debería ser más amable con ella, Damon
00:39:34Quiero decir que es como si fuera mi hermana pequeña
00:39:46Ah, claro
00:39:48También conozco tu opinión sobre el incesto
00:39:50Mantente alejado, ¿de acuerdo?
00:39:54¿Me estás amenazando?
00:39:55Me empiezo a estar antes de hacer de criada
00:39:58Lo sabía, lo sabía
00:40:04Me dijiste que si la invitábamos a ella
00:40:07Se ocuparía de nuestra ropa y de la cocina
00:40:10Y lo que teníamos que hacer era pagarle la mitad del viaje
00:40:12Ella cuidaría de nosotros y...
00:40:16No interferiría en nuestra vida sexual
00:40:18Lo que pasa es que tú no querías que interfiries en mi vida sexual
00:40:22Escúchame
00:40:29O me devuelves la mitad de su viaje
00:40:31O voy a ser yo quien interfiera en su vida sexual
00:40:34Está bien, está bien
00:40:39Adelante
00:40:40Vaya amigo del alma estás hecho
00:40:43Asáltala con tu mejor numerito
00:40:47Tú siempre te quedas con la chica, ¿no?
00:40:51Pero ya veremos esta vez
00:40:52Amigo
00:40:53¿Qué pasa?
00:41:23¿Qué es lo que quiere?
00:41:24Está usted corriendo un grave peligro, por favor
00:41:26Tengo que hablarle
00:41:28¿De qué quiere hablarle?
00:41:29¿Cuánto tiempo lleva en este pueblo?
00:41:31Ah, muy original
00:41:33No, baby
00:41:36Deténgase, por favor
00:41:38No me ha comprendido
00:41:53¿Qué es esto?
00:42:16Ojos de cerdo
00:42:20Escabechados
00:42:21No, Dios mío
00:42:26No, Dios mío
00:42:30No, Dios mío
00:42:43No, no, no, no.
00:43:13No, no, no, no, no.
00:43:43No, no, no, no.
00:44:13No, no, no, no.
00:44:43No, no, no, no, no.
00:45:13No, no, no, no, no.
00:45:43No, no, no, no, no.
00:46:13No, no, no, no, no, no.
00:46:43No, no, no, no, no.
00:47:13No, no, no, no, no, no.
00:47:15No, no, no, no, no, no.
00:47:17No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:47:19No vayas allí.
00:47:49Hola, mi nombre es Tina.
00:48:09Hola, mi nombre es Tina.
00:48:19¿Ha tenido eso encendido todo el tiempo?
00:48:25No le comprendo.
00:48:28Debemos ir al motel.
00:48:30Tiene que haber una centralita telefónica allí.
00:48:33Es nuestra única esperanza.
00:48:37¡Aparque aquí!
00:48:38Conduzco yo, lo hace usted.
00:48:45Vamos, salga del coche.
00:48:46No.
00:48:49He dicho que salga.
00:48:51Es que no me ha oído.
00:48:53No tenemos mucho tiempo.
00:48:54¡Vamos!
00:48:58¿Sabe que hemos aparcado en zona azul?
00:49:01¿Por qué tardas tanto?
00:49:04Inténtalo otra vez.
00:49:06¡Vamos, dale!
00:49:07¡Vamos, dale!
00:49:07¡Date prisa, sube!
00:49:25¡Sigue!
00:49:26¡No te preocupes por mí!
00:49:28Damon, ¿tú crees que esto va a funcionar?
00:49:30No te preocupes, ya estoy...
00:49:31¡Ay!
00:49:32¡Praise!
00:49:33¡Amón!
00:49:37¡No te preocupes!
00:49:41¡No te preocupes por lo que tiene!
00:49:57Ya podemos irnos.
00:49:58Ya podemos irnos.
00:50:11¡Suélteme!
00:50:13Si la dejo marchar, no volveré a encontrarla.
00:50:16Y usted y sus amigos morirán.
00:50:19¡Está usted loco!
00:50:22¡Oigan!
00:50:24¡Oigan!
00:50:25¡Sí!
00:50:26¡Sí!
00:50:27Sí, alerta roja alfa.
00:50:31No, no es un simulacro.
00:50:34No me comprende.
00:50:36Soy el doctor Bordín Tracy.
