Una dentista deja la gran ciudad para abrir un consultorio en un pequeño pueblo costero donde conoce a un hombre encantador que es, en todo sentido, lo opuesto a ella.
#chimmynay #elamorescomoelchachacha #dorama #kdrama
#chimmynay #elamorescomoelchachacha #dorama #kdrama
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Gracias por ver el video
00:00:30Gracias por ver el video
00:01:00Gracias por ver el video
00:01:29Gracias por ver el video
00:01:59Gracias por ver el video
00:02:01Gracias por ver el video
00:02:03Gracias por ver el video
00:02:05Gracias por ver el video
00:02:07Gracias por ver el video
00:02:09Gracias por ver el video
00:02:11Gracias por ver el video
00:02:13Gracias por ver el video
00:03:13Gracias por ver el video
00:03:15Gracias por ver el video
00:03:17Gracias por ver el video
00:03:19Gracias por ver el video
00:03:21Gracias por ver el video
00:03:23¿Qué tal?
00:03:25Gracias por ver el video
00:03:27Voy a ser la menos patética
00:03:29de todos los que asistan
00:03:30Oye, ¿por qué no vas de compras
00:03:32a tiendas grandes?
00:03:33Ay, ojalá pudiera
00:03:34Pero este lugar
00:03:36no tiene buenas tiendas
00:03:38Tienes razón
00:03:39Solo hay una manera
00:03:45de sobrevivir
00:03:47¡Señorita Jun!
00:03:49¡Señorita Jun!
00:03:50¡Sigo aquí!
00:03:52¿Qué tal?
00:03:53Bonito
00:03:53¿Aburrido?
00:03:54Señorita
00:03:55¡Señorita Jun!
00:03:56¡Está ahí!
00:03:57¡La puerta!
00:03:57¿Qué tal?
00:04:03Es demasiado, ¿no?
00:04:05Muy formal
00:04:06Sí
00:04:07Señorita
00:04:08Ay, señorita Jun
00:04:09Lobo, estás ahí
00:04:11La puerta derribaré
00:04:15¿Demasiado?
00:04:22¡Ay, qué difícil!
00:04:24¡Mucho!
00:04:26¿También es tuyo?
00:04:27No parezco rica, ¿cierto?
00:04:30Ni en sueños
00:04:31Ay, no sé
00:04:32Falta algo
00:04:34¡Señorita!
00:04:35¡Señorita Jun!
00:04:36¿Qué estás haciendo?
00:04:38¿Por qué estás pidiendo
00:04:40tantas cosas?
00:04:41Hoy tengo algo importante
00:04:42Lo siento
00:04:43¿En serio?
00:04:45Estás pidiendo cosas
00:04:46de todo el mundo
00:04:47Estados Unidos
00:04:48Alemania, Inglaterra
00:04:50Son de todas partes
00:04:51del globo
00:04:52Ay, compré ropa
00:04:53Es todo
00:04:53No te incumbe
00:04:55¿Por qué necesitas
00:04:56esa enorme cantidad de ropa?
00:04:58Un ignorante como tú
00:05:00de la moda
00:05:01nunca lo entendería
00:05:02Es por funcionalidad
00:05:03Tú no sabes nada
00:05:03Qué gusto por ti
00:05:05¿Estás derrochando
00:05:07ahora que tienes pacientes?
00:05:08Con esos gastos
00:05:09¿Cómo ahorrarás
00:05:09para ir a Seúl?
00:05:11Me voy el domingo, ¿sí?
00:05:12¿Este domingo?
00:05:13Sí
00:05:13Por una razón
00:05:14muy importante
00:05:15Y estos son los últimos
00:05:17Así que deja de molestar
00:05:18¡Pero qué color!
00:05:33¡Wow!
00:05:46¡Ay, pero qué color!
00:05:48¡Ilumina tu rostro!
00:05:50¿Tú crees?
00:05:51¡Ay, sí!
00:05:52¡Luzco, linda!
00:05:52¡Estás preciosa!
00:05:54¡Date vuelta!
00:05:57¡Wow!
00:05:58¡Wow!
00:05:59¡Bravo!
00:06:01¡Es perfecto!
00:06:02¡Al campo de batalla!
00:06:06¡Hasta luego!
00:06:07¡Ya me voy!
00:06:09Oye, no olvides darle de comer al pobre erizo.
00:06:19Habrían sido perfectos para este atuendo.
00:06:22¡Qué mal!
00:06:23Por mi descuido, tu otra mitad quisiste flotando en el mar.
00:06:32Pero apenas te reconozco.
00:06:42Mira quién habla.
00:06:45No espero nada hoy.
00:06:48Ya sé.
00:06:49Debo pedirte un favor.
00:06:50¿Qué?
00:06:50¿Qué?
00:06:50Pasa a Seúl esta mañana.
00:06:58Vamos todas.
00:07:00¿Qué?
00:07:01Todas tienen que ir a Seúl también.
00:07:03La abuela Gamli necesita cangrejo marinado para su hijo.
00:07:06La del bonito sombrero es la señora Magí.
00:07:07El nieto de su amiga va a cumplir un año.
00:07:10Y la hija de la señora Zoukia se lesionó la espalda y le pidió que cuide a sus pobres hijos.
00:07:14Ya aceptó.
00:07:17Ahora escucha.
00:07:19No puedes hacer esto así como así.
00:07:21Que te emociona mucho el viaje, ¿verdad?
00:07:26¡Vámonos!
00:07:31Por este lado.
00:07:32Con cuidado.
00:07:34Por aquí.
00:07:34Ya no conduciré.
00:07:35No puede ser.
00:07:42Listo.
00:07:44Oye, ¿te aseguraste de cerrar bien la tapa?
00:07:50Sí, no te preocupes por nada, abuela.
00:07:54¿Auto nuevo?
00:07:55No es importante.
00:07:57¿Qué es lo que estás haciendo?
00:07:58No deberíamos darnos prisa.
00:07:59Hemos varias paradas.
00:08:01Luego hablamos.
00:08:02¿Por qué empacaste tanto?
00:08:17¿Por qué empacaste tanto?
00:08:31No es mucho.
00:08:32De hecho, me preocupa que no sea suficiente para todos nosotros.
00:08:36Uy, hizo pasteles de papa.
00:08:38Son mis favoritos.
00:08:39Si quieres evitar el mareo en el auto, tienes que seguir masticando.
00:08:44Doctora June, tomé uno.
00:08:46Ah, muchas gracias, pero estoy conduciendo.
00:08:50¿Qué haces?
00:08:51No hables con la boca llena.
00:08:52No seas grosera.
00:08:57Abuela Gamblee, ¿por qué no comes?
00:09:00Desayuné mucho.
00:09:01Todavía estoy llena.
00:09:02Solo toma uno.
00:09:05Ella los hizo para nosotros.
00:09:13¿Qué pasa?
00:09:15No está bien cocido.
00:09:17¿Por qué es que está tan duro?
00:09:19No me culpes a mí.
00:09:20Tú eres la que tiene los dientes frágiles.
00:09:23Debes escupirlo ya.
00:09:25¿Tienes dientes frágiles?
00:09:26Debiste haberme dicho antes.
00:09:28Gamblee, pídele que te haga un buen descuento.
00:09:31Cállate, basta de decir tantas tonterías.
00:09:35Señora Kim, debería ir a mi clínica.
00:09:38La atenderé bien.
00:09:38¿Están bien?
00:10:01Pude tener un ataque al corazón.
00:10:03No puedo creer lo que acaba de suceder.
00:10:06Deberían quitarle la licencia a ese loco.
00:10:10¿Y por qué lo persigues?
00:10:13Debes saber lo que hizo.
00:10:16No lo hagas.
00:10:18No seas como él.
00:10:19Oye, ¿cómo puedes conducir como un animal?
