Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
La Vierge Porteuse du Milliardaire Double Épisodes Complets EnglishMovieOnly shortdrama shortfilms cdrama drama engsub chinesedramaengsub movieshortfull
Transcript
00:00:00You make me lose my time if you can't even find one alone.
00:00:05Sorry, Mr. Trenton.
00:00:08To be honest, these three women are our best candidates.
00:00:12For the moment.
00:00:14Dis to my assistant to prepare my car.
00:00:16We're going to see another agency for the Mère Porteuse.
00:00:18No, no, no, no, no.
00:00:19Wait, I promise.
00:00:20There's still a candidate.
00:00:22How is she?
00:00:28Proper and in good health, like asked.
00:00:32Even still virgin.
00:00:34Mr. Trenton, she is not...
00:00:36I love you.
00:00:38Let's go.
00:00:40S'il te plait.
00:00:58Harper Jenkins.
00:01:00Je suis Will Trenton.
00:01:02Il est écrit ici que tu es en dernière année de fac,
00:01:06et toujours vierge.
00:01:08Alors...
00:01:10Qu'est-ce qu'une fille comme toi fait dans un endroit pareil?
00:01:12J'ai besoin d'argent.
00:01:14Très bien.
00:01:16Une fois que tu signes ce contrat,
00:01:18tu devras suivre mes consignes,
00:01:20pour tout ce qui touche à la grossesse,
00:01:22y compris logement et alimentation.
00:01:24Et pas de rapport sexuel avant la naissance du mari.
00:01:26Tu devras suivre mes consignes,
00:01:28pour tout ce qui touche à la grossesse,
00:01:30y compris logement et alimentation.
00:01:32Et pas de rapport sexuel avant la naissance du mari.
00:01:34Et pas de rapport sexuel avant la naissance du bébé.
00:01:38Ça pose problème?
00:01:40Euh...
00:01:41Aucun problème.
00:01:42J'ai même pas de...
00:01:46Aucun problème.
00:01:48Tu dois aussi renoncer à tout droit parental.
00:01:52Je comprends.
00:01:54Je prête juste mon ventre, pour toi et ta femme.
00:01:57Je n'ai pas de femme.
00:01:59Ah, je vois.
00:02:01Tu dois être gay et tu veux fonter une famille avec ton partenaire.
00:02:06Oh.
00:02:07Euh...
00:02:08Donc, si j'ai bien compris,
00:02:09l'ovule vient d'une donneuse.
00:02:11C'est bien ça?
00:02:13On va utiliser tes ovules.
00:02:16Mes ovules?
00:02:17Tes ovules.
00:02:19Mon sperme.
00:02:21Tu veux que je porte mon enfant,
00:02:23et que je te le donne?
00:02:24Moulton?
00:02:25Ce n'était pas prévu.
00:02:26L'agence ne t'a rien dit.
00:02:28Je...
00:02:29Croyais que tu savais.
00:02:30Non.
00:02:31Je...
00:02:32Je suis désolée, Monsieur Trenton.
00:02:33Je...
00:02:34Je ne peux pas.
00:02:35Je ne signerai pas.
00:02:40Il est fou s'il croit que je vais abandonner mon propre bébé.
00:02:43...
00:02:47Mademoiselle Jenkins,
00:02:48les frais médicaux de votre père sont du vendredi.
00:02:50Sans paiement d'ici là, son opération sera reportée.
00:02:57Mademoiselle Jenkins,
00:02:58les frais médicaux de votre père sont du vendredi.
00:03:00Sans paiement d'ici là, son opération sera reportée.
00:03:04Je trouverai l'argent.
00:03:06Je vous le promets.
00:03:07Tu me manques, Papa.
00:03:17Reviens vite en forme s'il te plait.
00:03:21Harper,
00:03:22que fais-tu ici?
00:03:23Tu n'avais pas cours?
00:03:27C'est quoi ça?
00:03:29Quoi donc?
00:03:30Maman.
00:03:37C'est la facture d'hôpital de papa?
00:03:43100 000 dollars pour son opération?
00:03:46C'est une blague.
00:03:47Ecoute, je peux faire plus d'heures au supermarché.
00:03:51Concentre-toi sur tes études.
00:03:53Mais maman, tu ne peux pas, tu fais déjà trop d'heures.
00:03:57Obtenir ton diplôme, c'est le plus important, d'accord?
00:03:59Écoute, on va s'en sortir.
00:04:08Comme toujours.
00:04:17Je ne te laisserai pas tout porter toute seule.
00:04:20Je le promets.
00:04:22Maman, papa, je trouverai l'argent.
00:04:25Quoi qu'il en coûte.
00:04:29Combien de fois j'ai dit que je veux un héritier, c'est important.
00:04:35Si tu fais mal ton boulot,
00:04:37j'en trouverai un autre qui le fera.
00:04:39Tu m'as bien compris?
00:04:42Monsieur Trenton?
00:04:51Je vais signer le contrat.
00:04:59Vous pouvez encore renoncer, Mademoiselle Jenkins.
00:05:06Vous serez une vierge enceinte si vous acceptez l'insémination.
00:05:09Si tu hésites encore, on peut partir.
00:05:12Tout de suite.
00:05:14C'est dans le contraire.
00:05:16Tu es sûre de vouloir ça?
00:05:17Oui, docteur.
00:05:19Allez-y, je vous en prie.
00:05:23T'en fais pas.
00:05:25Je suis là pour toi.
00:05:27T'en fais pas.
00:05:30Je suis là pour toi.
00:05:43Merci, Monsieur Trenton.
00:05:44Je t'appellerai dans quelques semaines et je te dirai si je suis...
00:05:48Enceinte.
00:05:49Oh, attends.
00:05:51Comme promis.
00:05:54100 000 dollars.
00:06:03Avec cet argent, papa ira vite mieux et maman pourra enfin arrêter les heures en trop.
00:06:08Merci, Monsieur Trenton.
00:06:11En plus, je veux que tu viennes vivre chez moi.
00:06:14Si jamais tu tombes enceinte.
00:06:16Oh non, non, non.
00:06:18Je suis très bien ici en dortoir.
00:06:21Je t'assure.
00:06:24Salut.
00:06:25Je t'appellerai.
00:06:34Tu portes mon bébé.
00:06:36Tu vivras chez moi.
00:06:39Je t'ai vu descendre d'une belle voiture.
00:06:42Qui t'a ramené ici, hein?
00:06:44C'était pas ton pauvre papa mourant.
00:06:46Oh non.
00:06:48Ça ne te regarde pas.
00:06:50Sors de ma chambre.
00:06:52Moi, je parie sur un sugar daddy.
00:06:54Je t'ai ramené ici, hein?
00:06:56C'était pas ton pauvre papa mourant.
00:06:58Oh non.
00:07:00Ça ne te regarde pas.
00:07:01Sors de ma chambre.
00:07:03Moi, je parie sur un sugar daddy.
00:07:05Moi, je parie sur un sugar daddy.
00:07:08Elle prend l'argent d'un papa pour sauver l'autre.
00:07:12Oh mon dieu.
00:07:14Ah, poor Jenkins.
00:07:16Tu comptes vraiment louer ton utéris?
00:07:18Oh!
00:07:19Oh!
00:07:28Laisse-moi tranquille.
00:07:29Oh, elle va vraiment vendre ton utéris!
00:07:31Oh!
00:07:33T'en es à ce point-là pour de l'argent?
00:07:35Au point d'être mère porteuse?
00:07:36Jusqu'où tu vas descendre?
00:07:39Il n'y a aucune honte à être porteuse.
00:07:41Elle s'aide des femmes qui ne peuvent pas avoir d'enfants.
00:07:44Qu'est-ce qu'il y a de mal?
00:07:46Oh, arrête avec tes conneries.
00:07:48Si Dieu voulait qu'elles aient des gosses, il ne les aurait pas rendus stéris.
00:07:53T'étais pleine de maladies.
00:07:55Qui voudrait se confier à bébé?
00:07:59Sors de ma chambre.
00:08:01Oh Harper, t'as joué la sainte pendant 4 ans.
00:08:04Qui aurait cru que t'étais une traînée?
00:08:07Moi, je savais.
