[Doblado en Español ]Tú me perteneces ReelShort You Belong With Me
#shortfilm #reelshort #dramabox #short #kalostv #shortdrama #fyp #film #shortmax #tv #movie #movies #reelshorts
#shortfilm #reelshort #dramabox #short #kalostv #shortdrama #fyp #film #shortmax #tv #movie #movies #reelshorts
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Good morning, Henry.
00:00:23Or should I call Tío Henry?
00:00:25Me tendiste una trampa.
00:00:30¿Puedes culparme? Vamos, tu sobrino Eric me engañó. Pensé en devolverle el favor acostándome con su tío.
00:00:39Tú no me tienes miedo, como el resto, ¿verdad?
00:00:42Porque lo haría. Eres muy buena en la cama.
00:00:45¿Eric no podía satisfacerte?
00:00:47Eric estaba ocupado cogiéndose a mi hermana adoptiva, Yana.
00:00:55Solo me estoy vengando.
00:01:07Está bien. Puedes hacerlo a tu manera.
00:01:12¿Qué carajos? ¿Por qué no has contestado ninguna de mis llamadas?
00:01:34Ah, mi teléfono se apagó. ¿Necesitas algo?
00:01:36Sí, el tío Henry acaba de regresar de Europa, así que necesitamos verlo en la oficina.
00:01:40Estáte lista en 10 minutos. Pasaré por ti.
00:01:44Ya llegaste.
00:01:46Esos no fueron 10 minutos.
00:01:49Eric está aquí. Escóndete.
00:01:51¿Qué? ¿Por?
00:01:52Sí.
00:01:52¡Mierda!
00:02:06¿Eres tú? Pensé, olvídalo.
00:02:08Buenos días, señorita Wilson. Mi jefe me llamó para que le trajera un traje.
00:02:12Claro. Yo se lo daré.
00:02:14El jefe nunca había pasado la noche con una mujer.
00:02:36Así que... ¿Haces esto seguido?
00:02:40¿Tú haces esto seguido?
00:02:41¿Me creerías si te digo que eres el primero?
00:02:47Espera.
00:02:51Espera.
00:02:53Tu sobrino está esperándome abajo. Sal después de que nos vayamos.
00:02:59¿Quieres intentar esconderme como si fuera ropa sucia?
00:03:04Sí. Gracias.
00:03:06Gracias.
00:03:11¡Date prisa y sube al auto!
00:03:15Ya sabes que tío Henry odia la imputualidad.
00:03:17Christine.
00:03:18No me siento muy bien.
00:03:21¿No te importa si me siento adelante, ¿verdad?
00:03:28¿Qué llevas puesto?
00:03:29¿Por qué vas vestida como mi abuela?
00:03:31Eric, de repente me di cuenta que necesito arreglar algo en los documentos para la junta.
00:03:38¿Qué demonios?
00:03:39La junta es como en 30 minutos.
00:03:41No llegaré tarde, jefe.
00:03:43Adelante.
00:03:44Los veo en unos minutos.
00:03:45A la mierda los dos.
00:04:05La verdad es que te odio, te odio tanto.
00:04:08Vete a la mierda, Yana.
00:04:10¿Puedo sentarme delante?
00:04:12Odios.
00:04:13¿Así que mi sobrino te dejó, o no?
00:04:19Señor Lockwood, por favor, no eches al en la herida.
00:04:23Eras mucho más dulce ayer en la cama.
00:04:28Señorita Wilson, por favor, soy el jefe de tu jefe.
00:04:31Sé profesional.
00:04:33Sí, porque tú fuiste muy profesional anoche en la cama.
00:04:37Si te portas bien, te llevaré al trabajo.
00:04:39¿Qué?
00:04:43Gracias, señor Lockwood.
00:05:03Nos vemos más tarde.
00:05:06¿O qué?
00:05:07¿Fue idea de mi hermano mayor que Christine fuera la asistente de Eric?
00:05:10Sí, jefe. ¿Necesita que la mantenga observada?
00:05:13No, no es necesario.
00:05:19¿Dónde diablos está Eric?
00:05:20¿Sabes qué se reunirá hoy con Henry?
00:05:22¿Sabes lo importante que es eso?
00:05:24Su hijo probablemente está en algún lugar con Yana.
00:05:27¿Cómo se supone que debo saber dónde está?
00:05:28Cuida lo que dices.
00:05:30Mi esposo te buscó para que ayudarás a mi hijo con los negocios,
00:05:32no para convertirte en una zorra celosa.
00:05:34No soy su niñera.
00:05:36Si es un hombre de verdad, debería ser capaz de lidiar con sus problemas por su cuenta.
00:05:39Si vuelves a mostrar esa actitud, voy a arruinar a tu familia.
00:05:45Y tú sabes de lo que soy capaz.
00:05:47Quiero los KPIs de mi hermano y de Eric de los últimos tres años, todos.
00:05:51Sí, jefe.
00:05:52De inmediato.
00:05:53Y cambié de opinión.
00:05:55Vigílala.
00:05:56Sí, jefe.
00:05:57¿En dónde carajo gastaste tres millones de dólares?
00:06:05Explícame.
00:06:06Ahora.
00:06:09Explícame.
00:06:11Ahora.
00:06:11Bueno, eh, fue para una casa para Christine.
00:06:19Maldito mentiroso.
00:06:20Fue mi regalo de bodas para ella.
00:06:22¿Qué?
00:06:23A mí nunca me regalaste nada.
00:06:25Ah, se supone que iba a ser una sorpresa, cariño.
00:06:29Escúchame, maldito imbécil.
00:06:33Si vuelves a gastar el dinero de la empresa en tus asuntos personales, será la última puta vez que atravieses esas puertas.
00:06:38¿Entendido?
00:06:40Gracias, tío.
00:06:41Digo, sí, jefe.
00:06:44¿Qué diablos fue eso?
00:06:50Si vuelves a hacer algo como eso otra vez, romperé nuestro compromiso.
00:06:55Eso sería lo mejor que podría pasarme.
00:06:57Oh, ¿de verdad?
00:07:02Hey, la empresa de tu familia me necesita, que no se te olvide.
00:07:10¿Quién es él?
00:07:14Lo sabía.
00:07:18Sabía que me estabas engañando.
00:07:20Mientras te coges a Yana, yo dormiré con mi hombre.
00:07:23Rompe el compromiso.
00:07:24Será algo bueno para ambos.
00:07:27¿Quién es?
00:07:28¿Hasta crees que te voy a decir?
00:07:30Deja de hacer tanto ruido en la empresa, a menos que quieras que todos se enteren.
00:07:34Ah, y que no se te olvide poner el regalo de bodas a mi nombre y mudarte.
00:07:37Que ni se te ocurra.
00:07:40Yana vive ahí actualmente.
00:07:42Entonces le diré a tu tío Henry que le mentiste.
00:07:44Perra.
00:07:48Dame la casa.
00:07:50Múdate.
00:07:52A menos que quieras que el tío Henry se entere.
00:07:55Te cogiste a Henry Lockwood.
00:08:05¿Cómo es cerré la cama?
00:08:07Ohalish.
00:08:11O.k.
00:08:11Así que es bueno.
00:08:13Bueno, era lo que se esperaba del hombre más poderoso de la familia Lockwood.
00:08:17I know I'm not going to work hard to work with Harry Longwood, but...
00:08:23Oh my God, it's not your fault. Eric and Gianna are looking for.
00:08:27Hey, brother. Hey, Christine.
00:08:29What are you talking about?
00:08:31Martin? What are you doing here?
00:08:33I thought you had to do something like my dad.
00:08:35Oh, I'm here with Harry to take something and talk about business.
00:08:47Oh, tío Henry.
00:08:53Oh, espera, tío Henry.
00:08:59¿Quién es?
00:09:04Tío Henry.
00:09:06¿Quién es?
00:09:08Ay, por favor, por favor.
00:09:09Eric, ¿no ves que estoy ocupado?
00:09:11Oh, cierto. Perdón.
00:09:17¿Y por qué sigues aquí parado?
00:09:19Ah, lo siento, tío.
00:09:21Yo estaré aquí si me necesitas.
00:09:23Bien.
00:09:36Gracias, no estaba lista para eso.
00:09:39Si Eric se entera de nuestra pequeña aventura, se pondrá insoportable.
00:09:42Aventura.
00:09:43Interesante lección de palabras, señorita Wilson.
00:09:46Justo como pensé.
00:09:47Frío por fuera, una dulzura por dentro.
00:09:50Bueno, si no hay nada más, buenas noches, señor Lukewood.
00:09:54Espera un segundo.
00:09:56Todavía no termino.
00:09:58¿A dónde crees que vas?
00:10:00Pensé que estabas aquí para hablar de negocios.
00:10:02No quiero entrometerme.
00:10:03Yo pensé que estabas aquí para tener una aventura.
00:10:05Vamos, te invito a un trago.
00:10:13Entonces, ¿cuál es el problema?
00:10:15La familia Roberts es muy difícil de tratar.
00:10:17He volado a Europa seis malditas veces para verlos y hablar de las minas en Sudáfrica, pero no ceden.
00:10:22Bueno, los Roberts perdieron a su hija hace unos 20 años.
00:10:25Si lo que quieres son sus minas, deberías ayudarlos a encontrar a su hija.