00:50:39Cero, cero, cinco, nueve, uno.
00:50:44No, no lo he notificado al gobierno español.
00:50:47Es que no lo entiende.
00:50:49¡Ya no hay tiempo!
00:50:57No.
00:50:58¡Vivergen!
00:50:59¡Vivergen!
00:51:00¡Vivergen!
00:51:04¡Vivergen!
00:51:05No, no, no.
00:51:35No, no, no.
00:52:05No, no, no.
00:52:35Venga conmigo.
00:52:39Tuvo que elegir esa habitación para esconderse.
00:52:42Es la única que no estaba cerrada con llave.
00:52:45Intenté advertirle.
00:52:47Espero que Michael y Damon estén bien.
00:52:50Confía en mí ahora.
00:53:14Tengo la elección.
00:53:27Espere aquí.
00:53:29Espere aquí.
00:53:37¡Viejo!
00:53:38¡Avanza!
00:53:39¡No, Damon!
00:53:40¡No!
00:53:43¿Quieres decir que él no es quien te ha secuestrado?
00:53:45Sí, no.
00:53:51Puedo levantarme.
00:53:54Tengo algo que mostrarles.
00:53:56¡Avanza!
00:53:57¡Avanza!
00:53:58¡Avanza!
00:53:59¡Avanza!
00:54:00¡Avanza!
00:54:01¡Avanza!
00:54:02Esta es la única carretera para entrar y salir de Duarte.
00:54:30La única carretera que queda.
00:54:33Mírenlos.
00:54:35Ya no tengo la menor duda.
00:54:38Estamos en el límite de la realidad.
00:54:42Nos están cerrando el paso.
00:54:44Se extenderá tan deprisa.
00:54:46Tan lejos que toda la población de Europa podría ser aniquilada en espacio de semanas.
00:54:56Sí, pero ¿qué nos va a pasar a nosotros?
00:54:59Damon.
00:55:00No puedo creerlo.
00:55:01Ha dicho que toda Europa será aniquilada.
00:55:04Tú quieres saber qué va a ser de nosotros.
00:55:07¡Zorra!
00:55:07Lo siento.
00:55:13¿Qué clase de enfermedad es la causa de esto?
00:55:16No es enfermedad.
00:55:18Es un alienígena.
00:55:20Se centra en el estómago.
00:55:22Utiliza la estructura ADN de su anfitrión como si fuera un supermercado.
00:55:33Allí elige y toma las características que necesita para desarrollarse.
00:55:37La víctima invadida se convierte en psicópata durante las 48 horas siguientes a la contaminación.
00:55:47Luego el organismo se desarrolla por completo y sale expelido violentamente.
00:55:55¿Expelido?
00:55:58¿De veras?
00:56:00Necesito uno de esos recipientes del centro de investigación de la NASA para el antídoto.
00:56:07Si no lo obtenemos y pronto, tal vez sea demasiado tarde.
00:56:15Suponiendo que obtengamos el antídoto, ¿cómo vamos a salir de aquí?
00:56:18Armas.
00:56:20Necesitamos armas.
00:56:23Muchas armas.
00:56:37Para aquí.
00:56:53¿Por qué aquí?
00:56:54Lo vi antes.
00:56:55Me parece un buen sitio.
00:56:55Hola.
00:57:06Hola.
00:57:07Mi nombre es Dina.
00:57:14¿Qué ha ocurrido?
00:57:16Acabo de ser atacado por una muñeca voladora.
00:57:18¿Y ahora qué?
00:57:19Damon, echa un vistazo
00:57:34Creo que la parte trasera ha entrado justo
00:57:36Sí, buen trabajo, Michael
00:57:39Aquí estaremos
00:57:44Voy a preparar
00:57:49Un suero aquí
00:57:50Tengo que volver al centro de investigación
00:57:53Y traer el cilindro del Skylab
00:57:57Iré yo, usted quédese aquí
00:57:59Usted no puede
00:58:01Hago los 100 metros en 10 segundos
00:58:04¿En cuánto los hace usted?
00:58:07Déjelo ir
00:58:08Tiene razón, yo seré más útil aquí
00:58:19Necesitará esto
00:58:23Hay cinco niveles descendentes
00:58:28Hasta el centro de investigación
00:58:30Damon
00:58:32Ya me voy
00:58:35¿Esa es tu arma?