00:08:09Les maîtres de la fac supportent pas tes délits.
00:08:17On a besoin d'un rappel pour pas oublier ses clés.
00:08:22Oh mon dieu!
00:08:24Rends-moi ça!
00:08:26Et si je refuse, tu vas faire quoi?
00:08:27Franck, retourne au dortoir.
00:08:40Oui, monsieur.
00:08:45Arrête de jouer les vierges innocentes.
00:08:48Tu me dégoûtes.
00:08:51T'es un peu nerveuse, hein?
00:08:53Faudra que je te donne l'innocent.
00:08:57Ah ah ah ah ah ah ah.
00:09:06Ah!
00:09:08Ali, on est à la bourre pour la soirée.
00:09:10Je veux encore boire un coup et me changer en jolie lingerie.
00:09:14Pas comme une traînée qui sait même pas se raser correctement.
00:09:20J'ai pas de temps à perdre avec cette ratée.
00:09:28On y va!
00:09:36Mademoiselle Jenkins, vous avez oublié votre portable.
00:09:37What happened?
00:09:41What happened?
00:09:43It's nothing.
00:09:59It's nothing.
00:10:01It's nothing.
00:10:03Tell me who made it.
00:10:05I want a name.
00:10:07Harper.
00:10:09Otherwise, I'll know myself.
00:10:11You're worried about me?
00:10:13Of course I'm worried.
00:10:17Maybe you're worried about me?
00:10:19Oh, yes.
00:10:21Of course.
00:10:23The baby.
00:10:25It's not necessary, Mr. Trenton.
00:10:27I can...
00:10:29You're worried about me.
00:10:31You're worried about me.
00:10:33You're worried about me.
00:10:35You're worried about me.
00:10:37You're worried about me.
00:10:39You're worried about me.
00:10:41You're worried about me.
00:10:43You're worried about me.
00:10:45You're worried about me.
00:10:47You're worried about me.
00:10:49I'mending about me.
00:10:51You're worried about me?
00:10:53How are you doing?
00:10:55You can be fit now.
00:10:57Yeah.
00:11:01Don't move, wait here.
00:11:03Alright?
00:11:04Wow, that's where he lives.
00:11:14Ok.
00:11:16Lève-toi un peu.
00:11:24Pardon, I'll be more doux.
00:11:28No, I can't do it.
00:11:30No, let me do it.
00:11:32Habitue-toi à ceux qu'on prenne soin de toi.
00:11:35Comment il peut être si doux et si autoritaire ?
00:11:44Allez, je te montre ta chambre.
00:11:47Oh mon dieu, quel est le robinet pour l'eau chaude.
00:12:04Oh mon dieu.
00:12:06C'est glacé.
00:12:08Comment on éteint ?
00:12:20Je suis désolé.
00:12:22J'ai entendu un bruit et j'ai cru que t'étais tombée, tu vas bien ?
00:12:24Oui, ça va. C'est juste, j'arrive pas à couper l'eau.
00:12:31Attention !
00:12:32Oh, pourquoi mon cœur bat si vite ?
00:12:48Si vite.
00:12:53Je crois que je...
00:12:55vais prendre une douche froide.
00:13:00Désolé.
00:13:01Avant de partir.
00:13:04Ça c'est pour ouvrir.
00:13:06Et ça pour fermer.
00:13:07Ah mon dieu.
00:13:16Ah mon dieu.
00:13:17Putain.
00:13:30Putain.
00:13:38Je sais, je m'en occupe.
00:13:39L'héritier Trenton arrive bientôt.
00:13:41Il parle du bébé ?
00:13:43Oh, la mère elle est gentille et douce.
00:13:48Tu vas l'aimer.
00:13:50Je te la présenterai plus tard.
00:14:00Bonjour.
00:14:02Salut.
00:14:04Je pars en voyage d'affaires pour deux semaines.
00:14:06Si t'as besoin de moi, appelle-moi.
00:14:08Et tu vas emmener ça à la fac.
00:14:10C'est à toi.
00:14:12Non, non.
00:14:14C'est...
00:14:15C'est bon.
00:14:16Je peux prendre le bus.
00:14:17Tu prends la voiture ou mon chauffeur t'y amène.
00:14:19C'est toi qui choisis.
00:14:22D'accord chef.
00:14:23Je prends la voiture.
00:14:25Parfait.
00:14:26J'y vais.
00:14:28Euh...
00:14:31Oh.
00:14:40On se voit plus tard.
00:14:46Salut Arda.
00:14:47Comment cette garce a une BMW ?
00:14:48Comment cette garce a une BMW ?
00:14:52T'as entendu ?
00:14:53Aujourd'hui, on a un invité spécial.
00:14:55C'est le plus beau célibataire en ville.
00:14:56Ah, je le connais.
00:14:57C'est l'héritier du groupe Trenton.
00:14:58Et c'est le plus jeune milliardaire.
00:14:59Oh, je le connais.
00:15:00C'est l'héritier du groupe Trenton.
00:15:01Et c'est le plus jeune milliardaire.
00:15:02Oh.
00:15:03Oh.
00:15:04Je l'ai vu dans un magazine.
00:15:05Il est vraiment canon.
00:15:06Trenton immobilier ?
00:15:07C'est l'héritier du groupe Trenton.
00:15:08Et c'est le plus jeune milliardaire.
00:15:09Oh.
00:15:10Oh.
00:15:11Oh.
00:15:12Oh.
00:15:13Oh.
00:15:14Oh.
00:15:15Oh.
00:15:16Oh.
00:15:17Oh.
00:15:18Oh.
00:15:19Oh.
00:15:20Oh.
00:15:21Oh.
00:15:22Oh.
00:15:23Oh.
00:15:24Oh.
00:15:25Oh.
00:15:26Oh.
00:15:27Oh.
00:15:28Oh.
00:15:29Oh.
00:15:30Oh.
00:15:31Oh.
00:15:32Oh.
00:15:33Je dirais pas non pour une aventure avec un prof sexy.
00:15:36Oh.
00:15:41Oups.
00:15:42Désolée, traînée.
00:15:43Mais maintenant, tu peux bien montrer à tous ta culotte de mamie, Burke.
00:15:49Oh.
00:15:50Oh.
00:15:51Oh.
00:15:52Oh.
00:15:53Oh.
00:15:54Oh.
00:15:55Oh.
00:15:56Oh.
00:15:57Oh.
00:15:58Oh.
00:15:59Oh.
00:16:00Oh.
00:16:01Oh.
00:16:02Oh.
00:16:03Oh.
00:16:16Oh.
00:16:18Oh.
00:16:19Oh.
00:16:20Oh.
00:16:21Oh.
00:16:22Oh.
00:16:23Oh.
00:16:24plan de carrière monsieur mon client et mon prof mademoiselle jenkins pouvez-vous
00:16:33distribuer ces questionnaires s'il vous plaît oui bien sûr
00:16:37comment will trenton connaît le nom de cette garce
00:16:56parlons un peu de carrière qu'allez vous faire de votre vie faut pas vous laisser submerger
00:17:06si vous restez là ruminé à douter hésiter à ne pas savoir si vous agissez ou pas il ya quatre
00:17:13choses sur lesquelles vous concentrez demandez vous si l'idée qui vous trotte dans la tête
00:17:16vaut la peine d'être suivi c'est tout pour aujourd'hui merci
00:17:20c'était un super exposé mais j'ai encore quelques doutes j'ai quelques questions voici mon numéro
00:17:41je pourrais m'appeler m'expliquer autour d'un café je peux pas je suis pris mademoiselle jenkins je peux
00:17:49vous parler
00:17:53salope pourquoi tu m'as pas dit que tu venais faire un cours m'a invité à la dernière minute
00:18:01qu'est ce qu'il ya tu vas bien attend t'es enceinte harper
00:18:12on va lui donner une bonne leçon harper allez minette
00:18:36on va savoir
00:18:42je suis enceinte faut que je le dis à will
00:18:48c'est pas vrai la traînée est enceinte
00:18:59la traînée est enceinte c'est le bébé de qui un de tes sugar daddy rend moi ça
00:19:09enceinte et elle drague monsieur trenton il sait que tu es une grosse salope je vais
00:19:15montrer à tout le lycée à quel point t'es une fille facile
00:19:18on attend un peu qu'elle est un peu d'intimité
00:19:26je suis enceinte
00:19:35elle est enceinte je vais être papa mon dieu
00:19:39déchirez lui ses fringues
00:19:47lâchez moi allez souris je vais publier cette photo pour que tout le monde la voie
00:20:00oh non espèce de garce t'as cassé mon téléphone tu vas me le payer
00:20:07allez harper pourquoi tu ne réponds pas à mes appels
00:20:11oh je sais juste économiser de l'argent
00:20:14on va se faire
00:20:17crier autant que tu veux personne ne viendra te sauver
00:20:20oh harper la grossesse t'es puise hein
00:20:28tu fatigues hein et si je t'aider à t'en débarrasser
00:20:32I don't have a problem at my baby.