00:10:28Escuché que están dispuestos a ser generosos con quien ayuda a encontrarla.
00:10:31Pero esos son pensamientos mágicos, ¿no?
00:10:33Si ella pudiera ser encontrada hace mucho que hubiera pasado.
00:10:36Sobre todo con el poder y la influencia de la familia Roberts.
00:10:40Yo diría que tu mejor apuesta es negociar con George Roberts, su nuevo CEO.
00:10:45¡Guau!
00:10:46No sabía que eras tan lúcido en los negocios.
00:10:48¡Adiós, Henry!
00:10:49Lo siento, chicos.
00:10:51Tengo que responder.
00:10:55Bueno, señor Larson, ¿está todo bien?
00:10:57Hey, Christine.
00:10:58Sí, todo está genial.
00:10:59Solo quería que supieras que recibimos tu donación para el orfanato.
00:11:03¿Cuándo puedes venir a visitar?
00:11:05Debería ir a visitarlo pronto.
00:11:06Estoy algo ocupada.
00:11:07Ok, ok, lo entiendo.
00:11:09Bueno, esperamos verte pronto.
00:11:11Te extrañamos.
00:11:12Yo también los extraño.
00:11:13Nos vemos.
00:11:17Martin y yo nos iremos a casa.
00:11:19Acaba de llamar mamá.
00:11:20Nos vemos después.
00:11:21Adiós, chicos.
00:11:22Ya pagué por las bebidas.
00:11:23Disfruten.
00:11:24Gracias, Henry.
00:11:25Fue bueno verlos.
00:11:28Así que solo somos nosotros dos.
00:11:33Ahora solo somos nosotros dos.
00:11:35¿Qué crees que estás haciendo, señorita Wilson?
00:11:38Martin nos consiguió la habitación.
00:11:41Nos compró las bebidas.
00:11:43No deberíamos desperdiciarlo.
00:11:45¿De verdad crees que tendría una aventura contigo?
00:11:48¿Quién te crees que eres?
00:11:50Está bien.
00:11:52No tengas una aventura conmigo.
00:12:05No.
00:12:06No.
00:12:09No.
00:12:11No.
00:12:13Tu boca dice una cosa, señor Loughbould.
00:12:15Pero tu cuerpo dice otra.
00:12:16No.
00:12:19No.
00:12:20No, no.
00:12:21No.
00:12:22No.
00:12:24No.
00:12:26No.
00:12:27No.
00:12:29No.
00:12:30No puede caráter.
00:12:31No.
00:12:32Eric, what do you want Jessie? I just wanted to share a good news, you are out of the case of
00:12:38acquisition of Crazy Maple Studio. How? I followed this case since the first day.
00:12:42A no one of you didn't import Crazy Maple Studio until their recent explosion with Real Shirt.
00:12:47Well, no, now your case is mine. That's ridiculous, nobody is so trained like me.
00:12:53No talk about capabilities. All in this company know that if you are here,
00:12:59it's for being committed with Eric. Let's go, give me the case.
00:13:04If you are so trained, do it yourself.
00:13:20You see what I can do? Now, if you ask me, I'll give you the case.
00:13:26Muévete, Eric. Es en serio. Espera, zorra.
00:13:31¿Volviste a ver ese tipo anoche?
00:13:34¿Con quién carajos te estás acostando? Dime.
00:13:36No pretendas que te importa cuando tú te estás cogiendo a Yana. Te lo dije, rompe el compromiso. Ya estoy harta de ti.
00:13:42Escúchame, perra. No quiero que esto se ponga feo. Tu familia me necesita y tú trabajas para mí.
00:13:48Que no se te olvide que... ¡Vete a la mierda! ¡Renuncio!
00:13:51Ey, Christine, ven para acá. Esto no se ha terminado. ¿Es así como quieres comportarte?
00:13:56¡Oh! ¡Ah! ¡Ah!
00:14:11¿A dónde vas?
00:14:12No es asunto tuyo.
00:14:14Bueno, trabajas para mí en mi empresa, así que sí, es asunto mío.
00:14:19Ya no soy una empleada de Lockwood Enterprise. No puedes decirme qué hacer.
00:14:23Ok, y entonces explícame por qué estás renunciando
00:14:27Estoy harta de las estupideces de Eric
00:14:29He hecho tanto trabajo de mierda por él en los últimos años
00:14:33Cubriendo su culo, su incompetencia
00:14:35¿Y qué recibo a cambio? ¡Nada!
00:14:36Ok, cálmate
00:14:38Colabora
00:14:39¿Cubriendo su culo para qué?
00:14:41Te fuiste mucho tiempo, Henry
00:14:43Hay muchas cosas que no sabes
00:14:45Henry
00:14:46¿Ahora nos tuteamos?
00:14:49Como te dije, ya no soy tu empleada
00:14:51Ok, Christine, continúa
00:14:54Ey, ¿qué pasa si te digo todo lo que Eric ha hecho en los últimos años?
00:14:59¿Me das un premio?
00:15:00Bueno, eso depende de qué tan buena sea tu información
00:15:03Bueno, eso depende de qué tan buena es tu información
00:15:06Por ejemplo, cómo Eric construyó RD Studio
00:15:10Pero básicamente es su casa de fiestas
00:15:13O de cómo desliza la tarjeta de la empresa en lujosas cenas para el Illyana
00:15:16Y luego dice que fue con clientes
00:15:18¡Oh! Este es mi favorito
00:15:19Una vez reservó un club de strippers para los ejecutivos
00:15:22Ok, ok, ok, ok
00:15:24Ya escuché suficiente
00:15:25Leo, por favor confirma la validez de esta información
00:15:29Quiero pruebas
00:15:30Sí, jefe
00:15:30Ok, señorita Wilson
00:15:34Christine
00:15:36¿Qué quieres de premio?
00:15:40Bueno...
00:15:40¿Qué quieres?
00:15:46Christine
00:15:47Dame los documentos del caso Crazy Maple Studio
00:15:49Deja de ser tan irresponsable
00:15:51¡Jódete, perra!
00:15:54¿Qué?
00:15:55Me cansé de jugar limpio
00:15:56Ok, ¿qué tal esto?
00:16:00Te nombraré...
00:16:01Líder del departamento de adquisiciones
00:16:04Sí, claro
00:16:09Como si fue...
00:16:10Espera, ¿es en serio?
00:16:12Espera, ¿es en serio?
00:16:14¿Vas a reemplazar a Eric conmigo?
00:16:17¿Qué te parece ese premio?
00:16:22¡Eres el mejor, Henry!
00:16:24¡El mejor!
00:16:26Bueno, ahora soy tu jefe
00:16:28Así que...
00:16:29¿Cómo te atreves a renunciar y a pelearte con Eric?
00:16:51Más vale que vayas a disculparte
00:16:53Y supliques que te regrese en tu trabajo
00:16:55Mamá, ¿por qué no le preguntas a Diana
00:16:57¿Qué hizo antes de empezar a interrogar a tu hija?
00:16:59Chris
00:17:00No era mi intención molestarte
00:17:02Yo solo estaba viviendo en la casa de Eric
00:17:04Para...
00:17:05Para recuperarme de mi enfermedad
00:17:07Ay, Diana
00:17:08Cariño
00:17:09¿Por qué no me habías dicho que te sentías mal?
00:17:13Christine
00:17:13Deja de celar a la pobre Diana
00:17:15Y deja de actuar como una niña
00:17:17Mamá, ¿estás ciega?
00:17:20Mamá, ¿estás ciega?
00:17:22Diana se está acostando con Eric
00:17:23¡Cállate!
00:17:25Si tanto quieres a Diana
00:17:27¿Por qué no dejas que se casen con Eric?
00:17:29Entonces se pueden ir a hacer una familia feliz sin mí
00:17:32¡No vuelvas a decir esas estupideces!
00:17:36Tu compromiso con Eric es muy importante para la familia
00:17:39Mamá, todo esto es culpa mía
00:17:42No culpes a Christine, por favor
00:17:44Deja tu drama, Diana
00:17:46Ahora esa casa está a mi nombre
00:17:47Empaca tus cosas y vete de aquí
00:17:50O le hablo a la policía, maldita zorra
00:17:52Si haces esto
00:17:54Ya no serás más mi hija
00:17:56Diana, yo fui quien te trajo a casa del orfanato
00:18:00Cuando mamá te encontró ahí
00:18:02Yo fui quien la convenció de que te adoptara
00:18:05Como pudiste traicionarme así
00:18:08Antes éramos tan cercanos
00:18:10La señorita Wilson tenía razón
00:18:22Eric y tu hermano Jeffrey han estado gastando el dinero de la empresa
00:18:24Como si fuera de su propio bolsillo
00:18:26Muchas otras cosas turbias debieron haber pasado en los últimos años que no estuviste
00:18:29Pero parece que la empresa sigue siendo bastante rentable, ¿no?
00:18:32Ah, sí
00:18:32La señorita Wilson fue capaz de cerrar un caso de adquisición tan importante
00:18:35Que contribuye con el 50% de las ganancias
00:18:37Ya veo
00:18:38Adelántate y consígueme toda su información y la de la adquisición de Crazy Maple Studio
00:18:45Esta es la primera vez que el jefe investiga algo sobre una mujer
00:18:49¡Ey!