00:58:39Es mejor que nada
00:58:40Toma, llévatela
00:58:43Ten
00:58:44No, esas cosas me asustan
00:58:47¿Qué te asustan?
00:58:48Hacíamos tiros blancos todos los días
00:58:50Cuando entrenábamos para Vietnam
00:58:51Sí, pero disparábamos con escopetas de aire comprimido
00:58:54Es el mismo principio
00:58:55Escucha
00:59:03Ten cuidado
00:59:05De acuerdo
00:59:08Michael
00:59:22Coge esto
00:59:25Es de Tracer
00:59:29No harás
00:59:38Ninguna tontería
00:59:40¿Verdad?
00:59:44Deberías volver al camper, cariño
00:59:46Cariño
00:59:48Hasta luego
00:59:57Hacen muy buena pareja, ¿no?
01:00:04Vamos, no me fastidie
01:00:06¿Le ha dicho a alguien que fui yo quien reparó el camper?
01:00:12No
01:00:13Pero Mickey
01:00:14Yo soy como el pato
01:00:16Donald siempre tengo que hacer el ridículo
01:00:18Hay algo que debe usted saber, Samantha
01:00:22Fue Damon
01:00:25Quien arregló el camper
01:00:27No, aún no tiene importancia
01:00:31No le pasará nada, ¿verdad?
01:00:37Estoy enamorado de una chica llamada Samantha
01:00:41No te escondas
01:00:46Bueno, pues
01:00:53Aquí estoy, don valiente
01:00:54¿Quién es más macho?
01:00:58¿Charles Bronson?
01:01:00¿Clean Eastwood o yo?
01:01:03¡Ah, qué bueno!
01:01:06¡Yo soy el más macho!
01:01:08¡Oh, qué bueno!
01:01:27¡Ah!
01:01:28¡Gracias!
01:01:58¡Gracias!
01:02:07¡Gracias!
01:02:14Hola, chaval.
01:02:19¿Sabes?
01:02:21Te agradezco mucho que hayas arreglado el camper.
01:02:25Y por haber venido por mí...
01:02:30¿De verdad crees que hubiésemos dejado que te quedases aquí sola?
01:02:36Oh, ven aquí.
01:02:45También estoy preocupado por él, ¿sabes?
01:02:51Competíamos desde que estuvimos en el jardín de infancia.
01:02:55Yo fui campeón del gran Los Ángeles y Michael...
01:03:01...el viejo Mickey...
01:03:03...era el piloto número uno de Hollywood.
01:03:09Desde...
01:03:11...triciclos hasta jibs.
01:03:14Desde boogies...
01:03:16...hasta algún coche que otro.
01:03:21Será mejor que no te lo lleves de mi lado.
01:03:25Yo no sé lo que haría sin él.
01:03:39No podrías haber elegido un chico mejor.
01:03:41Bueno, retiro eso.
01:03:44De tal vez haya otro que sea un poquito...
01:03:47...mejor.
01:03:51Los dos habéis sido unos caballeros.
01:03:54¿Qué puedo decir?
01:03:55¿Sabes, Sam?
01:04:01Todo lo que...
01:04:02...Michael sabe...
01:04:04...lo ha aprendido de mí.
01:04:07Así que la verdad es que te has enamorado de mi estilo, no del suyo.
01:04:12Espero que eso no afecte a vuestro futuro.
01:04:14Me refiero a...
01:04:15...hasta vosotros...
01:04:33...susas...
01:04:34...a tuya.
01:04:36No se puedo enseñar...
01:04:37...y yo no puedo dejar.
01:04:38No se volvió.
01:04:38No voy a dejar.
01:04:39No voy a dejar.
01:04:40No voy a dejar.
01:04:41No voy a dejar.
01:04:41No voy a dejar.
01:04:42No voy a dejar.
01:04:43No voy a dejar.
01:04:43¡No!
01:04:57¡Mierda!
01:05:05¡Qué silencio hay ahí afuera!
01:05:09¿Qué diablos estarán haciendo?
01:05:11Matándose unos a otros.
01:05:41¡No! ¡Mierda! ¡Ahora se apaga la lectura!
01:05:43¿Qué era esto?
01:05:45¡No!
01:06:15¡No!
