- 4 days ago
La Vierge Porteuse du Milliardaire Double Épisodes Complets
#KOITV #filmengsub #drama #movieengsub #reedshort #film #KOICHANNEL #chinesedrama #Kdrama #dramaengsub #englishsubstitle #chinesedramaengsub #moviehot #romance #movieengsub #reedshortfulleps
#KOITV #filmengsub #drama #movieengsub #reedshort #film #KOICHANNEL #chinesedrama #Kdrama #dramaengsub #englishsubstitle #chinesedramaengsub #moviehot #romance #movieengsub #reedshortfulleps
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Je voulais une mère porteuse, propre et en bonne santé.
00:00:04Tu me fais perdre mon temps si tu n'arrives même pas à en trouver une seule.
00:00:08Désolée, Monsieur Trenton.
00:00:11À vrai dire, ces trois femmes sont nos meilleures candidates. Enfin, pour le moment.
00:00:16Dis à mon assistant de préparer ma voiture. On va voir une autre agence pour la mère porteuse.
00:00:20Non, non, non, non, non. Attendez, je vous en prie. Il reste encore une candidate.
00:00:24Comment est-elle ?
00:00:31Propre et en bonne santé, comme demandé.
00:00:35Même encore vierge.
00:00:37Monsieur Trenton, elle n'est pas...
00:00:39Je la veux.
00:00:41Fais-la entrer.
00:00:54S'il te plaît.
00:01:05Harper Jenkins.
00:01:07Je suis Will Trenton.
00:01:10Il est écrit ici que tu es en dernière année de fac et toujours vierge.
00:01:14Alors, qu'est-ce qu'une fille comme toi fait dans un endroit pareil ?
00:01:19J'ai besoin d'argent.
00:01:21Très bien.
00:01:28Une fois que tu signes ce contrat, tu devras suivre mes consignes pour tout ce qui touche à la grossesse, y compris logement et alimentation.
00:01:37Et pas de rapport sexuel avant la naissance du bébé.
00:01:40Ça pose problème ?
00:01:42Aucun problème.
00:01:45J'ai même pas de...
00:01:47Aucun problème.
00:01:49Tu dois aussi renoncer à tout droit parental.
00:01:55Je comprends.
00:01:57Je prête juste mon ventre pour toi et ta femme.
00:02:00Je n'ai pas de femme.
00:02:02Ah, je vois.
00:02:04Tu dois être gay et tu veux fonder une famille avec ton partenaire.
00:02:08Oh.
00:02:10Euh...
00:02:10Donc, si j'ai bien compris, l'ovule vient d'une donneuse, c'est bien ça ?
00:02:15On va utiliser tes ovules.
00:02:17Mes ovules ?
00:02:20Tes ovules.
00:02:22Mon sperme.
00:02:24Tu veux que je porte mon enfant et que je te le donne ?
00:02:27Ce n'était pas prévu.
00:02:29L'agence ne t'a rien dit.
00:02:30Je croyais que tu savais.
00:02:32Non.
00:02:33Je...
00:02:34Je suis désolée, monsieur Trenton.
00:02:35Je...
00:02:36Je ne peux pas.
00:02:37Je ne signerai pas.
00:02:38Il est fou s'il croit que je vais abandonner mon propre bébé.
00:02:50Mademoiselle Jenkins, les frais médicaux de votre père sont du vendredi.
00:02:53Sans paiement d'ici là, son opération sera reportée.
00:03:00Mademoiselle Jenkins, les frais médicaux de votre père sont du vendredi.
00:03:03Sans paiement d'ici là, son opération sera reportée.
00:03:07Je trouverai l'argent.
00:03:09Je vous le promets.
00:03:18Tu me manques, papa.
00:03:20Profis en vie ton forme, s'il te plaît.
00:03:24Harper, que fais-tu ici ?
00:03:26Tu n'avais pas cours ?
00:03:28C'est quoi ça ?
00:03:31Quoi donc ?
00:03:33Maman.
00:03:42C'est la facture d'hôpital de papa ?
00:03:44100 000 dollars pour son opération ?
00:03:48C'est une blague.
00:03:50Écoute, je peux faire plus d'heures au supermarché.
00:03:53Concentre-toi sur tes études.
00:03:56Mais maman, tu ne peux pas.
00:03:57Tu fais déjà trop d'heures.
00:03:59Obtenir ton diplôme, c'est le plus important, d'accord ?
00:04:02Écoute, on va s'en sortir.
00:04:11Comme toujours.
00:04:12Je ne te laisserai pas tout porter toute seule.
00:04:23Je le promets.
00:04:24Maman, papa, je trouverai l'argent.
00:04:27Quoi qu'il en coûte.
00:04:28Quoi ?
00:04:29Combien de fois j'ai dit que je veux un héritier, c'est important.
00:04:37Si tu fais mal ton boulot, j'en trouverai un autre qui le fera.
00:04:42Tu m'as bien compris ?
00:04:45Monsieur Trenton ?
00:04:53Je vais signer le contrat.
00:04:59Vous pouvez encore renoncer, Mademoiselle Jenkins.
00:05:09Vous serez une vierge enceinte si vous acceptez l'insémination.
00:05:12Si tu hésites encore, on peut partir.
00:05:15Tout de suite.
00:05:16C'est dans le contraire.
00:05:18Tu es sûre de vouloir ça ?
00:05:24Oui, docteur.
00:05:26Allez-y, je vous en prie.
00:05:29T'en fais pas.
00:05:33Je suis là pour toi.
00:05:45Merci, monsieur Trenton.
00:05:47Je t'appellerai dans quelques semaines et je te dirai si je suis...
00:05:50enceinte.
00:05:52Oh, attends.
00:05:54Comme promis.
00:05:54100 000 dollars.
00:06:06Avec cet argent, papa ira vite mieux et maman pourra enfin arrêter les heures en trop.
00:06:12Merci, monsieur Trenton.
00:06:14En plus, je veux que tu viennes vivre chez moi.
00:06:17Si jamais tu tombes enceinte.
00:06:18Oh, non, non, non.
00:06:21Je suis très bien ici, en dortoir.
00:06:24Je t'assure.
00:06:27Salut.
00:06:28Je t'appellerai.
00:06:28Tu portes mon bébé.
00:06:38Tu vivras chez moi.
00:06:39Tu portes mon bébé.
00:06:42Tu vivras chez moi.
00:06:43Alison, qu'est-ce que tu veux ?
00:06:55Je t'ai vue descendre d'une belle voiture.
00:06:58Qui t'a ramenée ici, hein ?
00:07:01C'était pas ton pauvre papa mourant.
00:07:03Oh, non !
00:07:05Ça ne te regarde pas.
00:07:06Sors de ma chambre.
00:07:08Moi, je parie sur un sugar daddy.
00:07:11Elle prend l'argent d'un papa pour sauver l'autre.
00:07:15Oh, mon Dieu.
00:07:17Ah, poor Jenkins.
00:07:19Tu comptes vraiment louer ton utéris ?
00:07:21Oh, non.
00:07:30Laisse-moi tranquille.
00:07:31Oh, elle va vraiment vendre ton utéris.
00:07:33Oh, t'en es à ce point-là pour de l'argent ?
00:07:37Au point d'être mère porteuse ?
00:07:39Jusqu'où tu vas descendre ?
00:07:42Il n'y a aucune honte à être porteuse.
00:07:44Elles aident des familles qui ne peuvent pas avoir d'enfants.
00:07:47Qu'est-ce qu'il y a de mal ?
00:07:48Oh, arrête avec tes conneries.
00:07:51Si Dieu voulait qu'elles aient des gosses,
00:07:54il ne les aurait pas rendus stéris.
00:07:56Et puis t'es pleine de maladie.
00:07:58Qui voudrait se confier à un bébé ?
00:08:00Sors de ma chambre.
00:08:03Oh, Harper, t'as joué la sainte pendant quatre ans.