00:10:33No lo creo.
00:10:34¿Podrías haber causado un accidente?
00:10:36¿Qué?
00:10:37No puedes cambiar de carril como idiota.
00:10:39No chocamos, todo está bien.
00:10:41Repite eso.
00:10:42¿Cuál es el problema si no hubo daños?
00:10:46No conduzcas como un animal o vas a causar un accidente.
00:10:50Podrías dañar a los demás.
00:10:52Bla, bla, bla.
00:10:53Por Dios, estás haciendo un problema de la nada.
00:10:56Por eso deberían prohibir conducir a las mujeres.
00:10:58¿Qué dijiste, animal?
00:10:59Oye, cuida lo que vas a decir, animal.
00:11:01¡Maldita sea!
00:11:03Está balbuceando a ese desgraciado.
00:11:05¿Cómo te atreves?
00:11:06No es posible que estés hablándonos así después de lo que hiciste.
00:11:11Pedazo de caca.
00:11:12Debería arrancarte los pulmones y los riñones y saltar la cuerda con tus intestinos.
00:11:18¿Estás loca, vieja bruja?
00:11:19Así es, desgraciado.
00:11:21¡Maldito cretino inútil!
00:11:22¡Maldita sea!
00:11:24¡Miserable!
00:11:24¿A dónde vas?
00:11:25¡Imbécil!
00:11:26¡Vuelve aquí!
00:11:27¡Maldito inútil!
00:11:28¡Ese animal, cómo se atreve a abrir la boca!
00:11:37Bueno, mi madre era...
00:11:40de belgichanga.
00:11:43¿Sí?
00:11:45Sí.
00:11:46¿Qué hacemos ahora?
00:11:48Los pasteles de papa están por todo el suelo.
00:11:52Querida, qué desperdicio.
00:11:54Ahí hay toallas húmedas.
00:11:58¿Quieres?
00:12:13¿En serio?
00:12:14¿Puedes comer después de lo que hiciste?
00:12:15Claro que sí.
00:12:16Es lo mejor cuando sales de viaje.
00:12:19No, mejor come salchicha.
00:12:21¿Quieres una?
00:12:22No, gracias.
00:12:23¿Por qué la tardanza?
00:12:26Voy a llegar tarde.
00:12:27Aún tenemos tiempo.
00:12:29¿Por qué tienes tanta prisa?
00:12:30Tómalo con calma.
00:12:32¿Por qué no aprecias la vista, eh?
00:12:34Como sea.
00:12:36¿Quieres que te compre algo?
00:12:40¡Por aquí!
00:12:46¿A dónde van?
00:12:47¿A dónde van?
00:12:49¿Ahora qué están haciendo?
00:12:50¡Ay, qué asco!
00:13:02¡Y mucho!
00:13:04¡Uy, qué baila bien!
00:13:05¡Buen ritmo, zumbia!
00:13:06Lo siento mucho, pero...
00:13:14¿Podría apagar la música?
00:13:17Prefiero conducir en silencio.
00:13:18No me puedo concentrar en el camino.
00:13:22Apágalo.
00:13:23No debemos molestar a la conductora.
00:13:25Pero qué amargada.
00:13:27También cállate.
00:13:28¿Y tú?
00:13:31¿De dónde eres?
00:13:33Nací en Seúl y me crié en la provincia de Kiongji.
00:13:36¡Cielos!
00:13:37Yo también.
00:13:38Me casé y me mudé a Hunjin desde que tenía 22 años.
00:13:41¿A qué familia Yun perteneces, linda?
00:13:45A los Henam Yun, señora.
00:13:47¡Ay, también mi nuera!
00:13:50Entonces, ¿quién es tu primer ancestro?
00:13:54¿Cómo qué ancestro?
00:13:56No estoy muy segura.
00:13:59Dicen que no hay futuro para los que no conocen su historia.
00:14:04Al menos debería saber eso.
00:14:06Lo lamento.
00:14:09¿A qué se dedican tus padres?
00:14:12Mi padre ya se retiró y mi madre falleció.
00:14:16Dios mío.
00:14:18¿Por qué le preguntaste eso?
00:14:21No tenía la menor idea.
00:14:23Lo siento.
00:14:24Está bien.
00:14:25No recuerdo mucho, de todos modos.
00:14:27Aún era una niña.
00:14:28Ay, querida.
00:14:31Doctora, escuché.
00:14:32¿Podría parar?
00:14:33Hay un baño cerca de aquí.
00:14:36¿Quiere ir al baño?
00:14:38Creo que falta mucho.
00:14:40¿Qué?
00:14:40¿Es muy urgente?
00:14:43Los mayores necesitan ir al baño seguido.
00:14:46¡Cállate!
00:14:47Nuestras vejidas están débiles.
00:14:50Envejecer es un inconveniente en muchos sentidos.
00:14:53¡Casi!
00:14:53Lo hiciste, tú puedes, abuela.
00:14:54Lo hiciste.
00:14:54¿Qué diga?
00:14:55Puedes.
00:14:58Voy.
00:14:59Es por ahí.
00:15:00Dios, eso debe ser refrescante.
00:15:20Y arranca.
00:15:26Deberías haber ido con ella.
00:15:28Por favor, con cuidado.
00:15:31No seas tonta.
00:15:32Ay, qué hija.
00:15:34Ay, qué hija.
00:15:36Eres increíble.
00:15:37¡Tienes que ir de nuevo!
00:15:44Ay, Dios.
00:15:45Aquí las esperamos.
00:15:47Ay, comí de magia.
00:15:48Vayan de la mano y no hablen con extraños.
00:15:55¡Asco!
00:15:57¿Por qué tardan tanto?
00:15:59Pero acaban de entrar.
00:16:01Pero qué molesto.
00:16:02Señoras, fue un placer viajar con ustedes.
00:16:19Pensé que me dirías muchas groserías cuando se fueran.
00:16:23¿Por qué estás tan callada?
00:16:23Creo que hay justicia en este mundo.
00:16:26Te estoy haciendo un favor, ya que te debo uno.
00:16:30Pero, admite una cosa.
00:16:33¿Qué?
00:16:34Admite que lo que hiciste hoy fue grosero y respetuoso y fuera...
00:16:39Y fuera de lugar, hazlo.
00:16:43Ay, no estuvo tan mal.
00:16:45¿Viste cómo se divertían?
00:16:47No podía dejar que tomaran el autobús.
00:16:49No lo lograrían sin baño.
00:16:51Habría sido muy incómodo para ellas.
00:16:54Hiciste una buena acción.
00:16:56Ay, qué entrometido.
00:16:58Como dije antes, odio cuando la gente hace lo que tú.
00:17:02Que no vuelva a pasar.
00:17:04En la esquina abajo.
00:17:05Fui muy clara.
00:17:06En el paso de peatones.
00:17:06Ay, ¿segura que tienes licencia?
00:17:20Por cierto, ¿por qué viniste a Seúl?
00:17:22¿Qué vas a hacer?
00:17:23Adiós.
00:17:27No es nada simpático.
00:17:31Ay, no es cierto.
00:17:31Ya es tarde.
00:17:32No es cierto.
00:17:32¡Gracias!
00:18:02Donde vives ahora está muy lejos, considerando lo tarde que llegaste hoy
00:18:07Ah, tenía mis razones
00:18:10Al menos saqué la foto
00:18:12Ay, ella solía ser tan puntual que hasta su apodo era Cenicienta
00:18:18Tienes razón, siempre que teníamos una reunión, te ibas antes de medianoche
00:18:23Eso fue hace mucho, hablemos del presente
00:18:26¿Cómo han estado?
00:18:27Lo mismo de siempre, trabajando entre semana, jugando al golf y de compras
00:18:33Oye, ¿y qué se siente abrir una clínica en Gangnamo?