00:19:01Toda tuya, jefe
00:19:02Señor Lockwood
00:19:05No me vas a invitar en este momento a cenar, ¿verdad?
00:19:09Jeffrey Lockwood
00:19:10El medio hermano mayor de Henry
00:19:11Se llevan 20 años
00:19:13Jefe
00:19:14Llamé a la señorita Wilson muchas veces, pero no responde
00:19:17¿Se notificó a Recursos Humanos mi decisión de nombrar la líder de adquisiciones?
00:19:20Sí, los notifiqué esta tarde
00:19:21Señor Lockwood
00:19:27No me invitas a cenar ahora mismo, ¿verdad?
00:19:31Escuché que te quedarás con el puesto de Eric
00:19:33Creo que estoy más que calificada, ¿no lo crees, señor Lockwood?
00:19:37He estado haciendo su trabajo los últimos tres años
00:19:39Sabes que estás a mi merced, ¿verdad?
00:19:46Si yo fuera tú mostraría algo de respeto
00:19:48¡El respeto se gana!
00:19:53¡Eres un idiota!
00:19:55Igual que tu hijo, perro viejo
00:19:57No eres más que una marioneta
00:20:02Igual que toda tu familia
00:20:05Haz lo que te dicen
00:20:07Y ya
00:20:09Ya que Henry te ha nombrado la nueva líder de adquisiciones
00:20:15Necesito que lo vigiles por mí
00:20:18Dime todo lo que hace
00:20:19¿Y si digo que no?
00:20:25Ya verás
00:20:26Señor, Henry Lockwood está aquí
00:20:30Henry Lockwood está aquí
00:20:33Henry, ¿por qué demonios vendría hasta ahora?
00:20:37Vigílala
00:20:38Y mantén su boca cerrada
00:20:40Henry, ¿qué te trae por aquí?
00:20:47¿Leo?
00:20:53Henry, ¿de dónde sacaste esto?
00:20:56Ella es tu amante, Lily
00:20:58Es la embarazada de tu hijo
00:21:00¡Hijo de puta!
00:21:03Jeffrey, no estoy aquí para exponerte
00:21:05Solo asegúrate de que esto no llegue a la prensa
00:21:08Si arruinas la reputación de la familia
00:21:10Te arruinaré a ti
00:21:13Deshazte de ella, Jeffrey
00:21:16No me importa lo que hagas
00:21:19¡Deshazte de ella!
00:21:20Ok, ya entendí
00:21:23Nunca volverás a verla
00:21:26No se lo digas a papá, Henry
00:21:28Por favor
00:21:30A nuestro padre no le importa cuántas amantes tenga
00:21:33Siempre y cuando no ensucien el nombre de la familia
00:21:35La próxima vez que cagues, límpiate el culo
00:21:39Ah
00:21:40Y por cierto
00:21:42Voy a nombrar a Christine como líder de adquisiciones
00:21:44Erick es...
00:21:46Digamos que será mejor que se dedique a otra cosa
00:21:48Por supuesto
00:21:50Nuestro padre te nombró jefe de la corporación
00:21:53Tú mandas
00:21:54Jeffrey
00:22:17Ya que Christine es la nueva líder de adquisiciones
00:22:22Quiero que llegue a trabajar a tiempo el lunes
00:22:24¿Queda claro?
00:22:28Por supuesto
00:22:29Estoy seguro de que está muy feliz y de fiesta en algún lado
00:22:33Seguramente
00:22:35Ahora no es el momento de atacar
00:22:49Pero un día lo haré
00:22:51Imbécil
00:22:52Zorra
00:22:53Estás pisando hielo fino
00:22:55Vete a la chingada de aquí
00:23:01¿Recuerdas lo que te dije?
00:23:06Mierda
00:23:06¡Mierda!
00:23:10Vete a la mierda, Henry
00:23:11Recuperaré lo que es mío
00:23:13¡Maldito imbécil!
00:23:14¡Sólo espera, Henry!
00:23:17¡Sólo espera!
00:23:26Henry
00:23:27Henry, ¿eres tú?
00:23:33¿Me estabas esperando?
00:23:35¿Cómo sabías que estaba en peligro?
00:23:44Tenía que atender unos asuntos familiares
00:23:47Claro
00:23:49Creí que empezabas a preocuparte por mí
00:23:51¡Qué estúpida, ¿no?
00:23:53¿Christine?
00:23:54¡Christine, Christine!
00:23:55¡Mierda!
00:23:56Leo llama al Dr. Smith
00:23:57Que nos vea en la casa
00:23:59¡Mierda!
00:24:01Es la primera vez que el jefe lleva a una mujer a la casa
00:24:03Descansa
00:24:08¿Cómo está, Doc?
00:24:15Tiene baja el azúcar
00:24:16Está todavía un poco agitada
00:24:18Le di algunos medicamentos, estará bien
00:24:20Gracias
00:24:21No es nada
00:24:22Henry
00:24:34Christine
00:24:35Tuve un sueño
00:24:37Soñé que me decías que no querías volver a verme
00:24:43Christine
00:24:55¿Necesitas descansar, ok?
00:24:58Pero tengo miedo
00:25:00No quiero estar sola
00:25:02¿Quieres que me acurruque contigo?
00:25:10Ok
00:25:10Dios mío
00:25:28¿Quién es la chica de anoche?
00:25:30El señor Lockwood nunca, jamás había traído una mujer
00:25:33Menos que pasara la noche aquí
00:25:35No tengo idea, pero
00:25:37Creo que las cosas van a empezar a cambiar por aquí
00:25:41Es tan sexy
00:25:49Entonces
00:25:50¿Cuándo vas a dejar de verme?
00:25:54Son mis ojos
00:25:55Puedo ver lo que yo quiera
00:25:56Bueno
00:26:00¿Soy la primera mujer en tu casa?
00:26:06Déjame pensar
00:26:07Están las sirvientas
00:26:10La chef
00:26:12Mi madre
00:26:13Todas son mujeres
00:26:15Ok, lo volveré a decir
00:26:16Soy la primera mujer en tu casa
00:26:18La que has visto desnuda
00:26:20Déjame ver tu herida
00:26:23Esto puede arder un poquito
00:26:28Nadie me había cuidado así antes
00:26:35Siempre he estado sola
00:26:38Bueno
00:26:41Yo
00:26:41Bueno
00:26:47Christine
00:26:48¿Te gustaría ser la nueva
00:26:51Líder de adquisiciones?
00:26:53Me encantaría
00:26:54Me encantaría
00:26:55Eres el mejor Henry
00:26:58Pero
00:27:00Ahora que soy tu jefe de nuevo
00:27:03Una aventura con mi jefe
00:27:07Tabú
00:27:09Y cliché
00:27:11Me encanta
00:27:12Espera
00:27:15Necesito atender esto
00:27:18Mierda
00:27:21Tengo que responder
00:27:22Hola
00:27:24Hey
00:27:25Henry
00:27:27Solo vine a saludar a tu madre
00:27:29Y me dijo que no le has llamado en mucho tiempo
00:27:32Sí
00:27:33Lo siento
00:27:34He estado ocupado
00:27:36¿Cómo está?
00:27:39Nicole
00:27:40Me está cuidando bastante bien
00:27:42Es un ángel
00:27:44Ya quiero verlos casarse
00:27:47Sí
00:27:49Yo también
00:27:50Henry
00:27:55¿Estás con...?
00:27:57¿Alguien?
00:27:58Estoy más o menos en algo
00:28:01En medio de algo ahora mismo
00:28:02¿Te llamo después?
00:28:07Está bien
00:28:08Iré de compras con tu madre
00:28:09¿Hablamos después?
00:28:10Genial
00:28:11Sí, adiós
00:28:13¿Fue divertido para ti?
00:28:18¿Con quién hablabas?
00:28:19¿Quién es Nicole?
00:28:21Cállate
00:28:22Tienes que estar jugando conmigo
00:28:34¿Ahora qué?
00:28:35Jefe
00:28:36Tu padre está aquí
00:28:46¿Cómo va todo con la nueva empresa?
00:28:48Todo va bien
00:28:49¿Por qué no trajiste a Nicole?
00:28:52Está ocupada trabajando en su investigación
00:28:54Y además ella pasa más tiempo con mamá
00:28:57¿Nicole?
00:28:59¿Y cuándo piensas casarte con ella?
00:29:02¿Casarse?
00:29:03¿Entonces Henry estará hablando con su prometida?
00:29:07Padre, ya te he dicho varias veces
00:29:08Pero lo volveré a decir
00:29:09No me casaré con Nicole
00:29:11Si no te casas con Nicole
00:29:12¿Con quién te piensas casar?
00:29:14No lo sé
00:29:15Con nadie
00:29:16Bueno, al menos no ahora
00:29:18Henry
00:29:18Tienes 30 años
00:29:20Ya no eres un adolescente
00:29:22Espero que te cases con alguien
00:29:24Que pueda beneficiar al negocio familiar
00:29:26¿Te queda claro?
00:29:31Puedes ser mi hijo más joven
00:29:33Pero siempre te he elegido sobre Jeffrey
00:29:35Eres el heredero de mi imperio empresarial
00:29:38No me decepciones
00:29:41Señorita, el señor Lockwood está esperando la sala de estar
00:29:54¿Le puedes decir que no me siento bien?