00:08:07Qui aurait cru que t'étais une traînée ?
00:08:10Moi, je savais.
00:08:12Les mecs de la fac supportent pas tes délits.
00:08:19Elle a besoin d'un rappel pour pas oublier ses clés.
00:08:24Oh, mon Dieu.
00:08:27Rends-moi ça.
00:08:27Et si je refuse, tu vas faire quoi ?
00:08:30Franck, retourne au dortoir.
00:08:43Oui, monsieur.
00:08:43Arrête de jouer les vierges innocentes.
00:08:51Je te dégoûte.
00:08:53Hum, t'es un peu nerveuse, hein ?
00:08:56Faudra que je te donne une leçon.
00:08:58Ali, on est à la bourre pour la soirée.
00:09:13Je veux encore boire un coup et me changer en jolie lingerie.
00:09:17Pas comme une traînée qui sait même pas se raser correctement.
00:09:19J'ai pas de temps à perdre avec cette ratée.
00:09:32On y va.
00:09:38Mademoiselle Jenkins, vous avez oublié votre portable ?
00:09:42Que s'est-il passé ?
00:09:45C'est rien.
00:09:46Qui t'a fait ça ?
00:10:02C'est rien.
00:10:03C'est...
00:10:04Ce n'est pas rien.
00:10:06Dis-moi qui t'a fait ça.
00:10:07C'est pas grave.
00:10:08Je veux des noms, Harper.
00:10:11Sinon, je le saurais moi-même.
00:10:13Tu t'inquiètes pour moi ?
00:10:16Évidemment que je m'inquiète.
00:10:19Tu portes peut-être mon...
00:10:22Ah.
00:10:23Ah oui.
00:10:25Bien sûr.
00:10:26Le bébé.
00:10:29C'est pas nécessaire, monsieur Trenton.
00:10:31Je peux...
00:10:32D'accord.
00:10:40C'est pas discutable.
00:10:41Tu viens vivre chez moi.
00:10:55Ça va ?
00:10:56Oui.
00:10:58Tu peux me reposer maintenant.
00:11:00Ah, oui.
00:11:04Bouge pas.
00:11:05Attends ici, d'accord ?
00:11:06D'accord.
00:11:10Waouh.
00:11:11Alors c'est là qu'il vit.
00:11:17Ok.
00:11:19Lève-toi un peu.
00:11:20Pardon, je serai plus doux.
00:11:31Non, ça va.
00:11:32Je peux le faire seul.
00:11:33Non, laisse-moi faire.
00:11:35Habitue-toi à ceux qu'on prenne soin de toi.
00:11:37Comment il peut être...
00:11:40si tout est si autoritaire ?
00:11:42Allez.
00:11:48Je te montre ta chambre.
00:11:50Ah.
00:12:02Oh mon Dieu.
00:12:04Quel est le robinet pour l'eau chaude.
00:12:07Oh mon Dieu.
00:12:08C'est glacé.
00:12:10Comment on éteint ?
00:12:11Je suis désolé.
00:12:24J'ai entendu un bruit et j'ai cru que t'étais tombée.
00:12:26Tu vas bien ?
00:12:28Oui, ça va.
00:12:29C'est juste...
00:12:30J'arrive pas à couper l'eau.
00:12:34Attention.
00:12:35Attention.
00:12:41Pourquoi mon cœur bat si vite ?
00:12:53Je crois que je...
00:12:58vais prendre une douche froide.
00:13:02Désolé.
00:13:03Avant de partir...
00:13:05Ça, c'est pour ouvrir.
00:13:08Et ça, pour fermer.
00:13:18Oh mon Dieu.
00:13:19Putain.
00:13:40Je sais, je m'en occupe.
00:13:42L'héritier Trenton arrive bientôt.
00:13:44Il parle du bébé.
00:13:45Oh, la mère, elle est gentille et douce.
00:13:51Tu vas l'aimer.
00:13:53Je te la présenterai plus tard.
00:14:03Bonjour.
00:14:04Salut.
00:14:05Je pars en voyage d'affaires pour deux semaines.
00:14:08Si t'as besoin de moi, appelle-moi.
00:14:09Et tu vas emmener ça à la fac.
00:14:13C'est à toi.
00:14:16Non, non.
00:14:17C'est...
00:14:17C'est bon.
00:14:18Je peux prendre le bis.
00:14:19Tu prends la voiture ou mon chauffeur t'y amène.
00:14:21C'est toi qui choisis.
00:14:24D'accord, chef.
00:14:25Je prends la voiture.
00:14:27Parfait.
00:14:28J'y vais.
00:14:33Hum...
00:14:33Oh.
00:14:34Oh.
00:14:39On se voit plus tard.
00:14:49Salut, Harper.
00:14:49Salut.
00:14:50Comment cette garce a une BMW ?
00:15:08T'as entendu ?
00:15:17Aujourd'hui, on a un invité spécial.
00:15:19C'est le plus beau célibataire en ville.
00:15:22Ah, je le connais.
00:15:24C'est l'héritier du groupe Trenton.
00:15:26Et c'est le plus jeune milliardaire.
00:15:29Je l'ai vu dans un magazine.
00:15:31Il est vraiment canon.
00:15:34Trenton immobilier ?
00:15:35Je dirais pas non pour une aventure avec un prof sexy.
00:15:43Oups.
00:15:45Désolée, traînée.
00:15:46Mais maintenant, tu peux bien montrer à tous ta culotte de mamie, Burke.
00:15:52Oh, mon dieu.
00:16:00Oh, c'est monsieur Trenton.
00:16:02Il est là.
00:16:05Will ?
00:16:05Bonjour, tout le monde.
00:16:20Je m'appelle William Trenton.
00:16:22Je suis PDG de Trenton Immobilier.
00:16:25Aujourd'hui, je vais vous parler de plan de carrière.
00:16:28Ah, mon dieu, mon client et mon prof.
00:16:34Mademoiselle Jenkins.
00:16:34Pouvez-vous distribuer ces questionnaires, s'il vous plaît ?
00:16:39Oui, bien sûr.
00:16:40Comment Will Trenton connaît le nom de cette garce ?
00:17:00Parlons un peu de carrière.
00:17:07Qu'allez-vous faire de votre vie ?
00:17:08Faut pas vous laisser submerger.
00:17:11Si vous restez là, ruminer, à douter, hésiter, à ne pas savoir si vous agissez ou pas, il y a quatre choses sur lesquelles vous concentrez.
00:17:17Demandez-vous si l'idée qui vous trotte dans la tête vaut la peine d'être suivie.
00:17:21C'est tout pour aujourd'hui.
00:17:23Merci.
00:17:23C'était un super exposé, mais j'ai encore quelques doutes.
00:17:40J'ai quelques questions.
00:17:42Voici mon numéro.
00:17:43Tu pourrais m'appeler et m'expliquer autour d'un café ?
00:17:49Je peux pas, je suis pris.
00:17:50Mademoiselle Jenkins, je peux vous parler ?
00:17:56Salope.
00:17:58Pourquoi tu m'as pas dit que tu venais faire un cours ?
00:18:02On m'a invité à la dernière minute.
00:18:08Qu'est-ce qu'il y a ? Tu vas bien ?
00:18:11Attends, t'es enceinte ?
00:18:14Harper !
00:18:16On va lui donner une bonne leçon.
00:18:37Harper !
00:18:39Allez, Minette !
00:18:40On va savoir.
00:18:46Je suis enceinte ?
00:18:50Faut que je le dise à Will.
00:18:57C'est pas vrai.
00:19:01La traînée est enceinte.
00:19:06La traînée est enceinte.
00:19:09C'est le bébé de qui ?
00:19:10Un de tes sugar daddy ?
00:19:11Rends-moi ça.
00:19:13Enceinte et elle drague, monsieur Trenton.
00:19:16Il sait que tu es une grosse salope.