00:18:37No estoy muy entusiasmada
00:18:38Gasto la mayor parte de mis ingresos pagando mi préstamo
00:18:41Aún me falta
00:18:43De impuestos fueron 300 millones
00:18:46Me premiaron por ser una contribuyente ejemplar
00:18:50Pero ese es otro modo de decir que soy tonta
00:18:53¿Cuánto ganas para pagar tanto en impuestos?
00:18:56Bueno, creo que gano una cantidad suficiente de dinero
00:19:00Pero en cierto modo, le tengo envidia a Hei Jin
00:19:07Una clínica dental en el campo
00:19:12Es tan simple y lindo
00:19:15No estás tan al día, ¿no?
00:19:22No me extraña que la gente crea que los eulenses son muy cerrados
00:19:25¿Qué?
00:19:26Las zonas rurales son mejores ahora
00:19:28Sí que es maravilloso
00:19:30No tienes que ir al extranjero para lo bueno
00:19:33Y los hospitales tienen muchos beneficios
00:19:36Soy la única dentista
00:19:38Así que mi clínica está llena de pacientes
00:19:41Hasta hay un artículo sobre médicos rurales que ganan más que los citadinos
00:19:46Ay, lo siento
00:19:47Olvidé que no leen los diarios
00:19:49Ay, cómo se atreven todas a burlarse de mí
00:20:02Ay, qué fastidio
00:20:05Que tengas una gran luna de miel
00:20:06Mi niña
00:20:07Tendré un buen día
00:20:08No llores
00:20:10Llámame cuando llegues
00:20:11Solo estoy preocupada, eso es todo
00:20:14Está bien
00:20:14No llores
00:20:15Se te cobrará el maquillaje
00:20:18Sé una buena chica
00:20:20De acuerdo
00:20:21Oye, ¿y tú qué tanto miras, eh?
00:20:28¿Qué?
00:20:29¿Qué estás haciendo aquí?
00:20:31¿Te da envidia que se hayan casado y que vayan de luna de miel?
00:20:34¿Cómo sabías que estaría aquí?
00:20:36Vi la invitación
00:20:37Estaba en la guantera del auto
00:20:38Y de hecho, ahí dejé mi teléfono
00:20:42Aún así, no debiste venir
00:20:45Alguien podría vernos
00:20:46¿Eres famosa o qué?
00:20:47Deja de exagerar
00:20:48Ay, Dios mío
00:20:49Todos los de mi universidad están aquí
00:20:52Esto es una locura
00:20:54Sígueme
00:20:56¿Hice algo mal?
00:21:02Ay, sí, ya está bien
00:21:04Ya, vamos
00:21:05Ay, ¿por qué estás?
00:21:06Ay, disculpe, señorita
00:21:07¿Viste qué linda?
00:21:08Ay, sí, ya voy
00:21:18No estaba planeado que me secuestraras
00:21:27Recuerda a lo delincuente
00:21:29Sí, como sea
00:21:31Déjame en la terminal si quieres
00:21:33¿Qué cosa?
00:21:35Ya la pasamos, lo siento
00:21:37Ay, qué bueno que me avisas
00:21:37Bueno, te dejaré darme un paseo
00:21:40Ay, qué agradable
00:21:41Avísame si te cansas
00:21:45Podemos turnarnos para conducir
00:21:47Ni lo sueñes
00:21:48Odio que otras personas toquen mis cosas
00:21:50Además es un auto nuevo
00:21:53¿Está bien?
00:21:54Entonces puedo relajarme
00:21:56Ay, me encantaría tomar vino junto al río Han
00:22:15Ah, beber Macaulay junto al mar es magnífico
00:22:18Ah, ese restaurante tiene una pasta deliciosa
00:22:25Ah, comer ramen de cangrejo en un barco es lo mejor
00:22:28No puedo creer que ya tenga que volver al pueblo
00:22:34Hay edificios por todas partes
00:22:36Ay, me sofoca
00:22:37Ay, muero por volver
00:22:41Enciendes el aire acondicionado
00:22:46Tú enciéndelo
00:22:49Que no toques mis cosas
00:22:52Deben haber pensado que no los descubriría en los fines de semana
00:23:14Si te encuentro, vas a estar muerta
00:23:18¿Qué hago? El jefe Ong no está aquí
00:23:21¿No está aquí?
00:23:22No, se fue a Seúl
00:23:24Ha estado visitando Seúl seguido últimamente
00:23:27Hie Jin también fue a Seúl
00:23:29Hola
00:23:30¿Cómo estás, señora casera?
00:23:33Ah, tú eres la amiga que vive con ella
00:23:36Sí, tiene razón
00:23:37Oh, usted es nuestro paciente, el señor Choincho
00:23:41Hola
00:23:42¿Es policía?
00:23:44Sí
00:23:44Dios, se ve tan diferente con el uniforme
00:23:48Se ve muy confiable
00:23:50Cuando visitó nuestra clínica estaba temblando de miedo
00:23:53No es cierto
00:23:54¿Es en serio?
00:23:56No
00:23:56La próxima vez no tiene que estar tan nervioso
00:24:00Nos vemos en la clínica
00:24:02Buen día
00:24:03Adiós
00:24:06¿Acaso vi mal?
00:24:27Oye
00:24:28Toma una foto como evidencia
00:24:30Deberíamos instalar una cámara de vigilancia
00:24:32El viaje es de dos mil setecientos guones
00:24:37Ya llegamos
00:24:46Ay, ¿en qué momento anocheció?
00:24:50Hubo embotellamiento y nunca despertaste
00:24:52Es un buen auto
00:24:53Es muy cómodo
00:24:55¿Soy tu chofer o qué?
00:24:59Ya conduje todo el día
00:25:00Te ofrecí turnar, no si no quisiste
00:25:03Al menos debiste permanecer despierto
00:25:07¿Qué?
00:25:07¿No prefieres conducir en silencio?
00:25:10Uy, pero qué considerado eres, ¿eh?
00:25:13Alguien ensució de nuevo
00:25:15Ay, tenemos una reunión
00:25:17Oye, ya que estás conduciendo
00:25:18Déjame en el restaurante de pescado
00:25:20Hay una reunión de emergencia
00:25:22Y no quiero caminar
00:25:25Sal del auto
00:25:28Gracias
00:25:28¿Pero qué?
00:25:46¿Cuándo tomaron esto?
00:25:49Ay, no sabía que tenías novio
00:25:52Ay, novio, ni que estuviera loca
00:25:54No es mi novio
00:25:57Solo me encontré con un conocido
00:25:59¿Novio?
00:26:01Ay, es muy guapo
00:26:03Totalmente
00:26:04¿Dónde conociste a un chico tan guapo?
00:26:05Contesta
00:26:06Yo también me sorprendí cuando lo vi
00:26:08No es un novio
00:26:12No estoy interesada
00:26:14Pero él sigue insistiendo
00:26:24¿Esto es lindo?
00:26:25¿Esto es lindo?
00:26:54¿Cómo puedes dormir mientras conduzco?
00:27:18Lo mirar
00:27:19¿Qué pasa?
00:27:20POW
00:27:23No lo mirar
00:27:29Super
00:27:30Lo mirar
00:27:32Lo pibe
00:27:32¿Sí?
00:27:38Lo mirar
00:27:39Lo mirar
00:27:41Lo mirar
00:27:43Lo mirar
00:27:44Lo mirar
00:27:45Lo mirar
00:27:47¿Qué pasa?
00:28:17¿Qué pasa?
00:28:47¿Qué pasa?
00:28:55La temperatura ideal para esto es entre 88 y 95 grados. ¿Qué dije?
00:29:0090.
00:29:0195. Ahora, cuando viertas el agua, empieza por el centro. Lentamente, haz una espiral hacia afuera y luego regresa al centro. Y luego, cuando las burbujas desaparecen, comienzas la segunda infusión.