00:20:38Oh, look at me that.
00:20:40I just want to spend money at your age for an abortion.
00:20:43No one wants an adult child.
00:20:46Stop!
00:20:48It's the child of Will Trayton.
00:20:53If you have a problem or a problem,
00:20:55you will make a problem.
00:21:02Are you serious?
00:21:04You want to make sure that you're with Will Trayton
00:21:07and accept that you have a problem?
00:21:14The PDG of Trayton Immobilier
00:21:17would have a baby with a girl like you?
00:21:22I don't want to.
00:21:24Will Trayton will be paid.
00:21:26You wouldn't have to threaten me.
00:21:28Say goodbye to your little baby without a baby, huh?
00:21:38Hey!
00:21:41What are you doing, huh?
00:21:43Mr Trayton...
00:21:44I'm not going to take care of you, Trayton.
00:21:46Listen to me, Alison Kane.
00:21:48You don't have a problem with me.
00:21:51You want?
00:21:53I don't know.
00:21:54Go on.
00:21:57Oh, no.
00:21:59You're going?
00:22:00Come on.
00:22:01Oh, no, no, no, no.
00:22:02You're going right?
00:22:04Oh, no, no...
00:22:05Oh, no.
00:22:14Mr Trayton,
00:22:16You don't believe that you're afraid of a prostitute.
00:22:20She is together with a girl without a pair and she says that it's your own.
00:22:25We just wanted to give her a lesson.
00:22:27She tried to sell your reputation with her words immondes.
00:22:31This girl has to be vired from our school.
00:22:34Exactly!
00:22:35We have nothing to hurt.
00:22:37It's entirely her fault.
00:22:39She has my child.
00:22:43Your child?
00:22:44What?
00:22:45Mr Trenton, I swear, I don't know.
00:22:49Jamais j'aurais blessé votre bébé volontairement.
00:22:52Qu'est-ce que je fais dehors?
00:22:58Attendez une seconde.
00:23:00C'était bien ces trois-là, non?
00:23:03C'est elles qui t'ont harcelé la dernière fois.
00:23:05Oui, on devrait y aller.
00:23:07Non.
00:23:08Vous avez juste eu un putain de bol qu'elle m'ait pas donné vos noms.
00:23:12C'était votre seule chance de vous racheter.
00:23:15Maintenant, vous allez payer pour ça. Vous m'avez compris?
00:23:18Mr Trenton, c'était elle. C'est elle qui a tout lancé.
00:23:23Oui, Mr Trenton. On va juste suivre Alison. C'est sa faute.
00:23:29Appelez le président de l'université. Je veux qu'elle soit virée. Et je vais porter plainte désormais.
00:23:34Mr Trenton, mon père c'est Richard Kane du groupe Kane.
00:23:39Vous pourriez voir ça comme une petite erreur et me pardonner.
00:23:43Merci de me le rappeler, Alison. Annulez notre contrat avec Kane entreprise.
00:23:50Faites-les couler.
00:23:52Oui, monsieur.
00:23:53Non, non, non, non, non, papa!
00:23:55Tout ira bien, Harper. Je t'emmène à l'hôpital, maintenant.
00:24:01Sauf notre pipe.
00:24:02C'est notre pipe.
00:24:17Je suis désolée, monsieur Trenton.
00:24:19Mademoiselle Jenkins va bien, mais elle a perdu l'hôpital.
00:24:22Ah!
00:24:24Ah!
00:24:25Ah!
00:24:26Ah!
00:24:27Ah!
00:24:28Ah!
00:24:29Ah!
00:24:30Ah!
00:24:31Ah!
00:24:32Ah!
00:24:33Ah!
00:24:34Ah!
00:24:35Ah!
00:24:51Comment va le bébé?
00:24:55Euh...
00:24:56Mon dieu, je suis désolée, Harper.
00:24:59Je suis désolée.
00:25:00Non!
00:25:03Non!
00:25:04Non!
00:25:05Pas bon, pas bon bébé.
00:25:07Oh mon dieu.
00:25:10Tout est ma faute.
00:25:15J'aurais dû faire plus attention.
00:25:17J'aurais dû savoir qu'elle viendrait pour moi et mon bébé.
00:25:21Ce n'est pas de ta faute.
00:25:22Ce n'est pas de ta faute.
00:25:27Hey, ça va aller.
00:25:28Tu pouvais pas prévoir ça, d'accord?
00:25:29Tu dois te reposer.
00:25:36Ta priorité, maintenant, c'est de guérir.
00:25:50Je ferai tout pour qu'elle cesse de pleurer.
00:25:53J'ai le droit de ressentir ça.
00:25:55C'est pour le bébé.
00:25:56Ou pour elle.
00:25:57C'est pour le bébé.
00:25:58Ou pour elle.
00:25:59Oui.
00:26:00Je crois qu'il est temps que je parte.
00:26:01Ça...
00:26:02Ça fait des semaines.
00:26:03Non, s'il te plaît.
00:26:04Harper, tu peux rester autant que tu veux.
00:26:06Et la voiture, c'est un cadeau.
00:26:08C'est la moindre des choses après tout ce que je t'ai fait subir.
00:26:11Merci.
00:26:12Je vais mieux maintenant.
00:26:13Je ne veux plus t'embêter.
00:26:14Je vais déménager.
00:26:15Demain.
00:26:16Je vais déménager.
00:26:17Demain.
00:26:18Je veux plus t'embêter.
00:26:19Je veux plus t'embêter.
00:26:20Je veux plus t'embêter.
00:26:21Je vais déménager.
00:26:22Demain.
00:26:23Je veux plus t'embêter.
00:26:24C'est ça.
00:26:25Tu te veux plus t'embêter.
00:26:26Leur.
00:26:27Tu peux rester autant que tu veux.
00:26:28Harper, tu peux rester autant que tu veux.
00:26:29Et la voiture c'est un cadeau.
00:26:30C'est la moindre des choses après tout ce que je t'ai fait subir.
00:26:32Merci.
00:26:33Je vais mieux maintenant.
00:26:35Je ne veux plus t'embêter.
00:26:38Je vais déménager.
00:26:41Demain.
00:26:47Je veux que tu restes.
00:26:50Mais...
00:26:51You have no reason to stay.
00:27:21Will ?
00:27:25Désolée, je t'ai réveillée ?
00:27:30Non, je...
00:27:31Je n'arrivais pas à dormir non plus.
00:27:42Je suis vraiment désolée pour le bébé, Will.
00:27:45Je pensais faire tout ça pour ma famille, cette histoire de mère porteuse,
00:27:48parce qu'on avait besoin d'un héritier.
00:27:51Mais quand le médecin m'a dit qu'on avait perdu le bébé,
00:27:54j'ai ressenti un vide.
00:27:58Et aujourd'hui, j'ai réalisé que tout ce que je voulais, c'était de devenir père.
00:28:05Je suis prêt à avoir un enfant.
00:28:07Alors, recommençons.
00:28:10Non, Harper, je ne peux pas te faire subir ça encore une fois,
00:28:12je trouverai un autre moyen.
00:28:14Non, Will, je...
00:28:17Je veux avoir ce bébé avec toi.
00:28:25Est-ce que tu en es vraiment sûre ?
00:28:28Oui.
00:28:29Je...
00:28:37Mais plus d'opérations.