00:19:18Je vais montrer à tout le lycée à quel point t'es une fille facile.
00:19:23On attend un peu qu'elle ait un peu d'intimité.
00:19:29Je suis enceinte.
00:19:38Elle est enceinte ?
00:19:40Je vais être papa !
00:19:41Mon dieu !
00:19:43Déchirez-lui ses fringues.
00:19:53Lâchez-moi !
00:19:54Allez, souris.
00:20:00Je vais publier cette photo pour que tout le monde la voie.
00:20:03Oh non !
00:20:06Espèce de garce, t'as cassé mon téléphone !
00:20:09Tu vas me le payer !
00:20:12Allez, Harper, pourquoi tu ne réponds pas à mes appels ?
00:20:18Allez, souris !
00:20:20Crie autant que tu veux !
00:20:22Personne ne viendra te sauver !
00:20:24Oh, Harper, la grossesse t'épuise, hein ?
00:20:32Tu fatigues, hein ?
00:20:33Et si je t'aidais à t'en débarrasser ?
00:20:35Pitié ! Faites pas de mal à mon bébé !
00:20:41Oh, regarde-moi ça !
00:20:42Je sais juste économiser de l'argent à ton vieux pour l'avortement.
00:20:46Personne ne veut d'un enfant bâtard.
00:20:49Arrête !
00:20:50C'est l'enfant de Will Trayton !
00:20:55Si tu me fais du mal ou du mal à mon bébé, tu me paieras très vite.
00:21:05T'es sérieuse, là ?
00:21:07Tu veux nous faire croire que t'es avec Will Trayton ?
00:21:10Et qu'il accepte que tu portes son enfant ?
00:21:15Le PDG de Trayton Immobilier aurait un bébé avec une fille comme toi ?
00:21:24Je ne mens pas !
00:21:27Will Trayton vous le sera payé !
00:21:29T'aurais pas dû me menacer ?
00:21:32Dis adieu à ton petit bébé sans père, hein ?
00:21:35T'as fait quoi, hein ?
00:21:46Monsieur Trayton...
00:21:47Ne m'oblige pas à le redire, t'entends ?
00:21:49Écoute-moi bien, Alison Kane !
00:21:52Tu ne veux pas avoir affaire à moi !
00:21:57Oh, non !
00:21:59Tu vas bien ?
00:22:01J'ai mal pour ça...
00:22:03Viens là, viens !
00:22:08Oh, non !
00:22:10Monsieur Trayton, c'est pas ce que vous croyez !
00:22:20Je veux dire, à peur, ce prostitué !
00:22:22Elle est enceinte d'un gosse sans père et elle dit que c'est le vôtre !
00:22:28On voulait juste lui donner une leçon !
00:22:30Elle essaie de salir votre réputation avec ses propos immondes !
00:22:34Cette garce doit être virée de notre école !
00:22:37Exactement !
00:22:39On n'a rien fait de mal !
00:22:40C'est entièrement sa faute !
00:22:42Elle porte mon enfant !
00:22:44Votre enfant, quoi ?
00:22:48Monsieur Trayton, je vous jure, je... je savais pas !
00:22:52Jamais j'aurais blessé votre bébé volontairement !
00:22:55Qu'est-ce que je fais d'heure ?
00:22:57Attendez une seconde...
00:23:03C'était bien ces trois-là, non ?
00:23:06C'est elle qui te harcelait la dernière fois !
00:23:08Oui, on devrait y aller...
00:23:10Non, vous avez juste eu un putain de bol qu'elle ne m'ait pas donné vos noms !
00:23:15C'était votre seule chance de vous racheter !
00:23:18Maintenant, vous allez payer pour ça, vous m'avez compris ?
00:23:22Monsieur Trayton !
00:23:23C'était elle !
00:23:25C'est elle qui a tout lancé !
00:23:27Oui, monsieur Trayton !
00:23:29On va juste suivre Alison !
00:23:30C'est sa faute !
00:23:32Appelez le président de l'université !
00:23:34Je veux qu'elle soit virée !
00:23:36Et je vais porter plainte désormais !
00:23:37Monsieur Trayton, mon père c'est Richard Kane du groupe Kane !
00:23:42Vous pourriez voir ça comme une petite erreur et me pardonner ?
00:23:46Merci de me le rappeler, Alison !
00:23:48Annulez notre contrat avec Kane entreprise !
00:23:51Faites-les couler !
00:23:55Oui, monsieur !
00:23:55Non, non, non, non, non, non, non, papa !
00:23:58Tout ira bien, Harper !
00:24:03Je t'emmène à l'hôpital, maintenant !
00:24:04Sauf notre vie, bon !
00:24:12I'm sorry, Mr. Trenton.
00:24:22Mademoiselle Jenkins va well, but she has lost her life.
00:24:42Mademoiselle Jenkins va well, baby.
00:24:58Mon Dieu, je suis désolé, Harper.
00:25:01Je suis désolé.
00:25:05Non, non, pas bon, pas bon, bébé.
00:25:10Mon Dieu.
00:25:12Tout est ma faute.
00:25:18J'aurais dû faire plus attention.
00:25:20J'aurais dû savoir qu'elle viendrait pour moi et mon bébé.
00:25:23Ce n'est pas de ta faute.
00:25:25Ce n'est pas de ta faute.
00:25:26Chut.
00:25:30Ça va aller, tu ne pouvais pas prévoir ça, d'accord ?
00:25:33Tu dois te reposer.
00:25:39Ta priorité, maintenant, c'est de guérir.
00:25:42Je ferai tout pour qu'elle cesse de pleurer.
00:25:56J'ai le droit de ressentir ça.
00:25:58C'est pour le bébé.
00:26:00Ou pour elle.
00:26:01Euh, oui.
00:26:13Je crois qu'il est temps que je parte.
00:26:16Ça...
00:26:16Ça fait des semaines.
00:26:18Non, s'il te plaît.
00:26:26Harper, tu peux rester autant que tu veux.
00:26:28Et la voiture, c'est un cadeau.
00:26:31C'est la moindre des choses après tout ce que je t'ai fait subir.
00:26:34Merci.
00:26:36Je vais mieux, maintenant.
00:26:39Je ne veux plus t'embêter.
00:26:42Je vais déménager.
00:26:44Demain.
00:26:44Je veux que tu restes.
00:26:52Mais...
00:26:53Tu n'as plus d'horizon de rester.
00:26:55Je veux que tu restes.
00:26:56Tu ne veux plus t'embêter.
00:26:57Tu ne veux plus t'embêter.
00:26:58Tu ne veux plus t'embêter.
00:26:59Tu ne veux plus t'embêter.
00:27:00Tu ne veux plus t'embêter.
00:27:01Tu ne veux plus t'embêter.
00:27:02Tu ne veux plus t'embêter.
00:27:03Tu ne veux plus t'embêter.
00:27:04Tu ne veux plus t'embêter.
00:27:05Tu ne veux plus t'embêter.
00:27:06Tu ne veux plus t'embêter.
00:27:07Tu ne veux plus t'embêter.
00:27:08Tu ne veux plus t'embêter.
00:27:09Tu ne veux plus t'embêter.
00:27:10Tu ne veux plus t'embêter.
00:27:11Tu ne veux plus t'embêter.
00:27:12Tu ne veux plus t'embêter.
00:27:13Tu ne veux plus t'embêter.
00:27:14I'm sorry, I woke up.
00:27:16I woke up.
00:27:18I woke up.
00:27:20I woke up.
00:27:22I woke up.
00:27:28Will?
00:27:30Sorry, I woke up.
00:27:32No.
00:27:34I couldn't sleep.
00:27:44I'm really sorry for the baby, Will.
00:27:48I wanted to do all this for my family,
00:27:50this story of a mother-in-law,
00:27:52because we needed a heritage.
00:27:54But when the doctor told me that we had lost the baby,
00:27:57I felt a void.