00:29:56Claro
00:29:57Cristín, mocosa desagradecida
00:30:06Llama a Eric y pídele perdón
00:30:07Ha sido tan duro para mí desde que rompiste el compromiso
00:30:10Entonces dile a Gianna que lo arregle
00:30:12Ella es la que empezó este problema
00:30:13Cállate
00:30:14¿Cómo puedes seguir culpando a Gianna?
00:30:16Hoy me enseñó su diario
00:30:17No tenía idea de que la molestaras tanto de niña
00:30:20¿Así que le vas a creer más a un puto diario que a lo que tu propia hija te dice?
00:30:25¿Qué clase de madre eres?
00:30:31Ey, ¿qué pasó?
00:30:35Nada
00:30:36Solo pensaba
00:30:38Lista para el lunes
00:30:40Eric fue reemplazado
00:30:47¿Quién demonios es el nuevo líder de adquisiciones?
00:30:51¿Por qué todavía no lo anuncian?
00:30:53Tengo que ser yo
00:30:54Tengo que ser yo
00:30:57¿Qué estás haciendo aquí?
00:31:00¿No te corrieron?
00:31:02Para ser preciso renuncié
00:31:03Pero ya regresé
00:31:04Jesse, quiero que saques todo de la oficina
00:31:07Porque no quiero ver nada que le pertenezca a Eric
00:31:10¿Estás loca?
00:31:12¿Quién te crees que eres para decirme qué hacer?
00:31:15¿Y cómo entraste aquí sin una tarjeta de entrada?
00:31:17¿Por qué no adivinas?
00:31:18Ok, vete
00:31:19El nuevo líder de adquisiciones va a ser anunciado hoy y voy a ser yo
00:31:23¿Tú crees?
00:31:31¡Oh, por Dios!
00:31:33¡Mierda!
00:31:33¿Es Christine?
00:31:35No
00:31:35No, eso es imposible
00:31:37¡Perra!
00:31:41¿Ahora con quién te acostaste con el papá de Eric?
00:31:44¿Sabes qué, Jesse?
00:31:46Cambio de planes
00:31:48Estás despedida
00:31:49Señorita Wilson
00:31:52Avisaré a Recursos Humanos ahora mismo
00:31:56Señorita Wilson
00:32:02El señor Lockwood ha solicitado su presencia en la Junta Familiar
00:32:05¿Yo?
00:32:06¿Yo?
00:32:14Henry
00:32:14¿Qué haces, papá, aquí?
00:32:17Te lo advertí, Jeffrey
00:32:25No te metas con mi dinero
00:32:29No te metas con mi negocio
00:32:31Pero aún así decides hacerlo a mis espaldas
00:32:37Tú lo decides
00:32:41Despide a tu hermano
00:32:43Quítalo de la herencia
00:32:44Toma la decisión
00:32:46Papá
00:32:48Por favor
00:32:49No me quites de la herencia
00:32:52Lo siento
00:32:53Abuelo
00:32:54No hice nada malo
00:32:56Fue ida de mi papá
00:32:58Cállate
00:32:59Maldito malagradecido
00:33:01Jeffrey y Eric pueden mantener su nombre en la herencia
00:33:04Siguen siendo familia
00:33:06Pero
00:33:06De ahora en adelante
00:33:08Se les quitará sus funciones dentro de la empresa
00:33:11Se les quitarán sus acciones
00:33:13Y serán transferidas a Christine Wilson
00:33:15La nueva líder de adquisiciones
00:33:17Salud, perra
00:33:23Felicidades por tu ascenso
00:33:26Espera, mira
00:33:28Es Christine Wilson
00:33:30Escuché que hizo de todo para llegar a la cima
00:33:32Dios mío
00:33:32¿No está comprometida con ese chico Eric Lobot?
00:33:35Ya no
00:33:35Lo engañó con otro
00:33:37Y luego rompió el compromiso
00:33:38Qué desvergonzada es
00:33:40Oye
00:33:41Si no tiene nada amable
00:33:43¡Qué de...
00:33:43¡Ey!
00:33:43¡Ten algo de alcohol para limpiarte la boca, perra!
00:33:50Espera
00:33:51Recuerda lo que dijo Eric
00:33:53Ella tiene personas a su espalda
00:33:55Con quien se está acostando también tiene guaruras
00:33:58¿Eric te lo dijo?
00:34:04¡Ese idiota!
00:34:06¡Wow!
00:34:07¡Wow!
00:34:13¡Christine!
00:34:26¡Qué carajos!
00:34:27¡Apaga la maldita cámara!
00:34:28Demasiado tarde
00:34:29Ya lo subí a la nube
00:34:30¡Oh!
00:34:31¡Te voy a matar!
00:34:32Mejor súbete los pantalones primero
00:34:34Te dije que te fueras de mi casa con tu amante
00:34:37Christine
00:34:38¿De verdad?
00:34:39¿Crees que solo porque el tío Henry
00:34:41Te nombró líder de adquisiciones
00:34:43Le importas o sienta algo por ti?
00:34:45No eres nada para él
00:34:47Esta es tu última advertencia
00:34:50Vete de mi casa Eric
00:34:51¡Te vas a arrepentir de esto!
00:34:53Vamos Diana
00:34:54¡Hey jefe!
00:35:03Un asunto urgente
00:35:05¿Qué pasa?
00:35:05Prepárate
00:35:06Te voy a llevar a una subasta
00:35:07¿Cuándo?
00:35:08En una hora
00:35:09¡Oh!
00:35:11¡De verdad Henry!
00:35:12¡No conoces a las mujeres!
00:35:16¡Oh!
00:35:18Zapatos
00:35:19Zapatos
00:35:20¡Voy!
00:35:24Ok
00:35:27¿Estás lista?
00:35:42¿No me vas a decir que me veo guapísima?
00:35:46¡Hey!
00:35:47Ni siquiera me he puesto los zapatos
00:35:48¡Espérame!
00:35:54¿Me puedes esperar?
00:36:04¡Oh Dios mío!
00:36:06Es Henry Lockwood
00:36:07¿Quién es la chica con él?
00:36:09Ni Bea
00:36:09Pero es hermosa
00:36:10Sí
00:36:11Ah, qué gusto volver a verte Henry
00:36:19George, pensé que estabas en Europa
00:36:21Me pareces conocida señorita...
00:36:26Christine Wilson
00:36:26¿Nos conocemos?
00:36:29Señor Roberts
00:36:29Yo sé quién eres claro
00:36:30Pero no, no nos conocemos
00:36:32¿Segura?
00:36:34Siento que te he visto antes
00:36:35Señor Roberts
00:36:37Estoy segura de que recordaría haberte conocido
00:36:39Es mi cita esta noche
00:36:43Llámame George, por favor
00:36:46Es un placer conocerte, Christine
00:36:48Toma, bebe algo, cariño
00:36:50¿Te molesta si me siento aquí?
00:37:08¿Te molesta si me siento aquí?
00:37:21Cariño, tu copa
00:37:22Entonces, Christine
00:37:28¿Qué es lo que haces para la familia Lockwood?
00:37:31Soy líder del departamento de adquisiciones
00:37:33Eso suena impresionante
00:37:36Debe ser muy talentosa
00:37:37Sabes, es una lástima que Henry te haya contratado primero
00:37:43Yo te hubiera ofrecido trabajo
00:37:44Por favor, me sonrojas
00:37:46Lo digo en serio
00:37:48Christine
00:37:49La subasa está a punto de empezar
00:37:50Pon atención
00:37:51Bienvenidos a todos
00:37:56Echemos un vistazo al primer objeto de la noche
00:37:58Un diamante rosa de seis quilates
00:38:01Que lució la reina Josefina de Francia
00:38:04Wow, ese anillo está hermoso
00:38:06La puja comienza en un millón
00:38:091.2 millones de dólares
00:38:111.5 millones
00:38:131.5 millones
00:38:141.5 millones
00:38:15¿Alguien dice 1.6?
00:38:183 millones
00:38:193 millones de dólares
00:38:21Escucho 3.1
00:38:233.1
00:38:245 millones
00:38:255 millones de dólares
00:38:26¿Alguien más?
00:38:285 millones a la una
00:38:29A las dos
00:38:31A las dos
00:38:33Vendido en 5 millones
00:38:36Felicidades
00:38:37Al señor Longwood
00:38:39¿Sabes, Henry?
00:38:42Espero que ese anillo encuentre la mano de una bella dama como Christine
00:38:45Bueno, es mío ahora
00:38:47Así que yo me preocuparé de eso, George
00:38:49¿Por qué me miras como si yo hubiera hecho algo malo?
00:38:59¿Disfrutaste coquetear con George?
00:39:02¿Coquetear?
00:39:03Solo estaba siendo profesional
00:39:05Bueno, mantente alejada de él
00:39:08¿Por?
00:39:15¿Qué está pasando?
00:39:17¿Sabes que me salí del trabajo hoy?
00:39:19¿Sí?
00:39:20Bueno, tengo en video a Erick y a Diana intimando
00:39:23Puede que lo haya subido a TikTok
00:39:26Y se haya hecho algo viral
00:39:29¿Por qué hiciste eso?
00:39:32¿Tratas de llamar la atención de Erick?
00:39:33¿Es eso?
00:39:34¿Su atención?
00:39:35¿Por qué?