00:29:18Oh, parece un pan que está esponjando. Sí, bonito.
00:29:23Hola, ¿qué tal?
00:29:24Hola. Ven, siéndate. ¿Vas a trabajar?
00:29:27¿Trabajas aquí?
00:29:28A veces, cuando me pide ayuda.
00:29:29¿Qué sujeto tan más extraño? Al menos, ¿sabes qué haces?
00:29:34Prueba un poco, si quieres.
00:29:36Es un hombre con talento. Es un barista certificado. Me está enseñando ahora mismo.
00:29:40Ah.
00:29:41Vierte de nuevo un poco más de agua y se lo das.
00:29:43¿Yo?
00:29:44¿Sí? ¿De verdad? ¡Está bien! ¡Ya es hora!
00:29:48Exacto.
00:29:50Muy bien. Mi primer café.
00:29:52¿A dónde vas?
00:29:53Quita el gotero. Se va a arruinar.
00:29:56¡A la orden!
00:29:58¡Qué gusto! Eres mi primer cliente.
00:30:01Un latte, por favor.
00:30:04Con mucho jarabe.
00:30:06Esto no me queda para nada, ¿verdad?
00:30:10Algo está mal.
00:30:12Esta cosa.
00:30:14Oye, ¿qué haces?
00:30:32Es que este caramelo siempre me despierta.
00:30:36Porque los lunes, ya sabes, siempre me dan sueño.
00:30:40¿Solo los lunes?
00:30:41Toda la semana tienes sueño.
00:30:43Ojalá.
00:30:44Buenos días.
00:30:45¿Qué tal? Buen día a todos.
00:30:47Hola a todos.
00:30:50Aquí tienen.
00:30:51Un regalo.
00:30:52Ay, Dios.
00:30:53¿Qué es esto?
00:30:54Es basura. ¿Qué? ¿Estás ciego?
00:30:56Exactamente. ¿Por qué la trajeron aquí?
00:30:58Nos han llevado 12 veces la basura del mercado este año.
00:31:00Ya les pedimos nueve veces que instalen una cámara, pero no lo han hecho.
00:31:05Ayer volvió a suceder y nadie sabe quién fue el culpable.
00:31:08¿Huele mal?
00:31:09Ya le pregunté al ayuntamiento, pero aún no lo han aprobado.
00:31:12¿Qué quieren que haga, tarados?
00:31:14Por supuesto. Entiendo completamente tu situación.
00:31:17Tienes un presupuesto muy ajustado y toneladas de trabajo debe ser muy duro.
00:31:20Dios, gracias por comprender.
00:31:22Por eso vamos a atraparlos nosotros mismos.
00:31:24¿Qué?
00:31:25Todo crimen deja un rastro y la evidencia debe estar aquí.
00:31:29Aquí mismo descubriremos lo que comieron y tiraron.
00:31:36Ábrela ahora.
00:31:36Sí, señoras.
00:31:37Oye, oye. No, no, no. Por favor, no hagas esto.
00:31:39No, no, no.
00:31:39La evidencia. Hay que encontrarla.
00:31:41No lo hagas.
00:31:42Entonces yo la abriré.
00:31:44Ahora escucha.
00:31:46Debería saber que estamos en un ambiente profesional, señor Chang.
00:31:50¿No me oyó?
00:31:50Dios, es cierto. Lo lamento mucho.
00:31:53Ay, sí. Es cierto.
00:31:55Resulta que tengo que ver algunos asuntos en el ayuntamiento.
00:31:57Iré directamente y me aseguraré de que entiendan perfectamente lo que queremos.
00:32:04Hablo en serio. Yo también quiero una cámara. Haré que la instalen.
00:32:07¿Ah, sí?
00:32:08HD. Tres millones de pixeles con ángulos ajustables. ¿Hecho?
00:32:11Claro. Es lo que hay que hacer.
00:32:13La caeré.
00:32:14Oye, saca eso de aquí ahora.
00:32:21Ay, qué bonito clima.
00:32:22Buen día para presentar la pantalla.
00:32:24Sigan trabajando.
00:32:25Y tengan buen día.
00:32:25Oye, oye, oye. ¿Estás bien?
00:32:28¿Estás bien?
00:32:31No creo que pueda vivir una larga vida.
00:32:36¡Abran las ventanas!
00:32:36¡Oh!
00:32:51¡Oy!
00:32:53Tenemos la agenda llena.
00:32:55Asegúrate de estirar antes de empezar.
00:32:58¿Estirar?
00:32:58Sí.
00:32:59Hie Jin, ayúdame.
00:33:03Mira.
00:33:05¿Qué color de estos me queda mejor?
00:33:07Los dos son bonitos.
00:33:10Este.
00:33:11¿Este?
00:33:12Ok.
00:33:16Dime, ¿por qué te maquillas hoy?
00:33:18Nuestro paciente llegará enseguida.
00:33:20¿Paciente con cita?
00:33:21¿Quién?
00:33:22Li Chun Chi.
00:33:24Cho Yun Cho.
00:33:25Hola.
00:33:27Hola, ¿qué tal?
00:33:28Hola.
00:33:32Por favor, espera un minuto.
00:33:39Déjame ayudarlo, por favor.
00:33:41Ya basta.
00:33:43Por aquí, por favor.
00:33:45Sí.
00:33:45Sí.
00:33:45Sí.
00:33:45Sí.
00:33:45Sí.
00:33:45Sí.
00:33:45Sí.
00:33:47Sí.
00:33:47Sí.
00:33:47Sí.
00:33:48Sí.
00:33:49Sí.
00:33:49Sí.
00:33:50Sí.
00:33:51Sí.
00:33:51Sí.
00:33:52Sí.
00:33:53Sí.
00:33:54Ya terminamos con el tratamiento en el canal de La Raíz.
00:33:59Por favor, ocúpate del resto.
00:34:00¿Quieres?
00:34:01Sí, claro.
00:34:03Deje la boca abierta.
00:34:05Sí.
00:34:06Voy a rellenar su diente temporalmente.
00:34:10¿Y qué hizo el fin de semana pasado?
00:34:13Tra...
00:34:13Tra...
00:34:13Ah, estuvo trabajando.
00:34:16Debe haber sido cansado.
00:34:18¿Qué hace en su tiempo libre, eh?
00:34:20De...
00:34:20Ah.
00:34:21Ya veo, le gusta la lectura.
00:34:23¿Y cuál es su libro favorito?
00:34:27Eh...
00:34:28La...
00:34:29La...
00:34:30La...
00:34:30La...
00:34:31La...
00:34:31La...
00:34:32La...
00:34:32La...
00:34:33La...
00:34:33Mi planta de naranja lima.
00:34:38¿Abra la boca?
00:34:47¿Qué?
00:34:49¿Cómo lo entendió?
00:34:51Adiós.
00:34:55Ya me voy.
00:34:57Adiós.
00:35:01Oye, ¿te llevo?
00:35:02¿Por qué no?
00:35:03Oye, ¿qué llevas ahí?
00:35:06Ah, aquí tengo un mero...
00:35:08Como agradecimiento.
00:35:10Hazlo a la parrilla para tu almuerzo.
00:35:12Me lo voy a comer contigo.
00:35:14Mírate.
00:35:15Todo lo que tienes que hacer para que te lo cocine.
00:35:19Es lo que quería.
00:35:20Agárrate fuerte si no quieres caerte.
00:35:23¿Listo?
00:35:24Listo.
00:35:25Eso.
00:35:26Sí.
00:35:26¡Vámonos!
00:35:27¡Allá vamos!
00:35:28¿Otra vez?
00:35:46¿No te cansas de lo mismo?
00:35:47Para mí, este es el programa más entretenido de la historia.