00:28:40Je ne veux plus jamais de ces aiguilles terrifiantes en moi.
00:28:44D'accord.
00:28:45Plus d'aiguilles.
00:28:46Je peux mettre quelque chose de moins effrayant à l'intérieur de toi.
00:28:56Mais je ne peux pas te promettre que ce ne sera pas grisant.
00:28:59Non, non, attends une seconde. Qu'est-ce que je fais ?
00:29:15Harper, tu es encore vierge. Je ne peux pas profiter de toi comme ça.
00:29:19Je ne suis pas une fille qui garde sa virginité.
00:29:21Je sais, tu me veux aussi.
00:29:26Je n'ai pas payé pour ta virginité, Harper. Ce n'est pas dans le contrat, d'accord ?
00:29:31Tu finirais par le regretter si on le faisait.
00:29:33Non, jamais.
00:29:40Will, je...
00:29:41Je te veux.
00:29:43Will.
00:29:51Je ferai doucement.
00:30:04Et tu n'as qu'à me dire...
00:30:07Exactement.
00:30:09Ce que tu veux.
00:30:21Je suis là.
00:30:39Respire, d'accord ? Je suis avec toi.
00:30:47Alors, ton cours ?
00:30:49T'as presque pas dormi cette nuit.
00:30:55Quelqu'un, arrêtez-le ! Il vient de voler mon sac !
00:31:10Pas encore !
00:31:18Oh, putain !
00:31:20Oh, putain !
00:31:29Ça va ?
00:31:30Oui, ça va. Merci.
00:31:35Ça va ?
00:31:36Oui. Attention !
00:31:37Il t'a fait mal ?
00:31:46Non.
00:31:48Ça va. Merci.
00:31:54Merci à vous deux vraiment. Vous formez un joli couple.
00:31:58Oh, non. On n'est pas ensemble.
00:32:01J'aimerais bien te connaître un peu mieux.
00:32:03Tu veux prendre un café avec moi ?
00:32:06Tu pourras me gazer si t'as pas envie.
00:32:14Merci, mais je suis occupée.
00:32:17Excuse-moi, je dois y aller.
00:32:20Attends, c'est quoi ton...
00:32:21Faut sortir ça plus vite la prochaine fois, mon garçon.
00:32:25Et tu sais, voilà un conseil d'une vieille dame.
00:32:30S'une fille te plaît, faut foncer.
00:32:34Y'avait quelque chose entre vous.
00:32:36Ouais.
00:32:45Harper Jenkins.
00:32:56Entre.
00:33:02Harper, qu'est-ce que tu fais ici ?
00:33:06Je ne m'attendais pas à te voir.
00:33:16Tu m'as manqué.
00:33:23Et je suis en ovulation.
00:33:28Et je me suis dit que tu pourrais arranger ça.
00:33:31Alors dis-moi ce que tu veux que je fasse, pour toi.
00:33:35Prends-moi doucement.
00:33:37Ici.
00:33:39Tout de suite.
00:33:41Je sais pas.
00:33:43Je suis pas trop pour les choses calmes.
00:33:45Monsieur, tout va bien ?
00:33:46Éloigne-toi, Franck.
00:33:47Tu vois bien qu'on est occupé.
00:33:51Où il est là ?
00:33:52Tu veux que je le laisse entrer ou tu veux que je continue ?
00:33:53Oh.
00:33:54D'accord.
00:33:55Franck.
00:33:56Franck.
00:33:57Il est là.
00:33:58Il est là.
00:33:59Il est là.
00:34:00Tu veux que je le laisse entrer ou tu veux que je continue ?
00:34:01Oh.
00:34:02D'accord.
00:34:03Je suis étonné qu'aucun homme n'était encore sauté dessus.
00:34:04Ce n'est pas ça.
00:34:05Il est là.
00:34:06Il est là.
00:34:07Il est là.
00:34:08Il est là.
00:34:09Il est là.
00:34:10Je suis étonné qu'aucun homme n'était encore sauté dessus.
00:34:14Oh
00:34:26Je suis étonné qu'aucun homme n'était encore sauté dessus
00:34:32Ce n'est pas ça c'est juste que je suis difficile
00:34:44Attends, je ne l'ai jamais fait avant
00:34:50T'en fais pas
00:34:52Tu vas adorer
00:34:54Je sais qu'il a sûrement couché avec moi juste pour faire un bébé
00:35:15C'est ce que dit notre contrat, après tout
00:35:24Mais sa façon de m'embrasser et de me toucher
00:35:33C'était comme si on faisait l'amour
00:35:35Est-ce que je me fais des idées ?
00:35:39Où est ma culotte ?
00:35:42Je te tiens au courant, s'il y a du nouveau
00:35:44Will, t'as vu ma culotte ?
00:35:47Ah, désolé
00:35:52Excusez-moi
00:35:54Continuez, je vous en prie
00:35:55On en parlera demain
00:36:00Harper
00:36:12Harper
00:36:12C'est Kathleen, l'axe de Will
00:36:33Je peux entrer ?
00:36:37Désolée, je voulais pas te déranger
00:36:40Kathleen, c'est ton ex
00:36:43C'est juste quelque chose du passé
00:36:56Allez
00:36:58On s'en va d'ici
00:37:01Kathleen doit compter pour Will
00:37:07Mais pourquoi ça me touche ?
00:37:10C'est pas comme si on sortait ensemble
00:37:11Eh, mademoiselle, vous avez oublié ?
00:37:22Votre livre
00:37:23Monsieur Trampton vous attend dans son bureau
00:37:26Tu connais la femme qui vient de prendre l'ascenseur ?
00:37:30Sans doute une stagiaire
00:37:31Donc elle bosse pour mon grand frère
00:37:32Salut, frérot
00:37:42J'ai changé d'avis
00:37:44Je veux bosser ici
00:37:45Alors, trouve-moi un bureau
00:37:47T'avais pas dit que tu préférais que grand-père vende toutes tes motos ?
00:37:52Plutôt que de suivre la voie de l'enfer corporate ?
00:37:54J'ai rencontré quelqu'un
00:37:56Je crois que c'est la bonne
00:37:59Sérieux ?
00:38:03Le jeune Aaron Trampton s'intéresse à quelqu'un ?
00:38:06C'est...
00:38:08C'est pas ton genre ça, du tout
00:38:10Et je vois pas trop le rapport avec ma société
00:38:12Elle bosse ici
00:38:13Depuis quand t'es devenu un romantique désespéré ?
00:38:18Écoute Aaron, je t'aime, ok ?
00:38:22Je suis content pour toi
00:38:22Et si tu veux bosser ici
00:38:24Il faudra vraiment bosser
00:38:26Oui, chef
00:38:27T'es le patron
00:38:28C'est Kathleen, ça ?
00:38:36Tu gardes sa photo après tout ce qu'elle t'a fait
00:38:38On dirait que t'as pas tourné la page
00:38:41C'est pour ça qu'elle est à la poubelle
00:38:43En plus
00:38:44Elle traînait dans mon placard
00:38:46Et franchement, ça te regarde pas
00:38:48Bon, j'ai du boulot
00:38:50Ouais, j'y vais
00:38:51A plus
00:38:53Allô ?
00:39:02Salut, Mademoiselle Judkins
00:39:03Désolé d'appeler comme ça
00:39:05C'est Aaron
00:39:06On s'est vu l'autre jour
00:39:08Quand le gars t'a agressé
00:39:09Ah oui, oui
00:39:10Mais comment t'as eu mon numéro ?
00:39:12Ah, désolé
00:39:13Tu as oublié ton livre
00:39:15Ah, ton nom a été écrit dedans
00:39:17J'ai demandé ton numéro sur le campus
00:39:19Désolé, j'ai peut-être un peu abusé
00:39:21Je...
00:39:22Je voulais juste te rendre ce qui t'appartiendrait
00:39:24Bref
00:39:26Je voulais te demander
00:39:28Est-ce que tu serais intéressé de prendre un café demain ?
00:39:32Je pourrais te rendre ton livre
00:39:33Il est en train de me draguer ?
00:39:37Désolé
00:39:39J'étais très prise ces derniers temps
00:39:41Tu sais quoi ?