00:28:00And today,
00:28:02I realized that everything I wanted,
00:28:04was to become a father.
00:28:06I'm ready to have a child.
00:28:10So, let's start.
00:28:12No, Harper, I can't do it again.
00:28:14I'll find another way.
00:28:16No, Will.
00:28:20I want to have this baby with you.
00:28:28Are you really sure?
00:28:30Yes.
00:28:38I...
00:28:40I don't want any operation.
00:28:42I don't want any of these terrible things.
00:28:44I don't want any of these terrible things in me.
00:28:46Okay.
00:28:48I can put something...
00:28:52...
00:28:54...
00:28:55...
00:28:56...
00:28:57...
00:28:58...
00:28:59...
00:29:00...
00:29:01...
00:29:02...
00:29:03...
00:29:05...
00:29:06...
00:29:07...
00:29:10...
00:29:11...
00:29:13...
00:29:14...
00:29:15...
00:29:16What do I do? Harper, you're still a virgin. I can't take care of you like that.
00:29:21I'm not a girl who keeps her virginity.
00:29:26I know. You want me too.
00:29:29I'm not paying for your virginity Harper. That's not in the contract, okay?
00:29:33You'd end up regretting if we'd do it.
00:29:35Never.
00:29:37Will, I... I want you. Will.
00:29:46I'll do it slowly. And you can tell me exactly what you want.
00:30:13I'm here.
00:30:41Let's breathe, okay? I'm with you.
00:30:49So, how are you going?
00:30:52You haven't slept this night.
00:30:57Someone, stop it! He just stole my bag!
00:31:12Not yet!
00:31:24Oh, shit!
00:31:31How are you?
00:31:33Yes, thank you.
00:31:37How are you?
00:31:38Yes, attention!
00:31:41How are you going?
00:31:48You hurt?
00:31:49No.
00:31:51It's okay, thank you.
00:31:56Thank you for being a nice couple.
00:32:01No, we're not together.
00:32:03But I would like to know you better.
00:32:06Do you want to take a coffee with me?
00:32:08You can do it if you don't want to.
00:32:17Thank you, but I'm busy.
00:32:20Excuse me, I'm going to go.
00:32:23Wait, what's going on?
00:32:24What's going on?
00:32:25What's going on?
00:32:26The next time, boy.
00:32:28And you know,
00:32:29here's the advice of a young lady.
00:32:32If you want a girl, please?
00:32:35Faut foncer!
00:32:37There was something between you.
00:32:39Harper Jenkins.
00:32:46Harper Jenkins.
00:32:48Harper Jenkins.
00:32:49The next time, boy.
00:32:50The next time, boy.
00:32:51The next time, boy.
00:32:52The next time, boy.
00:32:57The next time, boy.
00:32:59Entry.
00:33:05Harper.
00:33:06What are you doing here?
00:33:08I didn't expect you to see me.
00:33:10What about you?
00:33:17The next time, boy.
00:33:18You did not want me.
00:33:26And I'm in ovulation.
00:33:30And I told you that you could arrange it.
00:33:34Then tell me what you want me to do for you.
00:33:38Take me slowly.
00:33:40Here.
00:33:41All right.
00:33:43I don't know.
00:33:46I'm not too calm for things.
00:34:02Mr, you can see?
00:34:04Take off, Frank.
00:34:06You can see what I'm worried about.
00:34:10Do you want to let me enter or do you want to continue?
00:34:13Oh.
00:34:16D'accord.
00:34:25Will.
00:34:29I'm surprised that no one could even go there.
00:34:35It's not that, it's just that...
00:34:38I'm difficult.
00:34:43Wait, wait.
00:34:44I've never done before.
00:34:45Don't do it.
00:34:46You'll love it.
00:34:47Oh.
00:34:48Oh.
00:34:49Oh.
00:34:50Oh.
00:34:51Oh.
00:34:52Oh.
00:34:53Oh.
00:34:54Oh.
00:34:55Oh.
00:34:56Oh.
00:34:57Oh.
00:34:58Oh.
00:34:59Oh.
00:35:00Oh.
00:35:01Oh.
00:35:02Oh.
00:35:03Oh.
00:35:04Oh.
00:35:05Oh.
00:35:06Oh.
00:35:07Oh.
00:35:08Oh.
00:35:09Oh.
00:35:10Oh.
00:35:14Oh.
00:35:15Oh.
00:35:16Oh.
00:35:18Oh.
00:35:19Oh.
00:35:20after all.
00:35:32But his way to embrace me and touch me,
00:35:36it was like if we were to love.
00:35:38Do I have any idea?
00:35:42Where is my shirt?
00:35:46I'll see if there's something new.
00:35:48Will, have you seen my shirt?
00:35:54Sorry, excuse me, continue.
00:36:02We'll talk tomorrow.
00:36:14Harper?
00:36:18It's Kathleen, the ex of Will.
00:36:22I can enter?
00:36:24It's Kathleen, the ex of Will.
00:36:36I can enter?
00:36:40Sorry, I didn't want to bother you.
00:36:44Kathleen, it's your ex?
00:36:46It's just something from the past.
00:37:00Come on.
00:37:04We're going from here.
00:37:08Kathleen has to count for Will.
00:37:10But why does it touch me?
00:37:12It's not like we were coming together.
00:37:14Oh.
00:37:15Hey, mademoiselle.
00:37:16You forgot?
00:37:17You forgot?
00:37:18No.
00:37:19No.
00:37:20No.
00:37:21No.
00:37:22No.
00:37:23No.
00:37:24No.
00:37:25No.
00:37:26No.
00:37:27No.
00:37:28No.
00:37:29No.
00:37:30No.
00:37:31No.
00:37:32No.
00:37:33No.
00:37:34No.
00:37:35Hello, my friend. I changed my opinion. I want to work here. So find out my office.
00:37:50Didn't you say that you would like to sell all your bikes instead of following the
00:37:56of the Enfer Corporate? I met someone. I think it's the good one.
00:38:05Really? The young Aaron Trenton is interested in someone?
00:38:10It's not your kind, at all. And I don't see the relationship with my society.
00:38:15She works here.
00:38:18Uh, since when you're becoming a romantic, but...
00:38:23Listen Aaron, I love you, okay? I'm happy for you. And if you want to work here,
00:38:27you need to work here.
00:38:29Yes, Chef. You're the patron.
00:38:36It's Kathleen, it's?
00:38:38You keep her photo after everything she did.
00:38:41It's like you didn't turn the page.
00:38:44That's why she's at the pool.
00:38:47In addition, she was in my closet. And frankly, she doesn't look at me.
00:38:51Well, I have a job.
00:38:53Yeah, I'm going.
00:38:55See you later.
00:39:04Hello?
00:39:05Hello, Mrs. Judkins.
00:39:06Sorry to call her like that.
00:39:08It's Aaron.
00:39:09We saw him the other day, when the guy was arrested.
00:39:12Ah, yes, yes.
00:39:13But how did you get my number?
00:39:15Ah, sorry.
00:39:17You forgot your book.
00:39:18Ah.
00:39:19Ah.
00:39:20Ah.
00:39:21Ah.
00:39:22Ah.
00:39:23Ah.
00:39:24Ah.
00:39:25Ah.
00:39:26Ah.
00:39:27Ah.
00:39:28Ah.
00:39:29Ah.
00:39:30Ah.
00:39:31Ah.
00:39:32Ah.
00:39:33Ah.
00:39:34Ah.
00:39:35Ah.
00:39:36Ah.
00:39:37Oh, oh.
00:39:38Oh.
00:39:41Ah.
00:39:42Ah.
00:39:43Ah.
00:39:44Ah.
00:39:45Ah.
00:39:46Ah.
00:39:47Ah.
00:39:49Ah, ah.
00:40:02It's been four years already.
00:40:04In fact, I'm the host of the ceremony of the diploma ceremony.