00:35:51No me extraña que tenga esa canción.
00:35:53¡Qué maravilloso sería si estuviera en televisión!
00:35:56¡Chun, cachun, chico!
00:35:57Oye, para ya.
00:35:59Déjate de tonterías y come.
00:36:05Me encanta el cangrejo marinado.
00:36:08¿Qué dijo Wanzo?
00:36:09¿Le gustó?
00:36:10No sé.
00:36:12Estaba muy ocupado.
00:36:14Tuve que irme sin verlo.
00:36:16¿Fuiste hasta allá, pero no comieron juntos?
00:36:18Oye, mezcla un poco de arroz en la cáscara y cómetelo ya.
00:36:24Está delicioso.
00:36:26¿Pero qué?
00:36:27¿Tú no comerás?
00:36:27Pues yo estoy bien.
00:36:29¿Qué?
00:36:40¿Y eso qué fue?
00:36:43¿Te interesa el señor Choi?
00:36:45Sí.
00:36:48Increíble.
00:36:48Solo lo has visto dos veces.
00:36:49Oye, eso no importa.
00:36:51Es lindo.
00:36:52Y se ve increíble con el uniforme.
00:36:55Vi su fecha de nacimiento y es cuatro años menor que yo.
00:36:58No podrá ser.
00:37:00Suerte que es tan simple para ti.
00:37:05¿Cómo supiste cuándo nació?
00:37:06No usmes en la información de los pacientes.
00:37:11Violas la ley de protección de datos personales.
00:37:14Hola, doctora.
00:37:16Ay, Dios.
00:37:19Sé que acepté encargarme de él, pero no puedes entrar sin avisar.
00:37:24Ya lo sé.
00:37:26Pero es que lo extraño mucho.
00:37:29Entonces, ya que estás aquí, puedes verlo.
00:37:32Doctora, ¿lo cargaste en tu mano?
00:37:37No.
00:37:39Aunque sea, ¿lo has sacado a pasear?
00:37:42Claro que no.
00:37:44He estado estudiando sobre los erizos últimamente.
00:37:48Y sí podemos conectar con ellos.
00:37:51Y cuando lo haces, bajan sus espinas para que podamos acariciarlos.
00:37:57Oye, alimentarlo y recoger lo que hace ya es molesto.
00:38:01Y además, pronto te lo llevarás, ¿no?
00:38:03Aún así, sería bueno hacer eso mientras está aquí.
00:38:09¿Cuándo es el examen?
00:38:11Dime, ¿Yun está estudiando mucho?
00:38:13Siempre estudia mucho.
00:38:15Bueno, como sea, hoy es su cumpleaños.
00:38:18Ah, qué gusto.
00:38:21Dale mis saludos.
00:38:22Sí.
00:38:23Feliz cumpleaños a ti.
00:38:26Feliz cumpleaños a ti.
00:38:29Feliz cumpleaños, querido hijo.
00:38:32Feliz cumpleaños a ti.
00:38:35¡Bravo!
00:38:36Anda, sopla las velas.
00:38:38Ahora.
00:38:43¡Eso!
00:38:45¡Es un campeón!
00:38:49Mil gracias por ser mi querido hijo.
00:38:53Toma, esto es de mi parte.
00:38:56Te conseguí los bloques de juguete más costosos, hijo.
00:39:00¿Alguna vez lo has visto jugar con juguetes?
00:39:02Hijo, te compré un libro.
00:39:05¿Le compraste un libro?
00:39:06Siempre lee qué regalo tan aburrido.
00:39:09Les agradezco.
00:39:11Prometo corresponder su amabilidad.
00:39:13Oye, hijo, te dije que me hablaras de manera informal.
00:39:17Estuviste de acuerdo en hacerlo, ¿o no?
00:39:20Así es como puedes corresponderme.
00:39:22Oye, no es un tonto.
00:39:24Deja que haga lo que quiera.
00:39:26No lo obligues.
00:39:27Mira quién lo dice.
00:39:28La que le rogó que le hablara casualmente y te trate como amiga.
00:39:31No finjas que no lo hiciste.
00:39:33Dime, ¿cuándo lo hice?
00:39:34La última vez, le rogaste.
00:39:37Tengo algo que decir.
00:39:38Sí.
00:39:39El próximo año no hay que reunirnos, no es necesario.
00:39:43Están divorciados, ¿o no?
00:39:45Sí, así es.
00:39:54Hijo, ¿te duele mucho esta situación?
00:39:57Me dolía cuando tenía seis años, pero ahora tengo nueve.
00:40:02Qué gusto.
00:40:03Pero nuestro divorcio no cambia el hecho de que eres nuestro hijo.
00:40:09Queremos celebrar tu cumpleaños como una familia.
00:40:12¿No es cierto?
00:40:13Sí, tienes razón, hijo.
00:40:16Tu cumpleaños es el día más importante del año para mí.
00:40:20Es como una fiesta nacional.
00:40:23Qué gusto.
00:40:25Cariño, ¿quieres pastel?
00:40:27Compré el más sabroso que había en la tienda.
00:40:29Ahora cortaré.
00:40:30El postre es después de la comida.
00:40:32Sí, tienes razón.
00:40:34Entonces comamos como una familia.
00:40:36Sí, comamos primero, por favor.
00:40:39Anda.
00:40:41Come primero.
00:40:43Él espera hasta que los adultos lo hagan.
00:40:45Sí, perdón, lo olvidé.
00:40:48Muy bien, mira.
00:40:49Aquí voy una cucharada enorme.
00:40:55Gracias por la comida.
00:40:58Bueno, a comer.
00:41:00Gracias por la comida.
00:41:06¿Y solo eso me dices?
00:41:14Oye, tu kimchi de pepino sigue estando sabroso.
00:41:20¿Sabes?
00:41:21Se me antoja de vez en cuando.
00:41:22Escucha, come lo que quieras.
00:41:30Hijo, toma un poco de yapche.
00:41:34Come.
00:41:35Debes comer un poco en tu cumpleaños.
00:41:41¡Dentista!
00:41:42¡Viene un paciente!
00:41:43Dije que no quería venir.
00:41:45Te voy a jalar las orejas cuando salgamos de aquí.
00:41:49Por allá está el quirófano.
00:41:50Sí.
00:41:51Bájame ya.
00:41:52Que me bajes, te digo.
00:41:54Según la radiografía, debe haber tenido mucho dolor.
00:41:58¿Por qué?
00:41:59¿Es grave?
00:42:00¿Mucho?
00:42:01Me gustaría hablar con ella a solas.
00:42:02¿Podría salir de aquí, por favor?
00:42:04Sí.
00:42:06Habla con ella.
00:42:06No hay mucho que decir.
00:42:11He estado masticando durante los últimos 80 años.
00:42:15Es natural que mis dientes se hayan debilitado.
00:42:18Pero están en muy buen estado para su edad.
00:42:20¿Qué?
00:42:21Aún puede ponerse implantes.
00:42:23Ah, ¿implantes?
00:42:24He oído que son bastante costosos.
00:42:28Entiendo por qué piensa así.
00:42:30Pero su seguro cubrirá hasta dos, así que solo pagará el 30%.
00:42:34Así que solo tiene que pagar por uno.
00:42:36¿Cuánto es eso en total?
00:42:38Dígame, por favor.
00:42:40Bueno, déjeme ver.
00:42:44Es algo como esto.
00:42:47¡Ay, Dios!
00:42:48Eso es muy caro.
00:42:51Ay, ¿por qué iba a gastar tanto solo en mis dientes?
00:42:55Solo saquemelo y ya.
00:42:57Abuela.
00:42:58¿Qué?
00:43:00Si resulta muy caro para usted, entonces puede ponerse una dentadura postiza.
00:43:04Aunque los implantes son cuatro veces más fuertes que las dentaduras postizas.