00:39:42T'en fais pas
00:39:43Je ne reviendrai pas à la fac avant les remises de diplôme
00:39:46Euh, salut
00:39:49C'était qui ?
00:39:52Personne
00:39:53Je regardais juste mes mails
00:39:54Concernant la cérémonie
00:39:56J'arrive pas à croire que
00:39:59Ça fait déjà 4 ans
00:40:01En fait
00:40:01Je suis l'invité d'honneur de la cérémonie de remise des diplômes
00:40:06Sérieux ?
00:40:08Oui
00:40:08Je voulais pas rater l'occasion de te remettre ton diplôme
00:40:12Tu peux faire comme si tu ne me connaissais pas ?
00:40:16La journée était déjà assez gênante
00:40:18D'accord ?
00:40:19C'est gênant d'être vu avec moi
00:40:21On est en couple ?
00:40:25Enfin, pas vraiment
00:40:26Pour l'instant, je veux bien plus que ça
00:40:28C'est un honneur d'être ici aujourd'hui
00:40:51Surtout en tant que membre d'une famille qui soutient cette école depuis longtemps
00:40:55Oh mon Dieu
00:40:57Il est trop canon
00:41:00Il me sourit là
00:41:03Ma famille a aidé à bâtir
00:41:07Les fondations de cette école
00:41:10Parce qu'on croit vraiment au pouvoir de l'éducation
00:41:12Pour changer des vies
00:41:14Félicitations
00:41:16Félicitations
00:41:19Merci
00:41:21Félicitations mademoiselle Jenkins
00:41:26Merci monsieur Trenton
00:41:28Tu devrais dormir avec ta toge ce soir
00:41:29Tu devrais dormir avec ta toge ce soir
00:41:35Merci monsieur Trenton
00:41:37Jolie neuve
00:41:39Merci
00:41:39Quelqu'un de spécial me l'a choisi ce matin
00:41:42Félicitations
00:41:52Salut maman
00:42:04Comment s'est passé l'opération ?
00:42:07Ça s'est bien passé
00:42:07Une bonne remise de diplôme ma série
00:42:10Désolée de ne pas être là
00:42:12C'est pas grave maman
00:42:13Je sais que tu dois être à l'hôpital avec papa
00:42:15Je suis avec des amis
00:42:18On se voit plus tard
00:42:20Je t'aime
00:42:21Je devrais y aller
00:42:25Harper Jenkins
00:42:28Bonne remise de diplôme
00:42:37C'est très gentil Will
00:42:39Mademoiselle Jenkins
00:42:40Félicitations mademoiselle Jenkins
00:42:44Will ?
00:42:48Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:42:51Vous vous connaissez ?
00:42:52C'est mon frère Aaron
00:42:53Je devrais te poser la même question
00:42:55Je suis venu avec Harper
00:42:56Et toi tu fais quoi ici ?
00:42:58Vous êtes frère ?
00:43:00Attends une seconde
00:43:01Qu'est-ce que tu fais avec Harper ?
00:43:03On est...
00:43:04On est ensemble ?
00:43:08C'est la fille dont je t'ai parlé
00:43:10Non c'est pas possible
00:43:11Tu sors avec elle
00:43:12Harper
00:43:13Je connais mon frère
00:43:14Éloigne-toi de lui
00:43:15Il va te faire du mal
00:43:16Hé attention à ce que tu dis Aaron
00:43:17Viens avec moi
00:43:19La touche pas mec
00:43:21Oh mon dieu
00:43:22Les frères Trenton se battent pour Harper Jenkins
00:43:25Arrêtez !
00:43:26C'est quoi votre problème à vous deux ?
00:43:29Harper
00:43:30Harper ça va ?
00:43:31Je suis désolé
00:43:32Je...
00:43:32Je voulais pas
00:43:33Harper
00:43:36Je voulais te faire la surprise ce soir
00:43:42Que se passe-t-il ?
00:43:44Ça va ?
00:43:45Elle est enceinte de mon enfant
00:43:46Que se passe-t-il ?
00:43:50Ça va ?
00:43:51Arrête Will
00:43:52Pose-moi
00:43:53Je peux marcher
00:43:54Hé !
00:43:55Je veux pas revivre ça
00:43:56Je vais faire attention à toi
00:43:58Et au BD cette fois
00:43:59Cette fois ?
00:44:00Wow
00:44:01Moins d'un an après que Kathleen t'ait quitté
00:44:04Et t'as déjà engrossé une fille ?
00:44:06Kathleen ?
00:44:08La femme sur les photos ?
00:44:09Hé !
00:44:09Tais-toi maintenant !
00:44:10Tu supportes même pas son nom ?
00:44:12Allez !
00:44:13On sait très bien que t'as pas oublié ton ex
00:44:15Ne le laisse pas te duper Harper
00:44:17T'es juste à l'eau de consolation
00:44:19Tais-toi ou je t'aiderai à la fermer
00:44:22C'est vrai ce qu'Aaron a dit
00:44:32C'est pour ça qu'il garde la photo avec Kathleen ?
00:44:36Désolé pour Aaron
00:44:37Je ferai en sorte qu'il t'embête plus
00:44:40C'est qui Kathleen ?
00:44:45Kathleen était ma fiancée
00:44:47Elle m'a quitté à l'hôtel
00:44:50Il y a six mois
00:44:51Je ne l'ai pas revu depuis
00:44:54Je suis désolée
00:44:56Ça a dû faire mal
00:44:58Après ça mon grand-père m'a dit que je devais trouver quelqu'un
00:45:01Car il faut un héritier pour la famille
00:45:04Mais je ne veux plus revivre ça
00:45:06C'est pour ça
00:45:08Que tu as choisi une mère porteuse
00:45:11Tu comptes vraiment pour moi maintenant
00:45:15Tu le sais, non ?
00:45:16Ouais
00:45:16Bien sûr
00:45:18Tu n'as pas besoin de tout m'expliquer, Will
00:45:22Tu rêves depuis trop longtemps, Harper
00:45:33Il vaut mieux que tu te réveilles vite
00:45:35Will, est-ce qu'il parle encore à son ex ?
00:46:01C'est juste un examen normal
00:46:04Tu peux partir si tu es occupée
00:46:06Harper, tu es froide et distante avec moi depuis la remise des diplômes
00:46:11Qu'est-ce qui se passe ?
00:46:13Rien
00:46:13Je sais juste de garder les choses simples
00:46:16Je suis ta mère porteuse
00:46:18Et toi, mon client
00:46:19Tu sais bien que ce n'est pas vrai
00:46:23Harper, depuis quand tu fais la mère porteuse ?
00:46:28Maman ?
00:46:28C'est pour ça que tu n'es pas venue nous voir ces derniers mois
00:46:31Maman, je...
00:46:32Comment tu as pu faire ça ?
00:46:34Je ne t'ai rien appris sur la honte
00:46:36Madame Jenikins, s'il vous plaît, on peut en parler
00:46:39C'est vous qui l'avez forcé
00:46:41Non, non, c'était mon choix
00:46:43On avait besoin d'argent
00:46:45Tu as fait ça ?
00:46:49Pour payer les frais médicaux de ton père ?
00:46:52On n'avait pas le choix
00:46:54L'opération ne peut pas coûter trop cher
00:46:56On n'avait aucun moyen de la payer
00:46:58Je vais bien, maman
00:47:01Vraiment
00:47:02Will prend bien soin de moi
00:47:04Et de notre bébé
00:47:07Tu es la mère biologique ?
00:47:10Oui, maman
00:47:10C'est...
00:47:12C'est mon bébé
00:47:13Oh, ma pauvre chérie
00:47:16Tu avais un bel avenir devant toi
00:47:21Et maintenant, on t'a entraîné là-dedans
00:47:24C'est pas vrai, maman
00:47:25Dans quelques mois, le bébé mètra
00:47:29Et tout redeviendra normal
00:47:30Je te le promets
00:47:32Chérie
00:47:32C'est ton enfant
00:47:34Tu crois vraiment pouvoir partir
00:47:37Après avoir entendu ses premiers pleurs ?