00:40:10Sérieux ?
00:40:11Yes.
00:40:12I didn't want to get the opportunity to get your diploma.
00:40:16You can do like if you didn't know me?
00:40:18The day was already pretty gênant.
00:40:22It's gênant to be with me.
00:40:26We're in a couple ?
00:40:28Not really.
00:40:29For now, I want more than that.
00:40:52It's an honor to be here today.
00:40:54Especially as a family member who supports this school for long.
00:40:58Oh, my God.
00:41:01It's too canon.
00:41:04It's a smile, there.
00:41:06Oh, my God.
00:41:07Oh, my God.
00:41:08Oh, my God.
00:41:09Oh, my God.
00:41:10Oh, my God.
00:41:11Oh, my God.
00:41:12Oh, my God.
00:41:13Oh, my God.
00:41:14Oh, my God.
00:41:15Oh, my God.
00:41:16Oh, my God.
00:41:17Oh, my God.
00:41:18J'ai里's taught.
00:41:19Oh, my God.
00:41:21A trascendant.
00:41:22A trascendant.
00:41:23A trascendant.
00:41:24Billy Goodson.
00:41:25Tana Debord.
00:41:26Haim.
00:41:27A trascendant.
00:41:28Thank you, Mr. Trenton.
00:41:30You should sleep with your daughter tonight.
00:41:36You should sleep with your daughter tonight.
00:41:38Thank you, Mr. Trenton.
00:41:40Jolie note.
00:41:42Thank you. Someone special chose me this morning.
00:41:54Congratulations.
00:41:58Hello, Mom.
00:42:08How did the operation happen?
00:42:10Good job.
00:42:12Good job, my dear.
00:42:14Sorry to not be here.
00:42:16I know you have to go to hospital with Dad.
00:42:20I'm with friends.
00:42:22We'll see you later.
00:42:24I love you.
00:42:26I should go.
00:42:28Harper Jenkins.
00:42:30Harper Jenkins.
00:42:38Bonne remise de diplôme.
00:42:40C'est très gentil, Will.
00:42:42Mademoiselle Jenkins.
00:42:46Félicitations, Mademoiselle Jenkins.
00:42:50Will?
00:42:52Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:42:54Vous vous connaissez ?
00:42:56C'est mon frère, Aaron.
00:42:58Je devrais te poser la même question, je suis venu avec Harper.
00:43:00Et toi, tu fais quoi ici ?
00:43:02Vous êtes frère ?
00:43:04Qu'est-ce que tu fais avec Harper ?
00:43:06On est...
00:43:08On est ensemble ?
00:43:12C'est la fille dont je t'ai parlé.
00:43:13Non, c'est pas possible.
00:43:14Tu sors avec elle ?
00:43:15Harper.
00:43:16Je connais mon frère.
00:43:17Éloigne-toi de lui.
00:43:18Il va te faire du mal.
00:43:19Hé, attention à ce que tu dis, Aaron.
00:43:21Viens avec moi.
00:43:23La touche pas, mec.
00:43:24Oh mon dieu, les frères Trenton se battent pour Harper Jenkins.
00:43:28Arrêtez !
00:43:29C'est quoi votre problème à vous deux ?
00:43:33Harper, ça va ?
00:43:34Je suis désolé, je voulais pas.
00:43:39Harper.
00:43:42Désolée, je voulais te faire la surprise ce soir.
00:43:46Que se passe-t-il, ça va ?
00:43:48Elle est enceinte de mon enfant.
00:43:50Que se passe-t-il, ça va ?
00:43:54Arrête, Will.
00:43:55Pose-moi, je peux marcher.
00:43:57Hé.
00:43:58Je veux pas revivre ça.
00:43:59Je vais faire attention à toi et au bébé cette fois.
00:44:02Cette fois ?
00:44:03Waouh.
00:44:05Moins d'un an après que Kathleen t'ait quittée,
00:44:07et t'as déjà engrossé une fille ?
00:44:09Kathleen ?
00:44:10La femme sur les photos ?
00:44:11Hé, tais-toi maintenant.
00:44:13Tu supportes même pas son nom ?
00:44:15Allez.
00:44:16On sait très bien que t'as pas oublié ton ex.
00:44:18Ne le laisse pas te duper, Harper.
00:44:20T'es juste à l'eau de consolation.
00:44:23Tais-toi ou je t'aiderai à la fermer.
00:44:34C'est vrai ce qu'Aaron a dit.
00:44:35C'est pour ça qu'il garde la photo avec Kathleen ?
00:44:39Désolé pour Aaron.
00:44:41Je ferai en sorte qu'il t'embête plus.
00:44:43C'est qui, Kathleen ?
00:44:48Kathleen était ma fiancée.
00:44:52Elle m'a quittée à l'hôtel, il y a six mois.
00:44:55Je ne l'ai pas revue depuis.
00:44:58Je suis désolée.
00:45:00Ça a dû faire mal.
00:45:02Après ça, mon grand-père m'a dit que je devais trouver quelqu'un.
00:45:05Car il faut un héritier pour la famille.
00:45:08Mais je ne veux plus revivre ça.
00:45:10C'est pour ça...
00:45:11Que tu as choisi une mère porteuse.
00:45:16Tu comptes vraiment pour moi maintenant.
00:45:17Tu le sais, non ?
00:45:19Ouais.
00:45:21Bien sûr.
00:45:23Tu n'as pas besoin de tout m'expliquer, Will.
00:45:25Tu rêves depuis trop longtemps, Harper.
00:45:37Il vaut mieux que tu te réveilles vite.
00:45:55Will, est-ce qu'il parle encore à son ex ?
00:46:06C'est juste un examen normal.
00:46:07Tu peux partir si tu es occupé.
00:46:10Harper, tu es froide et distante avec moi depuis la remise des diplômes.
00:46:14Qu'est-ce qui se passe ?
00:46:16Rien.
00:46:18J'essaie juste de garder les choses simples.
00:46:20Je suis ta mère porteuse, et toi, mon client.
00:46:22Tu sais bien que ce n'est pas vrai.
00:46:26Harper, depuis quand tu fais la mère porteuse ?
00:46:30Maman !
00:46:32C'est pour ça que tu n'es pas venue nous voir ces derniers mois.
00:46:34Maman, je...
00:46:36Comment tu as pu faire ça ?
00:46:38Je ne t'ai rien appris sur la honte.
00:46:40Madame Jenkins, s'il vous plaît, on peut en parler.
00:46:43C'est vous qui l'avez forcée.
00:46:45Non, non. C'était mon choix. On a fait besoin d'argent.
00:46:47Tu as fait ça pour payer les frais médicaux de ton père ?
00:46:53On n'avait pas le choix. L'opération ne peut pas coûter trop cher.
00:46:59On n'avait aucun moyen de la payer.
00:47:01Je vais bien, maman. Vraiment.
00:47:04Will prend bien soin de moi.
00:47:07Et de notre bébé.
00:47:08Et de notre bébé.
00:47:10Oh ! Tu es... Tu es la mère biologique ?
00:47:13Oui, maman. C'est... C'est mon bébé.
00:47:18Oh, ma pauvre chérie !
00:47:22Tu avais un bel avenir devant toi. Et maintenant, on t'a entraîné là-dedans.
00:47:27C'est pas vrai, maman.
00:47:29Dans quelques mois, le bébé m'aidera. Et tout redeviendra normal. Je te le promets.
00:47:35Chérie, c'est ton enfant. Tu crois vraiment pouvoir partir après avoir entendu ses premiers pleurs ?
00:47:44Mademoiselle Jenkins, l'échographie est prête.
00:47:48Vas-y. On en reparle plus tard.
00:47:52D'accord.
00:47:53Le voilà.
00:48:03Le bébé va toujours bien.
00:48:05Êtes-vous prête à découvrir le sexe du bébé ?
00:48:09Oui.
00:48:11Félicitations. C'est une petite fille.