00:43:10Y ya que tiene los huesos fuertes, sería la mejor opción.
00:43:14Olvídelo.
00:43:15No los necesito.
00:43:16Solo saque todos mis dientes inservibles.
00:43:19Olvídela, escucha.
00:43:20Mejor piénsalo bien.
00:43:22Señora, los dientes no son algo que se puede sacar y ya.
00:43:27Incluso podría ser mortal para los ancianos.
00:43:31No podrá comer bien.
00:43:33Entonces no obtendrá suficientes nutrientes.
00:43:35Sus huesos se debilitarán y se hará difícil caminar.
00:43:37Podría ser muy grave.
00:43:38Oye, no la asustes así.
00:43:43¿Problemas de dinero?
00:43:44Oye, pero...
00:43:46¿Qué?
00:43:47¿No tiene suficiente dinero?
00:43:49¿Por qué?
00:43:50¿Por quién me toma?
00:43:52Tengo una casa aquí y un gran y costoso terreno.
00:43:57Y eso no es todo.
00:44:00Mi hijo es contador en Seúl.
00:44:01Y mi nieta va a la Universidad de Harvard en los Estados Unidos.
00:44:09Entonces no quiere gastar dinero en su tratamiento.
00:44:13No tengo nada más que decir.
00:44:16Puede irse.
00:44:17¿Nada más?
00:44:18¿Qué?
00:44:20Increíble.
00:44:21Bien, me iré.
00:44:23¿Cree que ser un dentista la hace?
00:44:26¿Alguien muy importante?
00:44:27Abuela, ¿a dónde vas?
00:44:29Abuela.
00:44:29Vamos a hablar, por favor.
00:44:32Ya me voy.
00:44:32Abuela, escúchame, por favor.
00:44:34Que no quiero escucharte.
00:44:36Déjame decirte algo.
00:44:37Abuela.
00:44:38¡Vaya, por favor, abuela!
00:44:45¿No te habías ido?
00:44:47¿Eso era muy necesario?
00:44:48¿Qué cosa?
00:44:49¿No tienes dinero?
00:44:50¿Cómo puede...
00:44:51¿Cómo puede un médico decir esas cosas?
00:44:54Mucho cuidado con lo que dices.
00:44:55Solo le pregunté porque ella se mantuvo firme en no recibir el tratamiento.
00:45:00¿Podrías haberlo dicho de otro modo?
00:45:02No.
00:45:03Una clínica dental no es tienda de conveniencia donde pides lo que quieres.
00:45:08Fue obstinada y terca.
00:45:10No puedo creer que alguien de su edad sea así.
00:45:12Entiendo lo que quieres decir, pero dilo de otro modo.
00:45:15Y si fuera tu abuela, ¿cómo se lo hubieras dicho, eh?
00:45:17Pero no lo es.
00:45:18¿Por qué me importaría?
00:45:20¿Qué?
00:45:20Y tú ni eres su tutor.
00:45:22Así que ¿por qué exageras de ese modo?
00:45:27La gente no cambia.
00:45:29¿Cierto?
00:45:41Pero qué fastidio.
00:45:43¿Qué?
00:46:03La mercancía aún no llega...
00:46:04Solo hiciste el pedido y no has pagado todavía, ¿verdad?
00:46:07Ya lo hice.
00:46:08Ay, qué bueno.
00:46:11No puedes engañarme.
00:46:13De acuerdo, no lo he hecho.
00:46:16¿Por qué preguntas?
00:46:23Te conozco.
00:46:24Nunca pagas el dinero por adelantado antes de comprobar la mercancía.
00:46:27Te lo ruego.
00:46:29Por favor, deja de venir aquí.
00:46:31Lo pediré de nuevo a la próxima.
00:46:33¿Y no soy tu único amigo?
00:46:35Sí, tienes razón.
00:46:37Pero creo que puedo arreglarmela sin tener amigos.
00:46:40¿Tienes sobres?
00:46:41Ah, sí, tengo.
00:46:43Ah, qué bonito clima.
00:47:05¿Estás enojada porque te llevé al dentista?
00:47:07Ay, sí que te ves muy molesta.
00:47:14Aunque, ¿sabes?
00:47:15Me gustaría que recibieras un tratamiento adecuado.
00:47:18¿No te duelen mucho los dientes todos los días?
00:47:20Y por eso voy a darte algo.
00:47:27No te vayas a enojar, ¿sí?
00:47:32Sabes que crecí tanto gracias a tu comida.
00:47:35Y por eso quiero pagar por tus dientes.
00:47:38¿Qué tal si con esto los arreglamos?
00:47:40¿Te parece?
00:47:41¿Quieres?
00:47:41Ah, te doy tres segundos para correr.
00:47:50Ay, por favor, abuela.
00:47:51Tres.
00:47:52No.
00:47:53Dos.
00:47:54Por favor, abuela.
00:47:55Uno.
00:47:56Me voy.
00:47:57Ay, no, yo también me moví.
00:47:59No, ya me bañé.
00:48:01Está bien, ya me voy.
00:48:02Ven acá, cobarde.
00:48:03Abuela, regreso mañana.
00:48:07¿Aún estás aquí?
00:48:09No me extrañes.
00:48:11Pero, ¿cómo lo odio?
00:48:13¿Cómo se atreve a juzgarme así?
00:48:16Además, ¿por qué se mete en los asuntos de otros?
00:48:19Debería ocuparse de los suyos.
00:48:21Siempre es muy entrometido.
00:48:24¿Acaso quiere que lo feliciten por su amabilidad?
00:48:26¿Por qué tan alterada?
00:48:27¿Ah, sí?
00:48:29No es cierto.
00:48:30No dejas de moverte.
00:48:31Y sigues hablando como si estuvieras loca.
00:48:35Nunca te he visto ponerte tan nerviosa por alguien.
00:48:39Es que no deja de ser una molestia.
00:48:47Me llama.
00:48:49¿Ves?
00:48:50Es insoportable.
00:48:58¿Por qué llamas a esta hora?
00:49:00Aún así viniste.
00:49:02Adiós.
00:49:03Quédate.
00:49:17Ay, oye.
00:49:19¿Sabes qué son esas luces de allá?
00:49:21¿Qué importa?
00:49:23Te diré.
00:49:24Son barcos de calamar.
00:49:25Los pescadores trabajan duro.
00:49:28Pero desde lejos, esos barcos solo parecen luces bonitas.
00:49:35La abuela Gam Lee ha estado limpiando calamares desde hace décadas.
00:49:39Pero nunca se cansa y le encantan los calamares.
00:49:43Aunque hace años que no los come.
00:49:45Si tratas de convencerme, por favor, ya no lo hagas.
00:49:48Pagaré el tratamiento.
00:49:50Aunque te pediré algo.
00:49:53Dime qué es.
00:49:54Que mantengas el secreto, por favor.
00:49:57Dile que no es más que otro tratamiento barato.
00:50:02No puedo hacer eso.
00:50:04Como médico asumo la responsabilidad.
00:50:06Tengo que notificar a mis pacientes del tratamiento.
00:50:10Bien, entonces, solo recuérdame el costo.
00:50:14Yo pagaré el resto, tranquila.
00:50:16Así que solo dile que hiciste un descuento.
00:50:19¿Y por qué haces esto?
00:50:21Ella ni lo desea.
00:50:22No, ella no puede pagarlo.
00:50:25Ha sido desinteresada toda su vida.
00:50:28Así que no sabe cómo cuidar de sí misma.
00:50:31¿Entonces soporta el dolor?
00:50:34Qué egoísta.
00:50:35¿Egoísta?
00:50:37Es la mujer más desinteresada que he conocido.
00:50:40Hizo todo lo que pudo para mantener a sus hijos.