00:47:41Mademoiselle Jenkins
00:47:42L'échographie est prête
00:47:44Vas-y
00:47:45On en reparle plus tard
00:47:48D'accord
00:47:49Le voilà
00:47:56Le bébé va toujours bien
00:48:01Êtes-vous prête à découvrir le sexe du bébé ?
00:48:06Oui
00:48:06Félicitations
00:48:08C'est une petite fille
00:48:09Je vais être papa
00:48:12Une fille
00:48:14Mais je ne peux pas être sa mère
00:48:18Je suis juste une mère porteuse
00:48:20Je dois quitter mon propre bébé
00:48:22Comment va le bébé ?
00:48:33Bien
00:48:33Regarde, maman
00:48:34C'est ta petite fille
00:48:36Elle sera très jolie
00:48:42Comme ma fille
00:48:44Je n'arrive pas à croire
00:48:47Qu'on ne la verra pas grandir
00:48:48Madame Jenkins
00:48:55Harper peut rester chez moi
00:48:57Aussi longtemps qu'elle veut
00:48:58Elle est bien plus
00:49:00Qu'une mère porteuse pour moi
00:49:01Je vous promets
00:49:04Que je vais bien m'occuper d'elle
00:49:05C'est vrai, maman
00:49:07J'ai confiance en lui
00:49:10Très bien
00:49:11Je vais te faire confiance
00:49:13Cette fois
00:49:14Et t'as intérêt à bien t'occuper de ma fille
00:49:18Et du bébé
00:49:21Will Trenton
00:49:27C'est pour ça que tu ne me rappelles plus ?
00:49:31Parce que tu t'es trouvé une mère porteuse pour me remplacer ?
00:49:35Tu es mon fiancé
00:49:38Et toutes nos promesses ?
00:49:41Will, je pense qu'on devrait dormir dans des champs séparés
00:50:00On aurait dû faire ça depuis longtemps
00:50:03C'est à cause de ce que ta mère a dit à l'hôpital ?
00:50:06Harper
00:50:06Reste ici avec moi
00:50:09Non, c'est pas à cause d'elle
00:50:12C'est à cause de...
00:50:13C'est à cause de toi
00:50:15C'est à cause de nous
00:50:20Harper
00:50:22Je sais que t'as dit tout ça pour calmer ma mère
00:50:26Je comprends
00:50:27Vraiment
00:50:28Je...
00:50:31Je sais vraiment
00:50:34De ne pas
00:50:35Me faire de fausses idées
00:50:37De prendre mes distances
00:50:39Avec toi
00:50:40Avec
00:50:41Le bébé
00:50:42Mais la situation rend ça impossible
00:50:48Et si jamais je tombais amoureuse de toi ?
00:50:55Je crois que je dois m'éloigner et respecter le contrat
00:50:59J'en ai rien à foutre du contrat
00:51:08Reste et élève notre fille avec moi
00:51:12Mais...
00:51:13Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:51:14Je veux que tu restes ici
00:51:15Sois ma copine, Harper
00:51:17Fondant une famille ensemble
00:51:19Écoute
00:51:25J'ai besoin que tu élèves ce bébé avec moi
00:51:28Je peux pas le faire sans toi
00:51:30La petite J était...
00:51:51Jenkins et Trenton, leur fille
00:51:53Je l'ai fait faire exprès
00:51:58Ça fait un moment que j'y pense
00:52:00Vraiment
00:52:00Elles vont là ensemble
00:52:02Soyons les parents qu'elles méritent
00:52:05Je...
00:52:08Harper
00:52:08Dis oui s'il te plaît
00:52:10S'il te plaît
00:52:13Oui
00:52:15J'en ai très envie
00:52:18Je vais te présenter à tout le monde
00:52:25À l'anniversaire de mon grand-père
00:52:26Ils vont t'adorer
00:52:28Ils vont t'adorer
00:52:30Qu'est-ce que c'est ?
00:52:41Le médecin a dit de mettre de l'huile de massage
00:52:43Pour éviter les vergetures sur les cuisses
00:52:46Le ventre, la poitrine
00:52:47Alors...
00:52:49Je pense que je peux t'aider
00:52:50Tu veux faire ça ?
00:52:52Ouais...
00:52:53C'est le rôle d'un papa, non ?
00:52:58D'accord
00:53:04Il est trop mignon
00:53:20Maintenant la poitrine
00:53:22Ma poitrine ?
00:53:24Ouais
00:53:24Hors de question
00:53:25Allez
00:53:28Le médecin l'a recommandé ?
00:53:31Alors...
00:53:32Oups !
00:53:35Papa est couvert du lieu aussi
00:53:37Will Trenton est là
00:53:53C'est qui la femme avec lui ?
00:53:57Elle est enceinte ?
00:53:58Et c'est le bébé de Will ?
00:54:01Je croyais qu'il n'avait pas oublié son ex-fiancé
00:54:03Il me fixe
00:54:05T'en fais pas pour eux, chérie
00:54:07Je suis là
00:54:10Ah, le voilà !
00:54:17Joyeux anniversaire, papy
00:54:18Voici ma copine, Harper Jenkins
00:54:21Voici ma mère, Jessica
00:54:23Jessica et mon frère, Aaron
00:54:27Joyeux anniversaire, monsieur Trenton
00:54:40Votre maison est magnifique, madame Trenton
00:54:44On m'a beaucoup parlé de vous, mademoiselle Jenkins
00:54:50Je ne sais pas pourquoi mon petit-fils a mis si longtemps pour vous présenter
00:54:55Je ne mords pas, hein ?
00:54:57C'était moi
00:54:58J'avais entendu beaucoup de bien sur vous, monsieur Trenton
00:55:02J'étais juste un peu stressée
00:55:05Will, pourquoi tu l'as cachée aussi longtemps ?
00:55:09Ce n'est pas ton genre
00:55:11Qu'est-ce qui se passe vraiment ?
00:55:17Sois gentille, Jessica
00:55:21Elle a de bonnes raisons d'être nerveuse
00:55:23On est tous un peu fous ici
00:55:27Un petit oiseau m'a dit que c'était une fille
00:55:31Allez !
00:55:41Merci à tous d'être venus
00:55:43Pour m'aider à fêter mon anniversaire
00:55:46Et maintenant, j'ai une grande annonce à faire aujourd'hui
00:55:51J'ai décidé depuis longtemps
00:55:55De léguer toute ma fortune
00:55:57Au premier de mes petits enfants
00:56:01Et...
00:56:03Et c'est...
00:56:05C'est mon fils
00:56:07Catelyn ?
00:56:09Catelyn ?
00:56:13Catelyn ? L'ex-fiancé de Will ?
00:56:15Tu as abandonné mon fils à l'hôtel
00:56:17Comment peux-tu oser revenir dans cette maison ?
00:56:20C'est moi qui suis enceinte du premier enfant de Will
00:56:23Mon fils est l'héritier légitime de la famille Trenton
00:56:26Salut Will !
00:56:35Tu m'as manqué...
00:56:36Je suis contente de te revoir
00:56:38Tu es contente de nous voir, moi et le bébé ?
00:56:42Qu'est-ce que... qu'est-ce qui se passe, Will ?
00:56:44Non, Harper, je te jure, je ne l'ai pas mise enceinte
00:56:48Je sais que tu m'en veux encore d'avoir quitté notre mariage
00:56:51Mais tu ne peux pas renier ton enfant
00:56:54Je l'ai su juste après être partie et je ne savais pas quoi faire, j'ai paniqué
00:56:59Je ne savais pas comment te le dire
00:57:02Tu dois me croire
00:57:03C'est ton bébé
00:57:06Tiens, touche
00:57:08C'est notre fils
00:57:10Je ne crois pas un mot de ce que tu dis, Harper
00:57:13Ce n'est pas mon enfant
00:57:14Mon seul enfant est avec ma copine Harper
00:57:17Ta copine !
00:57:19Combien de temps tu vas encore cacher la vérité à ta famille ?
00:57:22C'est juste une mère porteuse que tu as engagée
00:57:26Elle parle de quoi, Will ?
00:57:31C'est juste une mère porteuse ?
00:57:33Quel scandale, mon dieu !
00:57:36C'est vrai ?
00:57:38Est-ce que c'est une porteuse que tu as payée, Will ?