00:48:14Je vais être papa.
00:48:16Une fille.
00:48:17Mais je ne peux pas être sa mère. Je suis juste une mère porteuse. Je dois quitter mon propre bébé.
00:48:34Comment va le bébé ?
00:48:36Bien. Regarde, maman. C'est ta petite fille.
00:48:39Elle sera très jolie. Comme ma fille. Je n'arrive pas à croire qu'on ne la verra pas grandir.
00:48:51Madame Jenkins, Harper peut rester chez moi aussi longtemps qu'elle veut. Elle est bien plus qu'une mère porteuse pour moi. Je vous promets que je vais bien m'occuper d'elle.
00:49:08C'est vrai, maman. J'ai confiance en lui.
00:49:13Très bien. Je vais te faire confiance. Cette fois. Et t'as intérêt à bien t'occuper de ma fille. Et du bébé.
00:49:23Et du bébé.
00:49:29Will Trenton. C'est pour ça que tu ne me rappelles plus ? Parce que tu t'es trouvé une mère porteuse pour me remplacer ?
00:49:39Tu es mon fiancé. Et toutes nos promesses ?
00:49:43Will, je... Je pense qu'on devrait dormir dans des champs séparés. On aurait dû faire ça depuis longtemps.
00:50:07C'est à cause de ce que ta mère a dit à l'hôpital ? Harper, reste ici avec moi.
00:50:11Non, c'est... C'est pas à cause d'elle. C'est à cause de... C'est à cause de toi.
00:50:21C'est à cause de nous.
00:50:23Harper.
00:50:25Je sais que t'as dit tout ça pour calmer ma mère. Je comprends. Vraiment.
00:50:30Je... Je sais vraiment de ne pas me faire de fausses idées. De prendre mes distances avec toi, avec le bébé.
00:50:45Mais la situation rend ça impossible. Et si jamais je tombais amoureuse de toi ? Je crois que je dois m'éloigner et respecter le contrat.
00:51:01J'en ai rien à foutre du contrat. Reste et élève notre fille avec moi.
00:51:14Mais... Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:51:16Je veux que tu restes ici. Sois ma copine, Harper, fondant une famille ensemble.
00:51:22Écoute. J'ai besoin que tu élèves ce bébé avec moi. Je peux pas le faire sans toi.
00:51:32Sa petite fille était...
00:51:53Jenkins et Trenton, leur fille. Je l'ai fait faire exprès.
00:51:57Ça fait un moment que j'y pense vraiment. Elles vont là ensemble. Soyons les parents qu'elles méritent.
00:52:08Je...
00:52:10Harper. Dis oui, s'il te plaît. S'il te plaît.
00:52:17Oui. J'en ai très envie.
00:52:20Je vais te présenter à tout le monde à l'anniversaire de mon grand-père. Ils vont t'adorer. Ils vont t'adorer.
00:52:33Qu'est-ce que c'est ?
00:52:43Le médecin a dit de mettre de l'huile de massage pour éviter les vergetures sur les cuisses, le ventre, la poitrine...
00:52:50Alors... je pense que je peux t'aider.
00:52:53Tu veux faire ça ?
00:52:55Ouais. C'est le rôle d'un papa, non ?
00:53:06D'accord.
00:53:07Il est trop mignon.
00:53:23Maintenant, la poitrine.
00:53:25La poitrine ?
00:53:26Ouais.
00:53:27Oh, des questions !
00:53:29Allez...
00:53:30Le bitcin l'a recommandé, alors...
00:53:36Oups...
00:53:37Papa est couverdu, lui aussi.
00:53:52Oh !
00:53:54Will Trenton est là.
00:53:55C'est qui, la femme avec lui ?
00:53:59Elle est enceinte ?
00:54:01Et c'est le bébé de Will ? Je croyais qu'il n'avait pas oublié son ex-fiancée.
00:54:06Il me fixe.
00:54:08T'en fais pas pour eux, chérie.
00:54:11Je suis là.
00:54:17Ah, le voilà !
00:54:19Joyeux anniversaire, papy.
00:54:22Voici ma copine, Harper Jenkins.
00:54:25Voici ma mère, Jessica.
00:54:26Et...
00:54:28Mon frère, Aaron.
00:54:41Joyeux anniversaire, monsieur Trenton.
00:54:44Votre maison est magnifique, madame Trenton.
00:54:47On m'a beaucoup parlé de vous, mademoiselle Jenkins.
00:54:53Je ne sais pas pourquoi mon petit-fils a mis si longtemps pour vous présenter.
00:54:58Je ne mors pas, hein ?
00:55:01C'était moi.
00:55:03J'avais entendu beaucoup de bien sur vous, monsieur Trenton.
00:55:06J'étais juste... un peu stressée.
00:55:08Will, pourquoi tu l'as cachée aussi longtemps ?
00:55:11Ce n'est pas ton genre.
00:55:14Qu'est-ce qui se passe vraiment ?
00:55:19Sois gentille, Jessica.
00:55:22Elle a de bonnes raisons d'être nerveuse.
00:55:26On est tous un peu fous ici.
00:55:29Un petit oiseau m'a dit que c'était une fille.
00:55:33Allez !
00:55:36Merci à tous d'être venus pour m'aider à fêter mon anniversaire.
00:55:50Et maintenant, j'ai une grande annonce à faire aujourd'hui.
00:55:54J'ai décidé depuis longtemps de léguer toute ma fortune au premier de mes petits-enfants.
00:56:05Et... et c'est...
00:56:08C'est mon fils.
00:56:13Caitlin ?
00:56:15Caitlin ? L'ex-fiancée de Will ?
00:56:18Tu as abandonné mon fils à l'hôtel. Comment peux-tu oser revenir dans cette maison ?
00:56:23C'est moi qui suis enceinte du premier enfant de Will.
00:56:26Mon fils est l'héritier légitime de la famille Trenton.
00:56:36Salut Will !
00:56:38Tu m'as manqué. Je suis contente de te revoir.
00:56:42Tu es contente de nous voir, moi et le bébé ?
00:56:44Qu'est-ce que... qu'est-ce qui se passe, Will ?
00:56:47Non, Harper. Je te jure, je ne l'ai pas mise enceinte.
00:56:51Je sais que tu m'en veux encore d'avoir quitté notre mariage, mais tu ne peux pas renier ton enfant.
00:56:57Je l'ai su juste après être parti et je ne savais pas quoi faire. J'ai paniqué.
00:57:02Je ne savais pas comment te le dire.
00:57:04Tu dois me croire. C'est ton bébé.
00:57:08Tiens, touche. C'est notre fils.
00:57:11Je ne crois pas un mot de ce que tu dis, Harper.
00:57:15Ce n'est pas mon enfant. Mon seul enfant est avec ma copine Harper.
00:57:20La copine ?
00:57:22Combien de temps tu vas encore cacher la vérité à ta famille ?
00:57:25C'est juste une mère porteuse que tu as engagée.
00:57:29Elle parle de quoi, Will ?
00:57:31C'est juste une mère porteuse ? Quel scandale, mon dieu.
00:57:39C'est vrai ?
00:57:41Est-ce que c'est une porteuse que tu as payée, Will ? Explique-toi.
00:57:45Non, elle...
00:57:48Elle l'était. C'est du passé, d'accord ?
00:57:51On sort ensemble maintenant.
00:57:53Harper est ma copine.
00:57:54Et on va élever cet enfant ensemble.
00:57:57Will, comment peux-tu mentir et ramener une inconnue dans notre famille ?
00:58:03T'as osé payer une mère porteuse pour avoir mon arrière-petit enfant !
00:58:08Une profiteuse qui vend son propre ventre !
00:58:11Monsieur Trenton, je...
00:58:13Papy, arrête.
00:58:15Elle n'est pas comme ça. Tu comprends ?
00:58:17Le bébé vivra avec nous après sa naissance.