00:50:42Incluso ahora no quiere ser una carga para ellos.
00:50:44¿No puedes entenderlo?
00:50:45No.
00:50:46No lo entiendo.
00:50:48Es tonto y frustrante.
00:50:49¿Por qué eres tan pesimista?
00:50:51No tienes ni idea de lo que estás hablando.
00:50:54¿Sabes lo que significa ser un buen padre?
00:50:58Es estar saludable siempre.
00:51:00No deberían soportar el dolor para mantener a sus hijos.
00:51:07Deberían cuidar de sí mismos.
00:51:10¿Entiendes?
00:51:10No deberían soportar el dolor para mantener el dolor.
00:51:23No deberían asumir.
00:51:24No deberían así.
00:51:25No deberían asumir.
00:51:26No deberían asumir.
00:51:28¡Gracias!
00:51:58Música
00:52:28¡Mamá!
00:52:58¡Mamá!
00:53:02¡Mamá!
00:53:05¡Mamá!
00:53:08¡Mamá!
00:53:10Estoy llorando porque estoy emocionada.
00:53:14¡Mamá!
00:53:16¡Mamá!
00:53:17No llores, querida.
00:53:20Tú tampoco, mamá.
00:53:22No llores, querida.
00:53:23Tú tampoco, mamá.
00:53:29Mi madre ya falleció.
00:53:33Tranquila.
00:53:34No recuerdo mucho, de todos modos.
00:53:36Aún era una niña.
00:53:40No, no estás bien.
00:53:52¿Abuela Gamli?
00:54:02¿Abuela Gamli?
00:54:03No, no, no, no, no, no, no traje el dinero.
00:54:06Lo digo en serio.
00:54:07No, no lo traje.
00:54:10Ay, ¿cómo te atreviste a arrojarme agua?
00:54:13Pude haberme resfriado.
00:54:15Nadie se resfría durante el verano.
00:54:19¿Viste qué miedo doy cuando me molesto?
00:54:22Sí, no te molestaré más, lo juro.
00:54:27Abuela, ¿por qué no usas la lavadora, eh?
00:54:30No hay mucha ropa sucia para usar la lavadora.
00:54:34Sería un desperdicio.
00:54:35Deja que lo haga yo.
00:54:37Ve a descansar, déjame a mí.
00:54:38No pasa nada.
00:54:40Sí, frótalo bien.
00:54:41Sí, ya sé.
00:54:42O no, va a quedar limpio.
00:54:44Ay, tú te quejas de todo.
00:54:46Ya, por favor, ve a descansar.
00:54:47Bien.
00:54:48Sí, yo me encargo.
00:54:50Ah, te lo encargo.
00:54:51Ay, ¿por qué eres así?
00:54:53Ay, cielos.
00:54:58Abuela, estoy muy enojado contigo, eh.
00:55:03Aceptas dinero de tu hijo, pero ¿por qué a mí no me lo aceptas?
00:55:07¿Soy un extraño o qué?
00:55:09¿Quieres que te empape de nuevo?
00:55:11Perdón, no lo vuelvo a hacer ya.
00:55:12Me encanta el sonido de esa campana que colgaste.
00:55:25Sí, disfruta del sonido y disfruta de un montón de buenas vistas y come buena comida.
00:55:35Alguien me dijo que lo mejor que un padre puede hacer por su hijo es mantenerse sano.
00:55:44Ay, ¿qué barra de jabón tan buena?
00:55:54¿Quién la hizo?
00:55:57¿Quién la habrá hecho?
00:55:58Yo no lo sé.
00:56:01Gracias.
00:56:01La abuela Gam Lee ha limpiado calamares desde hace décadas, pero nunca se cansa y le encantan los calamares, aunque hace años que no los come.
00:56:13Misong, esto es difícil de masticar.
00:56:17¿Ah, sí?
00:56:23Oye, todos los calamares son duros.
00:56:25¿En serio?
00:56:26¿En serio?
00:56:31Esto es duro también.
00:56:35¿Qué pasa contigo?
00:56:38Esto igual.
00:56:42¿Y esto?
00:56:44¡Qué horror!
00:56:45Todo está tan duro.
00:56:46Yejin, te voy a quitar la comida si te sigues quejando.
00:56:51Están bien.
00:57:01Hola, ¿quién habla?
00:57:06Ah, Wonsho.
00:57:08¿Estás muy ocupado ahora?
00:57:10Así es.
00:57:11Pero puedo hablar un minuto.
00:57:15Ah, oye, ¿y ya comiste, hijo?
00:57:18Por supuesto, ya comí.
00:57:20Ah, sí, claro.
00:57:23¿Probaste el cangrejo marinado?
00:57:25Siempre te ha gustado, desde que eras pequeño.
00:57:29Bueno, he estado muy presionado con el trabajo y no he comido en casa últimamente.
00:57:34Lo voy a comer hoy.
00:57:36¿Por qué estás tan ocupado?
00:57:39Tienes que cuidar tu salud, hijo.
00:57:42Tú también, mamá.
00:57:44Ah, por cierto, Dushi me llamó hace unos cuantos días.
00:57:49Ah, ¿en serio?
00:57:51Hola, Wonsho.
00:57:53Soy yo, Dushi.
00:57:54Dime, ¿cómo estás?
00:57:55Ah, lo que pasa es que llevé a tu madre al dentista.
00:58:01Sus dientes no están bien.
00:58:03Necesita implantes, pero se niega rotundamente.
00:58:06Sí, ya la conoces.
00:58:08¿Qué tal si tú hablas con ella y la convences?
00:58:11Dushi, ¿ya te contó todo, hijo?
00:58:15Dime, ¿qué crees que debo hacer?
00:58:19Dijo que no querías ponerte implantes.
00:58:21No puedo obligarte a ponértelos.
00:58:23He investigado y encontré que los implantes son malos para los ancianos.
00:58:29Así que, ¿por qué no mejor usas dentadura postiza?
00:58:33Ah, verás.
00:58:34¿Qué?
00:58:35No hay mucho dinero este año.
00:58:38Ming-Chu estudia en Estados Unidos y su colegiatura es muy cara.
00:58:42Ay, hijo, no te preocupes por mí.
00:58:49Yo estoy muy bien.
00:58:52Cuida mucho a tu familia y no trabajes tanto.
00:58:57Y, Ming-Chu, ¿qué tal está?
00:59:00Hoy todo es un caos.
00:59:11Vas muy bien.
00:59:13Oye, hemos tenido más pacientes estos días.
00:59:15¿Crees que ya se corrió la voz de mis habilidades?
00:59:18Seguro.
00:59:19Pero, ¿qué estoy haciendo aquí?
00:59:40Estoy loca.
00:59:41Hola y adiós.
00:59:48Espera.
00:59:50Dime, ¿ya comiste?
00:59:53De hecho, no.
00:59:54Como no tenía arroz, hice una sopa de masa de papa.
01:00:01¿La has probado?
01:00:01No.
01:00:03Ah, prueba un poco.
01:00:05Molí algunas patatas frescas, le saqué la humedad y las serví en caldo de carne.
01:00:12Son muy suaves y deliciosas.
01:00:15Muchas gracias.
01:00:16Ah.
01:00:20¿Cómo está?
01:00:22Delicioso.
01:00:23Me alegro.
01:00:25Come más.
01:00:26Sí.
01:00:38Sí.
01:00:39Esa soy yo.
01:00:41Hace dos años.
01:00:44La grabamos en esa habitación.
01:00:47Es cierto.
01:00:49Mira esto.
01:00:50Esta es la prueba de que mi difunto padre sirvió en el Ejército de la Independencia de Corea en 1941 y fue asignado a la segunda unidad.
01:01:04Mi madre me dio esto y lo guardé desde entonces, pero no podía leer caracteres chinos.