00:57:41Explique-toi !
00:57:42Non, elle...
00:57:45Elle l'était
00:57:46C'est du passé, d'accord ?
00:57:47On sort ensemble maintenant
00:57:50Harper et ma copine
00:57:52Et on va élever cet enfant ensemble
00:57:54Will, comment peux-tu mentir et ramener une inconnue dans notre famille ?
00:57:59Famille !
00:58:00T'as osé payer une mère porteuse
00:58:02Pour avoir mon arrière petit enfant
00:58:05Une profiteuse
00:58:06Qui vend son propre ventre
00:58:08Monsieur Trenton, je...
00:58:10Papy, arrête
00:58:12Elle n'est pas comme ça
00:58:13Tu comprends ?
00:58:14Le bébé vivra avec nous après sa naissance
00:58:17Mais toi
00:58:19Tu ne seras jamais accepté par notre famille
00:58:22Papy
00:58:26Maman
00:58:28Ce n'est pas à vous de décider si elle reste ou pas
00:58:30Elle fait partie de ma vie
00:58:32Et rien de ce que vous direz ne changera jamais ça
00:58:36Comment peux-tu choisir une mère porteuse contre ta propre famille ?
00:58:41Je ne peux pas vivre ma vie sans elle
00:58:44Parce que je l'aime
00:58:47Il m'aime ?
00:58:48Il m'aime ?
00:58:49Putain, Will est déjà tombé amoureux de cette traînée
00:58:53T'es fou ou quoi ?
00:58:54Tu t'entends parler ?
00:58:56Je l'aime vraiment
00:58:59En fait, je veux qu'elle soit plus qu'une copine
00:59:05Il va quand même pas lui faire sa demande
00:59:08Je dois l'en empêcher
00:59:11Ah !
00:59:14Mon... mon ventre !
00:59:16Ça fait mal !
00:59:19Mon ventre !
00:59:21Ça fait mal !
00:59:23Oh non !
00:59:25Will ! Amène-la à l'hôpital !
00:59:28Maintenant !
00:59:29S'il te plait Will !
00:59:31J'ai trop mal ! Aide-moi !
00:59:34Sauve notre bébé !
00:59:36Je l'emmène à l'hôpital d'abord
00:59:38On parlera après
00:59:39Attends-moi
00:59:40Oh...
00:59:41Oh...
00:59:42Oh...
00:59:43Oh...
00:59:45Oh...
00:59:47Je sais que Will tient encore à moi
00:59:52Tout ce que j'ai à faire, c'est faire un peu semblant et il larguera cette garce pour revenir vers moi
00:59:58Tu vas bien maintenant ?
01:00:03Je devrais y aller
01:00:05Non, Will, reste avec moi
01:00:07Je sais que tu m'aimes encore, Will
01:00:11Je veux juste qu'on revienne comme avant
01:00:15Ils sont tellement passés ensemble
01:00:17Comment rivaliser avec ça ?
01:00:19Il la choisira toujours
01:00:21Harper, attends !
01:00:27C'est pas ce que tu crois !
01:00:28Will !
01:00:30Tu m'as laissé devant l'hôtel, Kathleen
01:00:33Tu peux pas revenir en pleurant, maintenant j'ai tourné la page
01:00:36Oh...
01:00:37Oh, Will, s'il te plait, ne pars pas
01:00:40Et si...
01:00:41Et si je fais une fausse couche ?
01:00:44Oh non...
01:00:46Je vais appeler le médecin
01:00:52Oh...
01:00:53Pardon
01:00:54Excusez-moi Madame Trenton
01:00:56Maintenant que Will et Kathleen attendent un enfant
01:00:58Tu n'as plus de place dans cette famille
01:01:01Une fois que tu auras accouché, tu t'en iras
01:01:05Vous ne pouvez pas m'empêcher de voir mon bébé
01:01:08Oh, crois-moi, je peux
01:01:10Tu n'es qu'une mère porteuse
01:01:11Et c'est écrit dans le contrat
01:01:13Will ne l'acceptera pas
01:01:14Lâchez-moi
01:01:17Laissez-la
01:01:22Laissez-la partir
01:01:24Aaron
01:01:25Tu es vraiment de son côté ?
01:01:28Contre ta propre mère ?
01:01:31Elle n'a rien fait de mal, maman
01:01:33Ah...
01:01:40Tu l'aimes, hein ?
01:01:42Cette petite garce manipulatrice
01:01:45Elle a tenté ses jeux avec mes deux fils
01:01:48Madame Vance va bien
01:01:50Et le bébé aussi
01:01:51À six mois, les bébés sont plutôt résistants
01:01:54Six mois ?
01:01:59Kathleen et moi, on a rompu il y a huit mois
01:02:00On a rompu il y a huit mois
01:02:09Franck, je veux que tu enquêtes sur un truc pour moi
01:02:15Sérieux ?
01:02:16Ah...
01:02:19Oh...
01:02:20Oh...
01:02:22Oh...
01:02:24Oh...
01:02:26Le médecin dit que tu vas bien
01:02:28Arrête de faire semblant
01:02:30Kathleen
01:02:32C'est fini entre nous
01:02:34Attends
01:02:36Très bien
01:02:38Rends-moi juste un dernier service
01:02:41Tu peux m'emmener au resto où on est allé à notre premier rencard ?
01:02:45Pour le bébé ?
01:02:46Pour le bébé ?
01:02:59J'aime venir ici quand j'ai le moral à plat
01:03:01La vue me réconforte
01:03:03Merci de m'avoir aidé
01:03:05Et d'être resté avec moi
01:03:07Tu ne t'es pas obligé et...
01:03:08Je le voulais
01:03:10Harper
01:03:11Si tu me laissais une chance
01:03:13Je voudrais prendre soin de toi et du bébé
01:03:16Je ferai mieux que Will, je te le promets
01:03:19Quoi ?
01:03:20Mais... je suis enceinte ?
01:03:22De ton frère ?
01:03:25Je plaisante pas
01:03:27Je l'élèverai comme la mienne
01:03:29Qu'est-ce que tu fais sérieux ?
01:03:31Oh... vous sortez ensemble ?
01:03:33On peut se joindre à vous ?
01:03:39Tu fais quoi avec mon frère Aaron ?
01:03:42Et toi avec ton ex-fiancé ?
01:03:44Elle va mieux, on discute
01:03:46Ce n'est pas un rencard
01:03:48Franchement Harper, sortir avec le frère du père du bébé ?
01:03:53Bien joué !
01:03:55Pathétique si tu veux mon avis
01:03:58C'est moi qui l'ai invité
01:04:00Seul un idiot lui briserait le cœur
01:04:03Elle mérite mieux que ça, elle mérite le respect
01:04:05Quand je fréquente quelqu'un
01:04:08Je veux qu'elle sache ce que je ressens pour elle
01:04:12Et pas une autre dans mes bras
01:04:15Tu te souviens qu'elle est enceinte de moi, pauvre demeuré ?
01:04:17Lâche-la maintenant, c'est compris ?
01:04:20Je sais, et je sais aussi, que t'as mis une autre femme enceinte
01:04:24Tiens !
01:04:29Arrête de faire ça pour me rendre fou !
01:04:31Ça n'a rien à voir avec toi !
01:04:32Moi je me bats pour Harper, et toi tu la laisses partir !
01:04:34Tu la laisses filer !
01:04:35J'en ai marre !
01:04:37Je m'en vais !
01:04:39Harper, attends !
01:04:40Harper, attends !
01:04:48Harper, attends !
01:04:50Hey, tu vas où ?
01:04:52Harper, s'il te plaît !
01:04:53Écoute-moi !
01:04:55Tu dois me croire !
01:04:57C'est fini avec Caitlyn, je m'inquiétais juste pour son bébé !
01:05:01Tu ne comprends pas Will !
01:05:02Vous avez un passé ensemble !
01:05:04Vous alliez vous marier !
01:05:05Écoute-moi Harper !
01:05:07Je ne veux pas de Caitlyn !
01:05:08C'est toi que je veux !
01:05:10Toi et notre fille, il n'y a que vous qui comptez pour moi !
01:05:15Alors c'est quoi ton plan, Will ?