00:58:20Mais toi...
00:58:22Tu ne seras jamais accepté par notre famille !
00:58:28Papy...
00:58:30Maman...
00:58:32Ce n'est pas à vous de décider si elle reste ou pas. Elle fait partie de ma vie.
00:58:36Et rien de ce que vous direz ne changera jamais ça.
00:58:39Comment peux-tu choisir une mère porteuse contre ta propre famille ?
00:58:43Je ne peux pas vivre...
00:58:45Ma vie...
00:58:46Sans elle.
00:58:48Parce que je l'aime.
00:58:51Il m'aime ?
00:58:52Putain ! Will est déjà tombé amoureux de cette traînée !
00:58:56T'es fou ou quoi ? Tu t'entends parler ?
00:58:59Je l'aime vraiment.
00:59:02En fait, je veux qu'elle soit plus qu'une copine.
00:59:08Il va quand même pas lui faire sa demande.
00:59:10Je dois l'en empêcher.
00:59:13Ah !
00:59:15Oh !
00:59:17Mon... Mon ventre !
00:59:19Ça fait mal !
00:59:22Mon ventre !
00:59:24Ça fait mal !
00:59:26Oh non !
00:59:28Will ! Amène-la à l'hôpital !
00:59:31Maintenant !
00:59:33J'ai trop mal ! Aide-moi !
00:59:36Sauve notre bébé !
00:59:38Oh !
00:59:39Je l'emmène à l'hôpital d'abord.
00:59:40On parlera après.
00:59:41Attends-moi.
00:59:43Oh !
00:59:45Oh !
00:59:47Oh !
00:59:52Je sais que Will tient encore à moi.
00:59:55Tout ce que j'ai à faire, c'est faire un peu semblant et il larguera cette garce pour revenir vers moi.
01:00:01Tu vas bien maintenant.
01:00:06Je devrais y aller.
01:00:08Non, Will. Reste avec moi.
01:00:12Je sais que tu m'aimes encore, Will.
01:00:15Je veux juste qu'on revienne comme avant.
01:00:18Ils sont tellement passés ensemble.
01:00:20Comment rivaliser avec ça ?
01:00:22Il la choisira toujours.
01:00:23Toujours.
01:00:29Harper, attends ! C'est pas ce que tu crois !
01:00:31Will !
01:00:33Tu m'as laissé devant l'hôtel, Kathleen.
01:00:35Tu peux pas revenir en pleurant. Maintenant, j'ai tourné la page.
01:00:39Oh ! Oh, Will, s'il te plaît, ne pars pas !
01:00:43Et si... Et si je fais une fausse couche ?
01:00:47Oh non !
01:00:48Je vais appeler le médecin.
01:00:49Oui.
01:00:55Oh, pardon. Excusez-moi, Madame Trenton.
01:00:59Maintenant que Will et Kathleen attendent un enfant, tu n'as plus de place dans cette famille.
01:01:04Une fois que tu auras accouché, tu t'en iras.
01:01:07Vous ne pouvez pas m'empêcher de voir mon bébé.
01:01:10Oh, crois-moi, je peux.
01:01:12Tu n'es qu'une mère porteuse et c'est écrit dans le contrat.
01:01:15Will ne l'acceptera pas. Lâchez-moi !
01:01:19Laissez-la.
01:01:24Laissez-la partir.
01:01:26Aaron !
01:01:28Tu es vraiment de son côté ?
01:01:30Contre ta propre mère ?
01:01:33Elle n'a rien fait de mal, maman.
01:01:35Ah !
01:01:43Tu l'aimes, hein ?
01:01:45Cette petite garce manipulatrice.
01:01:48Elle a tenté ses jeux avec mes deux fils.
01:01:51Madame Vance va bien. Et le bébé aussi.
01:01:54À six mois, les bébés sont plutôt résistants.
01:01:56Six mois ?
01:01:57Kathleen et moi, on a rompu il y a huit mois.
01:02:12Franck, je veux que tu enquêtes sur un truc pour moi.
01:02:18Sérieux ?
01:02:20Ah...
01:02:22Oh...
01:02:23Bien joué.
01:02:29Le médecin dit que tu vas bien.
01:02:31Arrête de faire semblant.
01:02:33Kathleen, c'est fini entre nous.
01:02:37Attends.
01:02:39Très bien.
01:02:41Rends-moi juste un dernier service.
01:02:44Tu peux m'emmener au resto où on est allé à notre premier rencard ?
01:02:48Pour le bébé.
01:03:02J'aime venir ici quand j'ai le moral à plat.
01:03:04La vue me réconforte.
01:03:06Merci de m'avoir aidé.
01:03:08Et d'être resté avec moi.
01:03:09Tu ne t'es pas obligé et...
01:03:10J'ai...
01:03:11Je le voulais.
01:03:13Harper, si tu me laissais une chance, je...
01:03:16Je voudrais prendre soin de toi et du bébé.
01:03:19Je ferai mieux que Will, je te le promets.
01:03:22Quoi ?
01:03:23Mais je suis enceinte ?
01:03:25De ton frère ?
01:03:28Je plaisante pas.
01:03:30Je l'élèverai comme la mienne.
01:03:32Qu'est-ce que tu fais, sérieux ?
01:03:34Oh, vous sortez ensemble !
01:03:36On peut se joindre à vous ?
01:03:40Tu fais quoi avec mon frère, Aaron ?
01:03:45Et toi, avec ton ex-fiancé ?
01:03:48Elle va mieux, on discute.
01:03:49Ce n'est pas un rencard.
01:03:51Franchement, Harper, sortir avec le frère du père du bébé ?
01:03:56Bien joué !
01:03:58Pathétique, si tu veux mon avis.
01:04:00C'est moi qui l'ai invité.
01:04:03Seul un idiot lui briserait le cœur.
01:04:06Elle mérite mieux que ça.
01:04:07Elle mérite le respect.
01:04:10Quand je fréquente quelqu'un,
01:04:12je veux qu'elle sache ce que je ressens pour elle.
01:04:15Et pas une autre dans mes bras.
01:04:18Tu te souviens qu'elle est enceinte de moi, pauvre demeuré ?
01:04:20Lâche-la maintenant, c'est compris ?
01:04:23Je sais, et je sais aussi, que t'as mis une autre femme enceinte.
01:04:27Tiens !
01:04:32Arrête de faire ça pour me rendre fou !
01:04:34Ça n'a rien à voir avec toi !
01:04:35Moi, je me bats pour Harper, et toi, tu la laisses partir !
01:04:37Tu la laisses filer !
01:04:38J'en ai marre !
01:04:40Je m'en vais !
01:04:42Harper, attends !
01:04:43Harper, attends !
01:04:53Hey, tu vas où ?
01:04:55Harper, s'il te plaît, écoute-moi.
01:04:57Harper, tu dois me croire.
01:05:00C'est fini avec Caitlyn.
01:05:01Je m'inquiétais juste pour son bébé.
01:05:03Tu ne comprends pas, Will.
01:05:04Vous avez un passé ensemble.
01:05:06Pensez-vous, vous alliez vous marier.
01:05:08Écoute-moi, Harper.
01:05:10Je ne veux pas de Caitlyn.
01:05:11C'est toi que je veux.
01:05:13Toi et notre fille.
01:05:14Il n'y a que vous qui comptez pour moi.
01:05:18Alors, c'est quoi ton plan, Will ?
01:05:20J'en ai besoin.
01:05:22Et le bébé de Caitlyn ?
01:05:25J'ai pas encore de plan.
01:05:26Il y a encore des choses que je dois comprendre.
01:05:28Mais une fois que ce sera clair, je te promets d'en avoir un.
01:05:33Je ne peux pas continuer.
01:05:37Je vais à l'hôtel quelques jours, pour réfléchir un peu.
01:05:41C'est à cause d'Aaron ?
01:05:43Tu ressens quelque chose pour lui ?