00:39:36Espera
00:39:36¿Estás celoso?
00:39:41Sí
00:39:42Estoy celoso
00:39:43No, no, no.
00:39:56No, no.
00:40:02Christine! How could you? Quit that video right now!
00:40:18Did you believe me when I told you that Gianna was acosting with Erie?
00:40:22Now you can see it with your own eyes.
00:40:32Christine arruinó mi vida.
00:40:35No llores Gianna, vamos a ver cómo arreglar esto, pero primero tenemos que hablar con la madre de Erie, que está furiosa.
00:40:43Mira qué clase de hijas criado, ¿cómo se atreve a difamar a la familia con ese cochino video?
00:40:49Fiona, lo siento, me aseguraré de que Christine se disculpe contigo.
00:40:55Señora Lockwood, Erie y yo estamos enamorados.
00:41:02Eres una adoptada, no eres nadie, ni siquiera una Wilson. Eres incluso peor que Christine.
00:41:13Aléjate de mi hijo.
00:41:16Gianna, cariño, toma este cheque y no vuelvas a contactar a Erie de nuevo.
00:41:27Es la mejor solución para nuestra familia, prométemelo, ¿ok?
00:41:32No es como que ame a ese idiota perdedor, solo porque es un Lockwood.
00:41:38Ok, lo entiendo.
00:41:41¿Hola?
00:41:51Hey Gianna.
00:41:52¿Sabías que la familia Roberts ha estado buscando a su hija desaparecida?
00:41:56Mira, acaban de llamarnos y nos dijeron que creen que ella estuvo aquí en el orfanato.
00:42:00Y existe una gran posibilidad de que la hija desaparecida seas tú.
00:42:05¿Qué?
00:42:07Debes de estar bromeando.
00:42:08¿La familia Roberts, la que es multimillonaria y que tiene raíces que van hasta la realeza europea?
00:42:20Oh, sí. Esa es la familia. ¿Cuándo puedes venir al orfanato para confirmarlo?
00:42:26Ahora mismo. Voy para allá. Ya quiero ver la cara que pondrán cuando se den cuenta que soy una heredera.
00:42:40Voy a ir al orfanato a hacerme una prueba de ADN.
00:42:44¿Qué?
00:42:45Bueno, el señor Larson acaba de llamarme del orfanato. Él cree que soy la hija perdida de la familia Roberts.
00:42:55¿Qué?
00:42:56¿Qué?
00:43:08¡Giana! ¡Cristín! Es genial verlas a las dos.
00:43:12¿Saben qué? La enfermera ya está aquí. Vengan y síganme para la prueba de ADN.
00:43:16Espera. ¿Qué está haciendo ella aquí? ¿No sabías que el señor Larson nos llamó a las dos?
00:43:21¡Ay, como sea! ¡Hazlo ya! ¿Cuándo se abren los resultados?
00:43:26¡Muy rápido! Más tarde traeré los resultados.
00:43:29¡Mamá! ¿De qué querías hablar conmigo?
00:43:36¡Qué demonios! ¿Por qué están todas aquí?
00:43:40Existe la posibilidad de que...
00:43:43...Giana sea la hija de los Roberts.
00:43:46Estamos esperando los resultados.
00:43:49En ese caso...
00:43:51...podría reconsiderar el matrimonio entre ustedes dos.
00:43:54Si llego a ser la hija de los Roberts, ¿crees que querría casarme con tu hijo?
00:43:58Idiota.
00:43:59¡Oh!
00:44:00¡Uh!
00:44:01¡Bebé!
00:44:02¿Escuchaste eso?
00:44:12Bueno...
00:44:14...las cosas han cambiado de manera inesperada.
00:44:17¿Qué? ¡Dime!
00:44:18Resulta que...
00:44:20...bueno...
00:44:21...las cosas cambiaron de manera inesperada.
00:44:24¿Qué? ¡Dime!
00:44:25Resulta que...
00:44:26...eh...
00:44:27...¡Dios mío! ¡Solo dilo ya!
00:44:31¡Ya, Ana!
00:44:32Parece que cometimos un error.
00:44:33Hace 15 años, cuando Christine y tú estaban aquí en el orfanato, pensamos que Christine era la hija de los Wilson.
00:44:39Pero eres tú.
00:44:40¿Espera, qué?
00:44:41¿Qué?
00:44:42¿Qué?
00:44:43¿Qué?
00:44:44¿Qué?
00:44:45¿Qué?
00:44:46¿Qué?
00:44:47¿Qué?
00:44:48¿Qué?
00:44:49¿Qué?
00:44:50¿Qué?
00:44:51¿Qué?
00:44:52¿Qué?
00:44:53¿Qué?
00:44:54¿Qué?
00:44:55¿Qué?
00:44:56¿Qué?
00:44:57¿Qué?
00:44:58¿Qué?
00:44:59¿Qué?
00:45:00¿Qué?
00:45:01¡Lo sabía!
00:45:04Por eso siempre he preferido a Diana.
00:45:10¡Espera!
00:45:11Yo no soy la hija de la familia Roberts.
00:45:14¿Significa que ella sí?
00:45:23Espera.
00:45:24Yo no soy la hija de la familia Roberts.
00:45:27¿Eso significa que ella sí?
00:45:30Tampoco. Lamentablemente, la hija de los Robert sigue desaparecida.
00:45:36Christine, lo lamento mucho. En este punto no sé quién es tu verdadera familia.
00:45:44Mejor que nada, supongo.
00:45:47Así que yo soy la verdadera hija, Wilson.
00:45:50Y tú eres la huérfana.
00:46:00Todos estos años, todo lo que he hecho por mi familia, no significó nada para mamá.
00:46:30No me lo puedo.
00:46:43Los números están ahí. Como mencionó Christine, si compramos Crazy Maple Studio,
00:46:47vamos en camino de ganar 50 millones en los primeros tres años y...
00:46:52Como estaba diciendo, es el momento perfecto.
00:47:00...para actuar.
00:47:14¿Qué estoy esperando?
00:47:17Es Henry Longwood.
00:47:25Obviamente no va a venir.
00:47:27No eres nadie, Cristín.
00:47:31No tienes a nadie.
00:47:33No tienes familia.
00:47:35No tienes novio.
00:47:39Pero todo va a estar bien.
00:47:43Todavía puedes...
00:47:45...contar...
00:47:46...contigo.
00:47:49Todos los siento.
00:47:51Necesito ponerle fin a esta reunión.
00:47:53Viajandemos.
00:47:55Espere, señor Longwood.
00:47:56¿Necesita que lo lleve a alguna parte?
00:47:58Yo manejaré.
00:47:59Hola, nena.
00:48:03Mi padre.
00:48:09¿Qué pasa?
00:48:13No.
00:48:14Hola, nena.
00:48:39Estás llenando mi camisa de mocos y baba.
00:48:41Hoy descubrí que soy huérfana de nuevo y tú estás preocupado por mocos de tu camisa.
00:48:48¿Cómo puede ser así?
00:48:51Diana y yo venimos del mismo orfanato.
00:48:55Luego mi mamá me encontró, o eso creía.
00:48:59Me encontró y adoptó a Diana.
00:49:02Pero resulta que Diana es la verdadera hija de Wilson.
00:49:08Ya ni siquiera sé quién soy.
00:49:11No tengo a nadie.
00:49:12Ey, ey, ey.
00:49:13No tengo familia.
00:49:16Me tienes a mí, ¿ok?
00:49:19De ahora en adelante, soy tu familia.
00:49:22Buenos días.
00:49:46This is for me.
00:49:51Vayan, thanks.
00:49:53Oh, por Dios.
00:49:54No sabía que estabas en reunión.
00:49:56No, ¿quiénes son esas personas?
00:49:57Está bien, está bien.
00:49:59Soy dueño de una empresa en China, ¿ok?
00:50:01No van a decir nada, no te preocupes.
00:50:02Dios, qué vergüenza.
00:50:05¿Melanie?
00:50:06Christine, Diana está por ahí diciendo que cuando eran niñas en el orfanato cambiaste a propósito los resultados de prueba de ADN.
00:50:13No puede dejar de mentir.
00:50:15La familia Wilson está organizando una fiesta para mañana por recuperar a su verdadera hija.
00:50:19Ella probablemente aproveche para decir más mentiras.
00:50:20No permitiré que eso pase.
00:50:23Yo iré contigo, ¿sí?
00:50:24Henry, no tienes que involucrarte en este tipo de desastre.
00:50:28Mira, Christine, hablé en serio cuando te dije lo de anoche, ¿bien?
00:50:33Cuentas conmigo siempre.
00:50:38Vamos a patear culos entonces.
00:50:40Escuché que Christine la molestó durante toda su infancia solo porque era adoptada.
00:50:57Yo también escuché eso.
00:50:58Aparentemente, Christine cambió a propósito los resultados de ADN.
00:51:02Prácticamente le robó la vida a Diana.
00:51:04¡Qué perra!
00:51:06Christine, todo lo que tengas será mío.
00:51:10¿Qué estás haciendo aquí?
00:51:22Nadie te invitó.
00:51:24Vete.
00:51:25¿Pensaste que iba a permitir que hablaras mierda de mí?
00:51:28Mi apellido sigue siendo Wilson.
00:51:30Tengo todo el derecho de estar aquí.