01:06:17¡No!
01:06:19¡No!
01:06:21¡No!
01:06:23¡No!
01:06:25¡No!
01:06:27¡No!
01:06:29¡No!
01:06:31¡No!
01:06:33¡No!
01:06:35¡No!
01:06:37¡No!
01:06:39¡No!
01:06:41¡No!
01:06:43¡No!
01:06:45¡No!
01:06:47¡No!
01:06:49¡No!
01:06:51¡No!
01:06:53¡No!
01:06:55¡No!
01:07:17¡No!
01:07:18No, no, no.
01:07:48No puedes subir la escalera, ¿verdad, mierdecina?
01:08:05No puedes subir la escalera.
01:08:35No puedes subir la escalera.
01:08:48El centro espacial de la NASA ha activado su mecanismo de autodestrucción.
01:08:53Quedan T menos 30 segundos para evacuar.
01:08:56¡No!
01:09:01¡No!
01:09:11¡Lo he conseguido!
01:09:14¡Lo he conseguido!
01:09:18¡Tengo el cilindro!
01:09:20¡Tengo el cilindro!
01:09:22¡Lo he conseguido!
01:09:24¡Lo he conseguido!
01:09:29¡Ya lo tengo!
01:09:29En algún lugar del Atlántico.
01:09:53¡No!
01:09:54¡No!
01:09:55¡No!
01:09:56¡No!
01:09:57¡No!
01:09:58¡No!
01:09:59¡No!
01:10:00¡No!
01:10:01¡No!
01:10:02¡No!
01:10:03¡No!
01:10:04¡No!
01:10:05¡No!
01:10:06¡No!
01:10:07¡No!
01:10:08¡No!
01:10:09¡No!
01:10:10¡No!
01:10:11¡No!
01:10:12¡No!
01:10:13¡No!
01:10:14¡No!
01:10:15¡No!
01:10:16Samalta, ¿cuál es su grupo sanguíneo?
01:10:24Cero positivo.
01:10:27¿Daymond?
01:10:29N positivo.
01:10:33No existe N positivo, Daymond.
01:10:36Oh, oh.
01:10:39Daymond, dele el arma a Samalta y venga aquí para que le extraiga una muestra de su sangre.
01:10:46Sírvase usted mismo.
01:11:16¿Qué le pasa?
01:11:30¿Qué era, Daymond?
01:11:32Fuese lo que fuese, ahora no hay nada.
01:11:36¿Dónde está Michael?
01:11:38Dijo que no tardaría mucho.
01:11:40Oh, no.
01:11:51Tú otra vez.
01:11:56Veamos si el piloto número uno de Hollywood gana una mierda de coche de serie.
01:12:00¡Cierto!
01:12:00Oh, no.
01:12:01¡Bien!
01:12:02¡Gracias!
01:12:32¡Gracias!
01:12:34¡Gracias!
01:12:40¡Con que lleva motor preparado, eh!
01:12:55¡Era Mickey!
01:12:58¡Lleva un coche pegado a los talones!
01:13:00¡Vamos, Mickey! ¡Puedes despistarlo!
01:13:03Mickey era el piloto número uno de Hollywood.
01:13:09¡Predazo de mierda!
01:13:30¡Aquí viene de nuevo!
01:13:38¡Viene el cilindro!
01:13:39¡Lo ve!
01:13:41¡Pulgares arriba!
01:13:43¡Lo tiene!
01:13:46Tranquila, mujer.
01:13:48Si hemos de hacerlo bien, desnudémonos primero.
01:14:00¡Aquí viene de nuevo!
01:14:30¡Aquí viene de nuevo!
01:14:48¿Vais a ver por qué fui el campeón del gran Los Ángeles?
01:15:00¡No!
01:15:06¡Eh, Hollywood!
01:15:08¡Has estado estupendo!
01:15:10¡Lo conseguiste!
01:15:11Sabía que lo conseguiría.
01:15:21Bien, Damon, no perdamos tiempo.
01:15:36Coja eso y ayúdeme.
01:15:38¿Tienes sangre en la pierna?
01:15:43¿Tienes sangre en la pierna?
01:15:47Será mejor que no me toques, puede ser peligroso.
01:15:52¿De verdad?
01:15:53Sí.
01:15:53A no ser que Tracer tenga el antídoto.