01:05:17J'en ai besoin !
01:05:19Et le bébé de Caitlyn ?
01:05:22J'ai pas encore de plan, il y a encore des choses que je dois comprendre !
01:05:26Mais une fois que ce sera clair, je te promets d'en avoir un !
01:05:30Je ne peux pas continuer !
01:05:34Je vais à l'hôtel quelques jours, pour réfléchir un peu !
01:05:38C'est à cause d'Aaron ?
01:05:40Tu ressens quelque chose pour lui ?
01:05:42Tu penses vraiment ça de moi ?
01:05:49Non, c'est pas ça ! Harper ! Est-ce que...
01:05:52Et ça ne te regarde pas, mec !
01:05:54Maintenant, tu restes loin de nous, d'accord ?
01:05:56Elle ne veut pas te voir !
01:05:58C'est toi qui dois partir !
01:06:00Retourne voir ta fiancée, William !
01:06:03Harper est avec moi !
01:06:08Harper Jenkins, je t'ai sous-estimé !
01:06:13Will Trenton est à moi !
01:06:15Je te laisserai pas me barrer la route !
01:06:18Papy ? Maintenant qu'on a décidé qui sera l'héritier Trenton, quand est-ce qu'on va faire l'annonce officielle ?
01:06:28Je vais m'en charger !
01:06:30Et il faut fixer une date pour le mariage !
01:06:34Will !
01:06:39Quand vas-tu épouser Kathleen ?
01:06:41Tu crois que ça m'intéresse ?
01:06:44Hmm.
01:06:56Monsieur Trenton ?
01:06:57Je t'écoute, Franck.
01:06:58J'ai reçu les résultats ADN.
01:07:01Je vous les ai envoyés par mail.
01:07:03Viens à la maison ce vendredi, s'il te plaît.
01:07:21Je t'aime.
01:07:22Fais-moi confiance.
01:07:23Will.
01:07:24Oh, nos sources disent que la famille Trenton va faire une grande annonce aujourd'hui.
01:07:31J'ai entendu dire qu'ils ont choisi leur héritier.
01:07:33Hmm.
01:07:34Hmm.
01:07:35Pourquoi il y a du monde aujourd'hui ?
01:07:50Aujourd'hui, la famille Trenton a de grandes annonces à faire.
01:08:00Katelyn, tu peux venir te mettre à côté de moi ?
01:08:06Hmm.
01:08:07Bonjour, je suis Kathleen Vance.
01:08:09Et oui, on a une grande annonce à vous faire aujourd'hui.
01:08:13Mon fils sera l'héritier Trenton !
01:08:22Alors, c'est qui la fille que Monsieur Trenton se tenait la main ?
01:08:25Mademoiselle Vance, qu'en deviendrez-vous Madame Trenton ? C'est quand le mariage ?
01:08:29Elle, c'est juste une mère porteuse.
01:08:33Et pour la deuxième question, je vais laisser Will répondre.
01:08:38Will, c'est quand notre mariage ?
01:08:42Il n'y aura pas de mariage entre nous.
01:08:52William !
01:08:53Petit insolent ! De quoi parles-tu ?
01:08:56Qu'est-ce que tu veux dire ? Tu avais accepté ce mariage.
01:08:58Je ne veux plus rien de tout.
01:09:01Parce que la femme de ma vie, c'est Harper.
01:09:11Voici ma copine.
01:09:13Et elle porte mon seul enfant.
01:09:15Tu es fou ou quoi ? Mon bébé est ton premier-né. Mon fils est l'héritier Trenton.
01:09:22C'est même pas mon fils.
01:09:24C'est Harper qui porte mon premier enfant. Le vrai héritier des Trenton.
01:09:29Cet enfant est à toi. Il n'y a personne d'autre.
01:09:32Il n'y a personne d'autre.
01:09:33Vraiment ?
01:09:35Dis-moi, pourquoi tu t'es enfui le jour du mariage ? Tu as paniqué ?
01:09:40Ou c'est ton autre mec qui t'a menacé de faire un scandale ?
01:09:43Je n'ai aucune idée de ce que tu racontes. Il n'y a pas d'autre homme.
01:09:52Alors, c'est qui lui ?
01:09:54C'est qui lui ?
01:10:01Kitty ! T'étais où ? Comment va mon fils ?
01:10:06Je... Je ne sais même pas qui c'est.
01:10:10Mais, Kathleen !
01:10:11Tais-toi !
01:10:12L'enfant que tu portes est de lui, pas de moi.
01:10:15Non, non, non, non, ce n'est pas vrai.
01:10:18Je ne sais pas qui c'est. Je ne l'ai jamais vu de ma vie.
01:10:21Ma vie. Cet enfant est à toi.
01:10:24Comment tu peux dire ça, Kitty ? C'est mon fils.
01:10:26Tu ne peux rien prouver.
01:10:28Alors, arrête de mentir à tout le monde.
01:10:30Je ne l'ai jamais vu avant aujourd'hui.
01:10:33En fait, si, je peux.
01:10:36Voici un test de paternité de l'hôpital Trenton Memorial.
01:10:39Il prouve que Kathleen porte mon enfant.
01:10:47Tu mens à tout le monde depuis le début.
01:10:49Ce bébé n'a rien à voir avec moi.
01:10:52Non, non, non, non, non, non.
01:10:53Tu as falsifié ce test.
01:10:55Oh, ma chérie.
01:10:57Ils finiront par le découvrir.
01:11:00Avoue-le.
01:11:01Tu crois pouvoir tromper tout le monde avec un faux héritier Trenton ?
01:11:05C'est fini maintenant Harper.
01:11:11Plus rien.
01:11:13Ni personne ne nous séparera désormais.
01:11:15Je te le promets.
01:11:17Je te protégerai toute ma vie.
01:11:19Papi, calme-toi.
01:11:24Respire un peu.
01:11:25Toi !
01:11:27Sors de cette ville et n'ose même pas revenir ici un jour.
01:11:31Et si tu ne sais pas comment faire, le groupe Trenton détruira ta famille à jamais.
01:11:36Eh ! Attends-moi chérie !
01:11:37Euh... Mademoiselle Jenkins, je suis désolé pour ce que j'ai dit à mon anniversaire.
01:11:52Moi aussi, je suis désolée.
01:11:54Et si vous me le permettez, je voudrais vous donner ma bénédiction.
01:12:03C'est gentil.
01:12:04Je sais que c'est parce que vous tenez à Will.
01:12:07Appelez-moi Harper, s'il vous plaît.
01:12:10Harper.
01:12:13Je suis vraiment désolé.
01:12:15Pour tout.
01:12:17Je te promets, je ne laisserai plus jamais personne te faire du mal.
01:12:21Je t'aime, Harper.
01:12:29Ça a toujours été toi.
01:12:32Je suis désolé si un jour je t'ai fait croire le contraire.
01:12:35Will.
01:12:36Harper Jenkins.
01:12:39Veux-tu faire de moi l'homme le plus heureux ?
01:12:44Oui.
01:12:46Mille fois oui.
01:12:51C'est une dernière poussée, maman. Vous y êtes presque.
01:13:06Il est à dire...
01:13:07Il est à dire...
01:13:08...
01:13:09...
01:13:10...
01:13:11...
01:13:12...
01:13:13...
01:13:14...
01:13:15...
01:13:16...
01:13:17Comment elle va ? Tout va bien ?
01:13:18Elle va bien. La mère et le bébé se portent à merveille.
01:13:19Qui est le père ?
01:13:20C'est moi. Je suis le père.
01:13:21Je suis... l'oncle.
01:13:22Je suis... l'oncle.
01:13:23...
01:13:25...
01:13:53...
01:13:57...
01:13:58Coucou, ma puce.
01:13:59Elle te ressemble beaucoup.
01:14:03Félicitations.
01:14:06On se revoit bientôt.
01:14:09Aaron.
01:14:11Merci.
01:14:12De rien.
01:14:13Je ferai tout pour elle.
01:14:16Content que vous soyez heureux.
01:14:18On l'est.
01:14:20Merci Aaron.
01:14:31Alors, Madame Triton, comment on va appeler notre fille ?
01:14:36...

Recommended