01:05:45Tu penses vraiment ça de moi ?
01:05:52Non, c'est pas ça. Harper, est-ce que...
01:05:55Et ça ne te regarde pas, mec !
01:05:57Maintenant, tu restes loin de nous, d'accord ?
01:05:59Elle ne veut pas te voir.
01:06:01C'est toi qui dois partir.
01:06:03Retourne voir ta fiancée, William.
01:06:06Harper est avec moi.
01:06:12Harper Jenkins, je t'ai sous-estimé.
01:06:16Will Trenton est à moi.
01:06:18Je te laisserai pas me barrer la route.
01:06:21Papy ?
01:06:26Maintenant qu'on a décidé qui sera l'héritier Trenton,
01:06:29quand est-ce qu'on va faire l'annonce officielle ?
01:06:32Je vais m'en charger.
01:06:34Il faut fixer une date pour le mariage.
01:06:37Will !
01:06:42Quand vas-tu épouser Kathleen ?
01:06:44Tu crois que ça m'intéresse ?
01:06:47Hmm.
01:06:59Monsieur Trenton ?
01:07:00Je t'écoute, Frank.
01:07:02J'ai reçu les résultats ADN.
01:07:04Je vous les ai envoyés par mail.
01:07:05Viens à la maison ce vendredi, s'il te plaît.
01:07:24Je t'aime.
01:07:25Fais-moi confiance.
01:07:26Will.
01:07:27Oh, nos sources disent que la famille Trenton va faire une grande annonce aujourd'hui.
01:07:34J'ai entendu dire qu'ils ont choisi leur héritier.
01:07:36Hmm.
01:07:37Hmm.
01:07:38Pourquoi il y a du monde aujourd'hui ?
01:07:52Aujourd'hui, la famille Trenton a de grandes annonces à faire.
01:08:03Katelyn, tu peux venir te mettre à côté de moi.
01:08:08Hmm.
01:08:10Bonjour, je suis Kathleen Vance.
01:08:12Et oui, on a une grande annonce à vous faire aujourd'hui.
01:08:16Mon fils sera l'héritier Trenton.
01:08:24Alors, c'est qui la fille que monsieur Trenton se tenait la main ?
01:08:28Mademoiselle Vance, qu'on deviendrez-vous madame Trenton ? C'est quand le mariage ?
01:08:33Elle, c'est juste une mère porteuse.
01:08:36Et pour la deuxième question, je vais laisser Will répondre.
01:08:41Will, c'est quand notre mariage ?
01:08:45Il n'y aura pas de mariage entre nous.
01:08:54William !
01:08:56Petit insolent ! De quoi parles-tu ?
01:08:59Qu'est-ce que tu veux dire ? Tu avais accepté ce mariage.
01:09:01Je ne veux plus rien de toi.
01:09:04Parce que la femme de ma vie, c'est Harper.
01:09:14Voici ma copine.
01:09:16Et elle porte mon seul enfant.
01:09:18Tu es fou ou quoi ?
01:09:21Mon bébé est ton premier-né.
01:09:23Mon fils est l'héritier Trenton.
01:09:25C'est même pas mon fils.
01:09:27C'est Harper qui porte mon premier enfant.
01:09:29Le vrai héritier des Trenton.
01:09:32Cet enfant est à toi.
01:09:34Il n'y a personne d'autre.
01:09:36Vraiment.
01:09:37Dis-moi.
01:09:38Pourquoi tu t'es enfui le jour du mariage ?
01:09:40Tu as paniqué ?
01:09:43Ou c'est ton autre mec qui t'a menacé de faire un scandale ?
01:09:49Je n'ai aucune idée de ce que tu racontes.
01:09:52Il n'y a pas d'autre homme.
01:09:53Alors...
01:09:56C'est qui lui ?
01:10:04Kitty !
01:10:05T'étais où ?
01:10:07Comment va mon fils ?
01:10:09Je...
01:10:10Je ne sais même pas qui c'est.
01:10:13Mais Kathleen !
01:10:15L'enfant que tu portes est de lui, pas de moi.
01:10:17Non, non, non, non, ce n'est pas vrai.
01:10:21Je ne sais pas qui c'est.
01:10:22Je ne l'ai jamais vu de ma vie.
01:10:25Cet enfant est à toi.
01:10:27Comment tu peux dire ça, Kitty ?
01:10:28C'est mon fils.
01:10:30Tu peux rien prouver.
01:10:31Alors arrête de mentir à tout le monde.
01:10:33Je ne l'ai jamais vu avant aujourd'hui.
01:10:36En fait, si, je peux.
01:10:38Voici un test de paternité de l'hôpital Trenton Memorial.
01:10:41Il prouve que Kathleen porte mon enfant.
01:10:49Tu mens à tout le monde depuis le début.
01:10:52Ce bébé n'a rien à voir avec moi.
01:10:54Non, non, non, non, non, non.
01:10:56Tu as falsifié ce test.
01:10:58Oh, ma chérie.
01:11:00Ils finiront par le découvrir.
01:11:02Avoue-le.
01:11:04Tu crois pouvoir tromper tout le monde avec un faux héritier Trenton ?
01:11:11C'est fini maintenant, Harper.
01:11:15Plus rien.
01:11:16Ni personne ne nous séparera désormais.
01:11:19Je te le promets.
01:11:20Je te protégerai toute ma vie.
01:11:26Papi, calme-toi.
01:11:28Respire un peu.
01:11:29Toi !
01:11:30Sors de cette ville et n'ose même pas revenir ici un jour !
01:11:34Et si tu ne sais pas comment faire, le groupe Trenton détruira ta famille à jamais !
01:11:43Hé ! Attends-moi, chérie !
01:11:49Euh... Mademoiselle Jenkins, je suis désolé pour ce que j'ai dit à mon anniversaire.
01:11:55Moi aussi, je suis désolé.
01:11:57Et si vous me le permettez, je voudrais vous donner ma bénédiction.
01:12:06C'est gentil.
01:12:07Je sais que c'est parce que vous tenez à Will.
01:12:10Appelez-moi Harper, s'il vous plaît.
01:12:13Harper.
01:12:16Je suis vraiment désolé.
01:12:18Pour tout.
01:12:20Je te promets, je ne laisserai plus jamais personne de faire du mal.
01:12:24Je t'aime, Harper.
01:12:32Ça a toujours été toi.
01:12:35Je suis désolé si un jour je t'ai fait croire le contraire.
01:12:38Will.
01:12:39Harper Jenkins.
01:12:42Veux-tu faire de moi l'homme le plus heureux ?
01:12:47Oui.
01:12:49Mille fois oui.
01:12:54C'est le dernier poussé, maman. Vous y êtes presque.
01:13:09Il arrive !
01:13:10C'est le dernier poussé, maman. Vous y êtes presque. Il arrive !
01:13:11C'est le dernier poussé, maman. Vous y êtes presque. Il arrive !
01:13:24Comment elle va ? Tout va bien ?
01:13:25Elle va bien. La mère et le bébé se portent à merveille.
01:13:40Qui est le père ?
01:13:41C'est moi. Je suis le père.
01:13:43Je suis... l'oncle.
01:13:48Coucou, ma puce.
01:14:02Elle te ressemble beaucoup.
01:14:03Félicitations. On se revoit bientôt.
01:14:11Aaron.
01:14:13Merci.
01:14:15De rien. Je ferai tout pour elle.
01:14:19Content que vous soyez heureux.
01:14:21On l'est.
01:14:23Merci Aaron.
01:14:33Alors, Mme Triton, comment on va appeler notre fille ?
01:14:39Sous-titrage ST' 501
Recommended
1:37:08
|
Up next
1:32:22
1:40:49
1:30:26
1:37:20
1:11:49
1:01:24
1:57:54
1:23:38
1:53:01
1:37:08
1:23:38
1:26:26
1:12:10
1:30:07