01:15:54Es verdad.
01:15:55Hubieras estado muy orgullosa de mí si me hubieras visto en el centro de investigación.
01:16:09Todo el lugar a punto de estallar.
01:16:11Había perdido la tarjeta y no podía salir.
01:16:13¿Y cómo saliste?
01:16:15Haciendo lo que cualquier americano en situación apurada, trepando por el cable del ascensor.
01:16:19Eres maravilloso.
01:16:20Gracias.
01:16:21¿Y ese coche detrás, persiguiéndome?
01:16:23Creo que lo tendría que hacer.
01:16:24¿Y ese coche detrás, persiguiéndome?
01:16:25Creo que lo tendría que hacer.
01:16:26Estaba muy orgullosa de mí si me hubieras visto en el centro de investigación.
01:16:28Estaba muy orgullosa de mí si me hubieras visto en el centro de investigación.
01:16:29Todo el lugar a punto de estallar.
01:16:30Había perdido la tarjeta y no podía salir.
01:16:31¿Y cómo saliste?
01:16:32Haciendo lo que cualquier americano en situación apurada.
01:16:36Trepando por el cable del ascensor.
01:16:38Eres maravilloso.
01:16:39Gracias.
01:16:40Y ese coche detrás, persiguiéndome.
01:16:48Creo que lo despisté bastante bien.
01:16:51El piloto número uno de Hollywood.
01:16:54¿Sabes eso?
01:16:56Ah, claro.
01:16:59Damon.
01:17:00El campeón del gran Los Ángeles.
01:17:03Ajá.
01:17:13Eso ha sido muy agradable.
01:17:15Lo sé.
01:17:17Me alegro de que sepas tanto.
01:17:30Qué monos.
01:17:31No tenemos toda la noche.
01:17:33¡Vamos!
01:17:34El antídoto funcionará igual que la inyección antitetánica.
01:17:51Que era inicialmente solo un suero de caballo.
01:18:00Pongamos por ejemplo que yo soy el caballo.
01:18:04¡Vamos!
01:18:05¡Vamos!
01:18:06¡Vamos!
01:18:07¡Vamos!
01:18:08¡Vamos!
01:18:09¡Vamos!
01:18:10¡Vamos!
01:18:11¡Vamos!
01:18:12¡Vamos!
01:18:13¡Vamos!
01:18:14¡Vamos!
01:18:15¡Vamos!
01:18:16¡Vamos!
01:18:17¡Vamos!
01:18:18¡Vamos!
01:18:19¡Vamos!
01:18:20¡Vamos!
01:18:21¡Vamos!
01:18:22¡Vamos!
01:18:23¡Vamos!
01:18:24¡Vamos!
01:18:25¡Vamos!
01:18:26¡Vamos!
01:18:27¡Vamos!
01:18:28¡Vamos!
01:18:29¡Vamos!
01:18:30¡Vamos!
01:18:31¡Vamos!
01:18:32¡Vamos!
01:18:33¡Vamos!
01:18:34¡Vamos!
01:18:35¡Vamos!
01:18:36¡Vamos!
01:18:37¡Vamos!
01:18:38¡Vamos!
01:18:39¡Vamos!
01:18:40¡Vamos!
01:18:41¡Vamos!
01:18:42¡Vamos!
01:18:43Antiguamente se inyectaba al caballo pétano puro.
01:18:47Una pequeña dosis.
01:18:59Este organismo se extiende tan rápidamente que sólo necesita unos 20 segundos para producir
01:19:27los anticuerpos necesarios.
01:19:33Acto seguido, se extrae sangre del caballo y ya está hecho el suero.
01:19:45¡Oh, Dios!
01:19:46Que luego es inyectado en el paciente.
01:19:52Damon, usted primero.
01:19:56¡Vamos!
01:19:58No, la señora es primero.
01:20:02¡Vamos!
01:20:03¡Vamos!
01:20:08¡Vamos!
01:20:09¡Vamos!
01:20:12¡Vamos!
01:20:15¡Vamos!
01:20:16Ya está.
01:20:31¿Y el suyo?
01:20:43¿Qué es eso?
01:20:45Aviones F-14.
01:20:49Los F-14 llevan napalm.
01:20:52Por eso necesitaba hacer la llamada.