00:51:31Nadie te quiere, Christine.
00:51:33No eres más que una huérfana.
00:51:35Nadie.
00:51:37Si no te vas ahora mismo, llamaré a seguridad.
00:51:39Solo vete, Christine.
00:51:41Está bien, vamos a anunciar a Diana como la verdadera hija de la familia Wilson.
00:51:45Si no quieres ser humillada, será mejor que te vayas.
00:51:47Eric, ve por seguridad.
00:51:52Eric, ve por seguridad.
00:51:55Suéltame.
00:51:56Suéltame.
00:51:56¿Hay algún problema?
00:52:12Christine está conmigo.
00:52:17No, tío Henry, no...
00:52:18No hay ningún problema.
00:52:20Ya sabes qué hacer.
00:52:23Sí, señor.
00:52:25Siento llegar tarde.
00:52:26Anda, vámonos.
00:52:29¿Qué tiene ella que yo no tenga?
00:52:32¿Por qué está Henry Lockwood de su lado?
00:52:34¿Por qué está el tío Henry con Christine?
00:52:41¿Por qué está tu tío aquí?
00:52:43Nunca vi en estos eventos.
00:52:44Lo invitamos por cortesía.
00:52:46Buenas noches, damas y caballeros.
00:52:59Gracias a todos por venir.
00:53:01Me gustaría hacer un anuncio sobre mi hija, Diana Wilson.
00:53:06Como sabrán, hace 20 años, encontré a mi hija desaparecida en el orfanato Powell.
00:53:18El destino quiso que también adoptara a otra hija.
00:53:23Quizás es un milagro, pero resulta que mi hija adoptiva es realmente mi hija biológica.
00:53:34¡Den la bienvenida al escenario a Diana Wilson!
00:53:39¡Den la bienvenida al escenario a Diana Wilson!
00:53:47Estoy tan agradecida por todos los años que Diana ha estado a mi lado.
00:53:54¿Cómo pudo esto haber pasado?
00:53:57¿Cómo pudo el orfanato confundir los resultados de ADN?
00:53:59No es culpa de Christine.
00:54:01Bien, estoy segura de que no quería quedarse en el orfanato, así que cambió las muestras de ADN.
00:54:08Imaginen si no hubiera adoptado a Diana.
00:54:13Gracias a Dios, en el fondo de mi corazón sabía que Diana era mi verdadera hija.
00:54:20¡Dios mío! ¿Cómo pudo ser Christine tan malvada?
00:54:23Le debí una disculpa a Diana.
00:54:26Sí, discúlpate.
00:54:27Teníamos siete años cuando todo esto pasó.
00:54:37Honestamente, ¿creen que a los siete años yo entendería que es una muestra de ADN?
00:54:42Menos todavía cambiarlas.
00:54:44Ella tiene un punto.
00:54:46¡Claro que lo hiciste!
00:54:48Recuerdo que me dijiste que te diera mi muestra.
00:54:52Era ingenua y te creí.
00:54:54¡Mentirosa!
00:54:57¡Silencio!
00:55:01No tiene caso discutir esto.
00:55:03Es su palabra contra la de Christine.
00:55:06De todos modos, tengo un testigo.
00:55:07El director del orfanato.
00:55:17¿Por qué no le preguntamos?
00:55:28Lo que estás diciendo es que...
00:55:30No hay manera de que Christine pudiera haber cambiado los resultados de ADN, ¿no?
00:55:34Oh, sí. Fueron tomadas en habitaciones separadas.
00:55:36Entonces, ¿cómo se mezclaron?
00:55:38Aún lo estamos investigando.
00:55:40Sin embargo, creemos que una de las enfermeras anotó el nombre equivocado.
00:55:43Han pasado veinte años.
00:55:45Ni siquiera sabemos dónde está ahora.
00:55:48Una vez más, les pedimos disculpas.
00:55:52Gracias, señor Larsón.
00:55:55Pero, Diana...
00:55:56Tú estabas diciendo que Christine te pidió tu muestra.
00:56:02¿Sabes, señor Lockwood?
00:56:04Han pasado veinte años.
00:56:07Christine es una de mis mejores ejecutivas.
00:56:10Christine representa a Lockwood Enterprise.
00:56:12Si la difamas a ella, me difamas a mí.
00:56:15Y no toleraré eso.
00:56:16Tendrás noticias de mis abogados.
00:56:20Buenas noches, señorita Wilson.
00:56:22¿Cariño?
00:56:26Señor Lockwood, espera.
00:56:29Señor Lockwood, espera.
00:56:34¡Haz algo!
00:56:35Si tu tío me demanda, estoy jodida.
00:56:38Te dije que era una mala idea.
00:56:40Vamos a tomar algo.
00:56:48¡Qué inesperado!
00:56:50Gracias.
00:56:52¿Y cómo quieres agradecérmelo?
00:57:10Espera.
00:57:19Espera.
00:57:20¿El hombre con el que Christine se ha estado acostando es mi tío?
00:57:23¿Es mi tío?
00:57:23¿El hombre con el que Christine se ha estado acostando es mi tío?
00:57:39¿El hombre con el que Christine se ha estado acostando es mi tío?
00:57:41¡Cristin, maldita zorra!
00:57:49¡Eric, qué mierda!
00:57:50¡Pestas!
00:57:51¡Quítate!
00:57:53Sé que te has estado cogiendo a mi tío, Christine.
00:57:58No te debo ni una explicación.
00:57:59Vete de mi casa.
00:58:02¿Crees que...
00:58:04¿De verdad le importas?
00:58:09¿Sabes dónde está ahorita?
00:58:11Está con Nicole, su prometida.
00:58:15Está con Nicole, su prometida.
00:58:19No te creo.
00:58:20Tú no eres nada comparada con Nicole.
00:58:27Vamos, ella prácticamente es realeza americana.
00:58:29Y su matrimonio con el tío Henry está tallado en piedra.
00:58:33Eso sí quiere heredar Lovewood Enterprise.
00:58:37Al final, vas a terminar arrastrándote hacia mí.
00:58:45Porque tú me perteneces.
00:58:48Así que dilo.
00:58:50Di que me perteneces.
00:58:53No le pertenezco a nadie, idiota.
00:58:55Nicole, cariño.
00:59:25Bienvenida de nuevo a la ciudad
00:59:27Henry y tú deberían sentar cabeza este año
00:59:38Estoy de vuelta por unos meses
00:59:42Si Henry quiere, probablemente podamos casarnos
00:59:45Eso sería perfecto
00:59:50De hecho, mamá, papá, Nicole
00:59:53Mientras los tengo a todos aquí
00:59:55Quería al fin tomarme el tiempo para decirles que
00:59:57Lo siento, necesito contestar
01:00:02¿Hola?
01:00:12¿Hola?
01:00:15Henry, ¿pasa algo?
01:00:17Necesito irme
01:00:18¡Henry!
01:00:19¡Henry!
01:00:23¡Henry!
01:00:29¿Christine?
01:00:31¡Christine!
01:00:34¡Christine!
01:00:37¡Hey! ¡Hey!
01:00:39¡Ven aquí!
01:00:40¡Despierta! ¡Despierta!
01:00:42¡Henry!
01:00:43¡Leo! ¡Llama al Dr. Smith ahora!
01:00:46Te tengo
01:00:48Vamos, quédate conmigo
01:00:50Señorita Christine
01:00:53Necesita comer más
01:00:55Otra vez tiene bajo el azúcar
01:00:58¿Cree poder hacerlo?
01:01:01Me tenías preocupado
01:01:12¿Por qué no comiste?
01:01:16¿Estabas almorzando con tu padre cuando te llamé?
01:01:21Sí
01:01:22¿Con nadie más?
01:01:26¿Con nadie más?
01:01:27Y con mi madre, sí
01:01:31Christine no se siente bien
01:01:34Le hablaré sobre Nicole más tarde
01:01:36Además tengo planeado romper mi compromiso
01:01:39¿Qué pasa?
01:01:42Háblame
01:01:42Estoy cansada
01:01:44Quiero volver a dormirme
01:01:46No, Christine, te conozco
01:01:47¿Qué pasa?
01:01:49Dime
01:01:49¿Qué somos, Henry?
01:01:54¿Quién soy para ti?
01:01:56¿Eres mi jefe?
01:01:57¿Eres el tío de mi ex prometido?
01:02:00¿Eres mi novio?
01:02:01Dímelo
01:02:02¿Por qué estoy confundida?
01:02:04¿O solo soy tu amante?
01:02:08¿Quieres hacer nuestra relación algo oficial?
01:02:12Oficial, pero oficial y secreto
01:02:15¿Quieres hacer oficial nuestra relación?
01:02:20Oficial, pero oficial y secreto
01:02:23A ver si entendí bien esto
01:02:26¿Quieres hacer oficial nuestra relación?
01:02:29Pero acabas de ser promovida en mi empresa, ¿sí?
01:02:32Eso no se va a ver nada bien para ti
01:02:34Pero no se trata solo del trabajo, ¿verdad, Henry?
01:02:37No soy nadie ahora
01:02:38Tu padre nunca lo va a aceptar
01:02:41Especialmente por mi compromiso con él
01:02:44Ey, ey, ey
01:02:45Mírame
01:02:46Ya lo resolveremos
01:02:49¿Ok?
01:02:51No puedo amarte a escondidas, Henry
01:02:53Terminemos con esto
01:02:55Lo que sea que sea
01:02:56Antes de que uno salga herido
01:02:57¿Por qué estás diciendo eso?
01:03:01¿Alguien, alguien te amenazó?
01:03:03¿Mi familia habló contigo?
01:03:04¿Qué, qué pasó?
01:03:05No
01:03:05Solo no quiero seguir con esto
01:03:07¿Por qué estás diciendo esto?
01:03:12¿Alguien, alguien te amenazó?
01:03:14¿Mi familia habló contigo?
01:03:15¿Qué, qué pasó?
01:03:16No
01:03:16Solo no quiero seguir con esto
01:03:18Entonces
01:03:21No entiendo nada
01:03:24Esta mañana todo estaba bien
01:03:26Y ahora de pronto
01:03:26¿Estás terminando conmigo?
01:03:28No puedo terminar algo
01:03:29Que nunca empezó
01:03:30No lo dices en serio
01:03:37Cristín, te voy a dar una oportunidad
01:03:42¿Estás terminando conmigo?
01:03:48Sí
01:03:48Adiós, Cristín
01:03:58Mierda
01:04:04Mierda
01:04:05Nunca te había visto así
01:04:17Pareces un adolescente
01:04:19Con el corazón roto
01:04:20Dijo que quería terminar las cosas
01:04:22Hermano
01:04:25Es la mejor amiga de mi hermana
01:04:27Pero aún así
01:04:28No puede ser serio lo tuyo
01:04:29Con Cristín Wilson
01:04:30Es la prometida de tu sobrino
01:04:32Ex prometida
01:04:33Probablemente te usó para vengarse
01:04:36O mejor aún
01:04:38Para conseguir ese ascenso
01:04:39Ahora ya tiene ambas
01:04:40Ya no le sirves
01:04:41Como sea
01:04:42No la conoces como yo
01:04:43Dios
01:04:45No tiene remedio
01:04:47Eres Henry Lockwood
01:04:50Por Dios
01:04:50Puedes tener a las mujeres que quieras
01:04:52Súperalo, hermano
01:04:53Pero la quiero a ella
01:04:58Jefe
01:05:01Es tu padre
01:05:02Quiere que regreses a casa
01:05:04Ahora mismo
01:05:06Dijo que era urgente
01:05:08Apestas a alcohol
01:05:17Sabes que odio cuando estás borracho
01:05:20No estoy borracho
01:05:21Me tomé unas copas con Martin
01:05:22Sí, iba a decírtelo
01:05:27Esta mujer es la ex prometida de Eric
01:05:30Así es
01:05:32Pensé que eras mejor que Jeffrey
01:05:36Resulta que eres aún más tonto
01:05:38¿Cómo puedes estar con una puta como esta?
01:05:42No le digas puta
01:05:43No voy a tolerar esto en mi familia
01:05:46Si alguien se entera
01:05:48El nombre Lockwood
01:05:49Podría quedar arruinado
01:05:50Necesitas casarte con Nicole
01:05:53Lo antes posible
01:05:54Yo no amo a Nicole
01:05:55Maldita sea
01:05:56Amo a Christine
01:05:57Lo único que te ha importado
01:05:58A lo largo de toda mi puta vida
01:06:00Es el nombre Lockwood
01:06:01¿Te importa algo más, eh?
01:06:04¿Soy?
01:06:04¿Soy tu hijo?
01:06:06¿O soy solo tu puta empleado?
01:06:08¿Soy?
01:06:10¿Soy tu hijo?
01:06:12¿O soy solo tu puta empleado?
01:06:13Cierra la boca y ponte sobrio
01:06:18Te daré una última oportunidad
01:06:22Despida a Christine Wilson
01:06:24Cásate con Nicole
01:06:25Es una orden
01:06:26¿Y si no lo hago?
01:06:28Entonces me aseguraré
01:06:31De que no le queden
01:06:32Más días de vida
01:06:33A la mujer que amas
01:06:35Más días de vida
01:06:37Más días de vida
01:06:42Más días de vida
01:06:42Más días de vida
01:06:46Más días de vida
01:06:48¡Maldito!
01:06:51¡Vete a la mierda!
01:06:53Ni llamadas ni mensajes
01:07:23Deja de soñar Christine, se terminó
01:07:27Christine, alguna vez me amaste
01:07:30Si le importara, ya habría llamado
01:07:53Hey, tío Henry
01:08:13No te molesta que te llame así, ¿verdad?
01:08:15No es buen momento, no quiero hablar
01:08:17Pronto vamos a ser familia
01:08:18Eric y yo nos vamos a comprometer
01:08:20Bien por ti
01:08:22Eric me contó sobre Christine y tú
01:08:25Solo quiero advertirte, tío Henry
01:08:28Christine no es una buena persona
01:08:30Ella estuvo con Eric tres años
01:08:33A pesar de que nunca lo amó
01:08:35La única persona que le importa es ella misma
01:08:39Gracias
01:08:52Y dale esto al señor Lockwood
01:09:01Asegúrate de que lo tome
01:09:05¿Te queda claro?
01:09:06Sí, señorita
01:09:07Eric es bueno, pero Henry es mejor
01:09:13Me quedaré con tu hombre, Christine
01:09:15Dios, nunca te perdonaré por terminar con Henry Lockwood
01:09:24Tiene una prometida
01:09:25Sí, porque es Henry Lockwood
01:09:28Su matrimonio no depende de él
01:09:30Pero esto no significa que deberías rendirte
01:09:33¿De verdad?
01:09:34¿De verdad?
01:09:35Pero...
01:09:36Yo ya le dije que habíamos terminado
01:09:38Probablemente esté súper enojado
01:09:40Empiezo a estar muy, muy arrepentida
01:09:44Lo extraño
01:09:45Amiga, llámale
01:09:48Habla con él
01:09:50Al menos haz algo antes de terminar con todo y rendirte
01:09:55No seas cobarde
01:09:57Ok
01:10:00Está bien
01:10:01Le llamaré
01:10:02Ok
01:10:06No está contestando
01:10:24Ok
01:10:25Ve con él
01:10:28¿Qué?
01:10:43Déjame cuidarte
01:10:44¿Qué estás haciendo?
01:10:55Quítate
01:11:04¿Qué se siente estar a mi merced, eh?
01:11:08Al fin te bajas de tu pedestal
01:11:10¿Qué carajos?
01:11:18Christine
01:11:18Sal
01:11:19Nadie te quiere aquí
01:11:22Henry ahora es mío
01:11:24Está bien, cariño
01:11:28Continuemos
01:11:28¿Cómo pudiste?
01:11:31¿Cómo pudiste, Henry?
01:11:40¿Saben qué?
01:11:41Váyanse a la mierda los dos
01:11:43Primero te acuestas con Eric
01:11:45Y ahora te acuestas con Henry
01:11:47No eres más que una puta celosa
01:11:50Jefe, ¿estás en casa?
01:11:51¿Dónde estás?
01:11:51Espéntame
01:11:52¿Qué carajos?
01:12:04Christine, estás loca
01:12:05Mi cara
01:12:08¿Qué le pasa?
01:12:13Creo que Diana lo drogó
01:12:15Lo último que me dijo
01:12:16Fue que alguien le echó algo a la bebida
01:12:17Y luego me pidió que estacionara el auto enfrente
01:12:19Cuando llegué con el auto
01:12:21No lo encontré por ninguna parte
01:12:22Está ardiéndole o llama a un médico
01:12:24Lo drogaron
01:12:37¿Lo drogaron?
01:12:39Dios
01:12:40Vaya que cruzó la línea
01:12:41Ya le di una inyección de fluma senil
01:12:43Es un antídoto
01:12:45Estará bien en unas horas
01:12:46Gracias, doctor
01:12:48¿Qué hacemos, Henry?
01:13:13Adiós, Christine
01:13:14¿Dónde estoy?
01:13:28Estás despierto
01:13:29Christine
01:13:30¿Qué pasó?
01:13:35Básicamente, Diana te drogó
01:13:37El doctor me lo acaba de decir
01:13:40No lo puedo creer
01:13:41Fue ahí cuando yo entré
01:13:43Y te vi sobre ella
01:13:44Henry ahora es mío
01:13:47Decidí entonces que iba a darle una muy buena golpiza
01:13:51Te acostaste con Eric
01:13:53Y ahora con Henry
01:13:54No eres más que una puta celosa
01:13:57No sé qué me pasó
01:13:58Nunca había estado tan enojada en mi vida
01:14:02¿Eso significa que estamos bien?
01:14:09¿Ya no estás enojada conmigo?
01:14:12Tenemos que hablar
01:14:14De Nicole
01:14:15Tu prometida
01:14:16¿Cómo lo supiste?
01:14:22Eric me dijo que Nicole había regresado
01:14:24Y sé que fuiste a almorzar con ella
01:14:25Y que no me dijiste
01:14:27Christine
01:14:29Lo siento
01:14:30Christine
01:14:33Lo siento
01:14:35Iba a contártelo yo solo
01:14:38¿Te vas a casar con ella?