01:20:54Acabaremos todos achicharrados, ¿verdad?
01:20:56¡No!
01:20:57Bombardeo de napalm, ¿no es cierto?
01:20:59¡Escuchen!
01:21:01Aún tienen tiempo.
01:21:03¡Dios mío, su nariz!
01:21:12¡No!
01:21:14¡Espera, Damon!
01:21:17¡No salgas!
01:21:18¿Qué creéis que les pasa a los caballos después de ser inyectados con tétano?
01:21:26¡Tracer!
01:21:26Debería habernos lo dicho.
01:21:35¡Tracer, no es demasiado tarde!
01:21:37¡Le llevaremos a un hospital!
01:21:39¡Tracer!
01:21:40¡Tracer!
01:21:50¿Saben lo que les haré si no salen de aquí?
01:21:54¡Tracer, no es demasiado tarde!
01:21:56¡Los aviones van a arrasar este pueblo!
01:21:59¡Venga con nosotros, por favor!
01:22:03¿Cree que puedo ir con ustedes?
01:22:06¡Sí, claro que sí!
01:22:07¡No le dejaremos aquí!
01:22:14¡No!
01:22:15¡No se vayan sin mí!
01:22:18¡No me dejen solo!
01:22:19¡Apártesa de la calle!
01:22:21¡No!
01:22:21¡Raisen!
01:22:22¡Corra!
01:22:24¡No!
01:22:34¡Damon!
01:22:35¡Damon!
01:22:36¡Vámonos de aquí!
01:22:36¡Apártesa de todo esto, salgamos de aquí!
01:22:59¡Damon!
01:23:00¡Es el camión de Isverna!
01:23:05¡Damon!
01:23:05¿Qué vas a hacer?
01:23:07¡Den cuidado!
01:23:14¡Damon!
01:23:15¿Qué?
01:23:24¡Eso hijo de perro intentará de nuevo!
01:23:33¡Mierda!
01:23:33¡Vámonos!
01:23:47¡Damon!
01:23:49¿Qué?
01:23:52¡Agárrate! ¡Vamos a cortar el fuego!
01:23:54¡De acuerdo!
01:23:57Solo una rueda
01:23:58¡Es lo que quiero!
01:24:00¡Beymon, corte el cinturón!
01:24:05Solo una.
01:24:07¡Beymon!
01:24:30¡Beymon, corte el olor a napalm por la mañana!
01:25:00¡Beymon!
01:25:30¡Beymon, corte el olor!
01:26:00¡Beymon, corte el olor!
01:26:30¡Vamos!
01:26:32¿Qué demonios ha hecho?
01:27:00¡Michael!
01:27:02¡Es un monstruo!
01:27:07¡Dámonos de aquí, Damon!
01:27:16¡Ah, sí, sí!
01:27:18¡Está prisa!
01:27:20¿Cómo? ¿Cómo es de aquí?
01:27:22¡Dios mío! ¡Cómo se está en prisa!
01:27:24¡Dámonos de aquí! ¡Dámonos de aquí! ¡Dámonos de aquí! ¡Dámonos de aquí!
01:27:28¡Dámonos de aquí! ¡Dámonos de aquí!
01:27:30¡Dámonos de aquí! ¡Dámonos de aquí!
01:27:32¡Vamos, vayamos!
01:27:34¡Jajaja!
01:27:36¡No!
01:27:37¡No!
01:27:38¡No!
01:27:39¡No!
01:27:59¿Cuánto falta, Patti?
01:28:02Ya queda poco.
01:28:04Suerte que todo ha terminado.
01:28:08Eso creo.
01:28:34No.
01:28:36No.
01:28:37No.
01:28:38No.
01:28:39No.
01:28:40No.
01:28:41No.
01:28:42No.
01:28:43No.
01:28:44No.
01:28:45No.
01:28:46No.
01:28:47No.
01:28:48No.
01:28:49No.
01:28:50No.
01:28:51No.
01:28:52No.
01:28:53No.
01:28:54No.
01:28:55No.
01:28:56No.
01:28:57No.
01:28:58No.
01:28:59No.
01:29:00No.
01:29:01No.
01:29:02No.
01:29:03No.
Recomendada
1:15:09
|
Próximamente
1:40:44
1:23:47
1:36:16
1:19:14
37:34