01:14:43Christine
01:14:44Ven aquí
01:14:45Dame tus manos
01:14:46Christine
01:14:50Toda mi vida
01:14:51Toda mi vida he hecho todo en beneficio a la familia Lodwood
01:14:54Antes no me importaba con quién iba a casarme
01:14:57Mi papá me emparejó con Nicole
01:15:01Y yo lo acepté
01:15:03Hey
01:15:05Todo eso cambió
01:15:09El día que te conocí
01:15:11Henry
01:15:13Déjame levantarme
01:15:18Christine
01:15:34Ya no me importa el nombre Lodwood
01:15:36Solo quiero casarme con alguien por amor
01:15:39Solo quiero casarme contigo
01:15:47Solo quiero casarme contigo
01:15:58Es el anillo de la subasta
01:16:06Siempre estuvo destinado a ser tuyo
01:16:09Christine
01:16:10¿Te casarías conmigo?
01:16:23¿Eso es un sí?
01:16:24¿Eso es un sí?
01:16:36Come un poco
01:16:40Yo también tengo
01:16:41Bueno
01:16:42Quiero estar seguro de que comes bien
01:16:44Dios
01:17:00Creo que los huevos están mal
01:17:02Señorita Wilson
01:17:03¿Está bien?
01:17:04¿Los huevos están expirados?
01:17:06No señor Lodwood
01:17:07Recibimos los huevos ayer
01:17:09Yo misma los probé
01:17:10Están perfectos
01:17:11Señorita Wilson
01:17:15¿Podrías estar embarazada?
01:17:17Bueno
01:17:27Al menos eso explica por qué he estado tan sensible
01:17:30¿Voy a ser papá?
01:17:35Ven aquí
01:17:36Dios mío
01:17:37Estoy tan feliz
01:17:39Vamos a tener un bebé
01:17:40Tú y yo
01:17:41Dios
01:17:45No había estado tan feliz
01:17:48No había estado tan feliz
01:17:52Desde que
01:17:53Henry
01:17:53¿Qué sigues haciendo con esta mujer?
01:18:01Te lo advertí Henry
01:18:03Pero no me escuchaste
01:18:05Pero no me escuchaste
01:18:05Ahora tengo que tomar cartas en el asunto
01:18:09¡Llévatela!
01:18:15Henry
01:18:15Henry no
01:18:17Henry
01:18:28Henry no
01:18:30Te la llevas hoy
01:18:34Y perderás un hijo para siempre
01:18:35¿Eso quieres?
01:18:36¿Te volviste completamente loco?
01:18:39Está embarazada con mi bebé
01:18:41Papá
01:18:41¿Qué?
01:18:49Nunca te he pedido nada
01:18:50Absolutamente nada
01:18:53En toda mi vida
01:18:54Déjame casarme con la mujer que amo
01:18:59Déjame casarme
01:19:00Con la mujer
01:19:01Que va a tener a mi hijo
01:19:03Déjame casarme
01:19:14Con la mujer que va a tener a mi hijo
01:19:17Oh Henry
01:19:20Henry
01:19:21Henry
01:19:21Tú
01:19:21Tú siempre fuiste inteligente
01:19:23Siempre tan capaz
01:19:26Siempre me has enorgullecido
01:19:29Padre
01:19:32Pero
01:19:35¿Cómo puedes estar tan
01:19:40Tonto para embarazarla?
01:19:42Si el público se entera de esto
01:19:44Pondrá en vergüenza el nombre Lotwood
01:19:46¡Tómala!
01:19:48¿Cómo te atreves?
01:19:51Si me lastimas
01:19:52Vas en contra de toda la familia Roberts
01:19:55Soy la chica que han estado buscando
01:19:57Los últimos 20 años
01:19:58Diana es una Wilson
01:20:00Pero mi verdadera identidad
01:20:02Es Christine Roberts
01:20:03Si no me crees entonces
01:20:07Llama a mi hermano
01:20:09Señor Roberts
01:20:16Gracias por venir
01:20:18Bueno
01:20:20Sabía que pasaba algo
01:20:21En cuanto Joseph Lotwood
01:20:22Me llamó desde tu teléfono
01:20:24Y otra cosa
01:20:25Si voy a fingir ser tu hermano
01:20:27Llámame George
01:20:28Por favor
01:20:28No es momento de hacer bromas
01:20:31Ya viene
01:20:32Solo estoy aquí por cortesía
01:20:40Señor Lotwood
01:20:41Agradecería
01:20:42Que dejara de tratar
01:20:43A mi hermana
01:20:44Tan mal
01:20:44Y que me des las pruebas
01:20:46De ADN
01:20:47Una disculpa
01:20:49Señor Roberts
01:20:50Por favor saluda
01:20:52De mi parte
01:20:52A tu padre
01:20:53Y...
01:20:56Dios mío
01:20:57Dios mío
01:21:00Realmente eres mi hermana
01:21:01Eh...
01:21:03Claro
01:21:03Obviamente
01:21:04Que eres mi hermana
01:21:05Da...
01:21:06Si...
01:21:06Claro
01:21:07Ya lo sabía
01:21:08Y felicidades por
01:21:10Encontrar a tu hermana
01:21:12Tus padres deben estar
01:21:13Muy felices
01:21:14Oh...
01:21:16Dios mío
01:21:17Ja ja ja
01:21:18Estoy tan feliz
01:21:20Henry
01:21:23Un momento
01:21:26Henry
01:21:31Hoy tuviste suerte
01:21:33O quizá
01:21:34Solo quizá
01:21:36Christine y yo
01:21:38Pertenecemos juntos
01:21:39Todavía no te doy
01:21:41Mi aprobación
01:21:42Primero tienes que hablar
01:21:44Con Nicole
01:21:44Y su familia
01:21:45No es necesario
01:21:47Tu madre me dio este anillo
01:21:51Creo que es hora
01:21:53De devolverlo
01:21:54Nicole
01:21:58¿Qué estás haciendo aquí?
01:21:59Henry me llamó
01:22:00Así que aquí estoy
01:22:01Pero
01:22:02Esta es la última vez
01:22:03Que respondo a tus llamadas
01:22:04La próxima vez
01:22:06Que quieras verme
01:22:06Agenda una cita
01:22:08Con mi asistente
01:22:09Si señora
01:22:10Me queda claro
01:22:11Gracias Nicole
01:22:13Nicole
01:22:13Le haré una visita
01:22:14A tus padres
01:22:15Y me disculparé
01:22:16En persona
01:22:17No es necesario
01:22:17Señor Lockwood
01:22:18Yo soy la que está
01:22:20Terminando con Henry
01:22:21Tengo dinero
01:22:22Educación
01:22:24Y soy guapa
01:22:24¿Por qué me aferraría
01:22:26A un hombre
01:22:26Que no me quiere?
01:22:29Me merezco más
01:22:30Merezco a alguien
01:22:31Que me ame
01:22:32Adiós Henry
01:22:35¿Qué estabas diciendo?
01:22:50Noticias de último momento
01:22:52La hija perdida
01:22:53De la familia Roberts
01:22:54Fue localizada
01:22:55Por un error
01:22:56De identidades
01:22:57Resulta que Christine Wilson
01:22:59Es Christine Roberts
01:23:00Además
01:23:01Como la nueva heredera
01:23:03De la fortuna Roberts
01:23:04Se va a casar
01:23:05Con Henry Lockwood
01:23:06Es por amor
01:23:07O es para formar
01:23:08Un imperio impresarial
01:23:09Más grande
01:23:10Estén pendientes
01:23:11Para más
01:23:11Después de un corte comercial
01:23:13¡Esa perra!
01:23:14¿Por qué ella siempre
01:23:15Lo tiene todo?
01:23:16Diana cariño
01:23:17¿Por qué esa perra
01:23:18Puede tenerlo todo
01:23:19Y yo tengo que soportarlos
01:23:20A ustedes?
01:23:21Yo debería ser
01:23:21La hija de la familia Roberts
01:23:23Yo debería estar
01:23:24Casándome con Henry
01:23:25Esto es injusto
01:23:27Lo sabía
01:23:29¿Adivina qué?
01:23:34Yo tampoco te amo
01:23:35Diana Wilson
01:23:37Estás bajo arresto
01:23:39Por el delito
01:23:39De distribución
01:23:40De sustancias controladas
01:23:42Tienes derecho
01:23:43A guardar silencio
01:23:44Tienen a la persona
01:23:46Equivocada
01:23:47No, esperen
01:23:48Esperen
01:23:49Henry
01:23:49Haz algo
01:23:50Quise decir
01:23:51Eric
01:23:52Haz algo
01:23:52No
01:23:53Es demasiado pronto
01:24:11Para oír algo
01:24:12Tonto
01:24:13¿Quién dice?
01:24:14Puedo oír los latidos
01:24:15Estás loco
01:24:18Solo estoy loco
01:24:20Por ti
01:24:21Y por nuestro bebé
01:24:23Creo que me tienes
01:24:26En una especie
01:24:27De hechizo
01:24:27Bien
01:24:29¿Por qué perteneces
01:24:42A mi lado
01:24:43Henry Lockwood?
01:24:49Te amo
01:24:50Entonces amame más
01:24:55Jesus
01:24:56Oh
01:24:56Todos
01:24:57Y el otro
01:24:57Cuando again
01:24:58Nos vemos
01:24:59Nos vemos
01:25:00San
01:25:00Chau
01:25:01C
01:25:14C
01:25:15C
01:25:16C