01:01:13Entonces, hace 30 años, un niño me leyó todo esto.
01:01:21Era un niño tan inteligente.
01:01:24Era todo un prodigio.
01:01:26Abuela.
01:01:27Abuela.
01:01:28¿Qué?
01:01:28Ay, cielos.
01:01:30Hablando del diablo.
01:01:32Él es Dushi.
01:01:34Sí, Dushi.
01:01:35Ay, mira.
01:01:37Ahí está nuestro Dushi.
01:01:39Dushi.
01:01:40Gracias a él, mi difunto padre fue reconocido como un patriota que luchó por la independencia.
01:01:46¿Cuándo fue que se emitió?
01:01:48Eso fue hace dos años.
01:01:50Y mi padre me puso el nombre de la bandera coreana.
01:01:56Como sabes, dice Geong-Gum, Gam y Ri.
01:02:01En la bandera, yo soy Gam Ri y mi hermano mayor se llama Geong-Gum.
01:02:07¡Qué gran nombre!
01:02:07Así es.
01:02:08Debe estar orgullosa de él.
01:02:10¡Claro que sí!
01:02:12¡Claro que lo estoy!
01:02:13Ay, cielos, no has estado comiendo porque he estado divagando.
01:02:20Con razón dicen que los viejos hablan mucho.
01:02:24Cielos, come, por favor.
01:02:27Sí, claro.
01:02:33Le agradezco mucho por la comida.
01:02:36Más bien, gracias por llevarme a Seúl.
01:02:43Vine a decirle algo, aunque en vez de eso cené.
01:02:51Comer estantes que cualquier otra cosa.
01:02:54Nada es más importante que eso.
01:02:56Estoy de acuerdo.
01:02:58Si sabe eso, ¿cómo podría pedirme que le saque los dientes?
01:03:06El dolor de muela es una pena.
01:03:09No se nota, así que nadie más que tú sabe lo doloroso que puede ser.
01:03:17Ni siquiera sus hijos.
01:03:29Por favor, regrese a la clínica.
01:03:31No puedo hacerlo gratis, pero...
01:03:35Solo cobraré el material.
01:03:40Pero tiene que ser un secreto.
01:03:43Nadie más que usted debe saberlo.
01:03:46Si la gente se entera de esto, puede que tenga que cerrar mi clínica.
01:03:51Entonces, no deberías hacer esto por mí.
01:03:54Escuché que el calamar le encanta.
01:03:59A mi madre le encantaba el sundae.
01:04:07Quiero ayudarla a disfrutarlo de nuevo.
01:04:12Eso es todo.
01:04:13Tushi debió decirte algo.
01:04:21Es amable, pero entrometido.
01:04:25Estoy de acuerdo.
01:04:30Él colgó esa campana para mí.
01:04:33Debió haber sido enorme.
01:05:02¿Qué fue eso?
01:05:21Hola, bienvenida.
01:05:23Muy bien.
01:05:26Estoy aquí para hacerme los implantes.
01:05:30Es un gusto.
01:05:31Oigan, ¿puedo pagar primero?
01:05:33Primero debería hablarlo conmigo.
01:05:36Basta de hablar.
01:05:38Yo ya preparé el dinero.
01:05:39Si no quieres, no te pago.
01:05:43Lo pagaré todo.
01:05:45He estado trabajando como un perro toda mi vida.
01:05:53¿No creen que me merezco comer todo el calamar que quiera?
01:05:57Es muy duro.
01:05:58Ni yo puedo con él.
01:05:59¿Qué?
01:06:00Cómalo solo una vez a la semana.
01:06:04Son dos cámaras HD de tres millones de pixeles.
01:06:07También puedes ajustar los ángulos libremente.
01:06:09Sí, muy bonitas, pero apenas las conseguiste.
01:06:14Señora Yeo, no oyeran mis sentimientos de esa manera.
01:06:18Tuve que hablar muy seriamente con el alcalde para conseguir esas cosas.
01:06:22Uy, sí, buen trabajo.
01:06:23Gracias por toda su ayuda.
01:06:25¿Y por qué no pudiste hablar con él mucho antes?
01:06:29Siempre fuiste alguien lento como un perezoso.
01:06:31Señora Yeo, lo que acaba de decir era muy privado.
01:06:34Era personal.
01:06:35Cierra la boca y toma esto.
01:06:38Dígame, ¿qué es?
01:06:39¿Qué crees?
01:06:40Kimchi de pepino.
01:06:42Dijiste que se te antojaba.
01:06:44Ay, no.
01:06:51Pues, veamos si funciona.
01:06:53Hola, Abuela Gamli, ¿qué tal?
01:06:55Escucha, quiero avena ahora.
01:06:58¿Qué?
01:07:01¡Abuela!
01:07:02¡Abuela!
01:07:05Dime, ¿dónde te duele?
01:07:08Trae la mesa.
01:07:13¿Dónde te duele, eh?
01:07:15Nunca me habías pedido que te trajera avena.
01:07:18No sabía que los implantes eran tan dolorosos.
01:07:24Ya no tengo anestesia, me duele la cabeza.
01:07:27¿Qué?
01:07:27Fui con la dentista en la mañana.
01:07:32¡Abuela!
01:07:33Ya cállate y dame la papilla.
01:07:36Me estoy muriendo de hambre.
01:07:37Por favor.
01:07:38¿Cómo una mujer, una mujer tan necia como tú, cambió de opinión, eh?
01:07:44La doctora Yoon me visitó ayer.
01:07:49¿Qué?
01:07:49¿Eso pasó?
01:07:50Ella ofreció darme un descuento y me hizo el tratamiento.
01:07:57Pensé que era una tramposa, pero no.
01:08:03Por fuera es fría como el hielo, pero tiene un gran corazón.
01:08:10Ya debe haber pasado por mucho en su vida.
01:08:15Cuchara.
01:08:20¿Luzic?
01:08:32¿Se fue la luz?
01:08:45Señora Yeo, soy He Jin.
01:08:52Ay, creo que se fue la luz y no veo nada.
01:09:06¿Qué?
01:09:06¿No compraste velas?
01:09:08Los apagones no son tan comunes en Seúl.
01:09:11Ah, sí, claro, cómo no.
01:09:13Luz.
01:09:15Ah, ¿qué te pasa?
01:09:18Lastimas mi vista.
01:09:20Yo nunca...
01:09:20¿Qué?
01:09:22¿Eres Samurabi?
01:09:23Ojo por ojo.
01:09:24Di dientes.
01:09:25¿Dientes?
01:09:26Dientes.
01:09:28Y diente a diente.
01:09:29Ay, sí que eres infantil.
01:09:32Espera, veamos.
01:09:38Pero, ¿qué no tienes en esa bolsa?
01:09:41Pareces Mary Poppins.
01:09:42¿Cómo ocurrió el apagón?
01:09:44Me lavaba el cabello y se fue la luz.
01:09:48¿Esto pasó en todo el barrio también?
01:09:51No, solo pasó aquí.
01:09:53¿Revisaste los fusibles?
01:09:55¿Los fusibles?
01:09:58¿La caja de fusibles?
01:10:01Ay, olvídalo.
01:10:03¿No sabes dónde están?
01:10:05¿La caja está ahí?
01:10:14¿El interruptor sigue encendido?
01:10:19Yo creo que es el cable de servicio.
01:10:22Llama a la compañía eléctrica.
01:10:23¿Qué, estoy embrujada o algo parecido?
01:10:29Es solo un pequeño incidente.
01:10:31Espera.
01:10:34Sí, gracias.
01:10:35Hay un problema con la línea que suministra energía.
01:10:41Lo están investigando y se arreglará pronto.
01:10:44O sea, que tengo que esperar en la oscuridad.
01:10:48¿Qué?
01:10:49¿Tienes miedo?
01:10:51Ay, claro que no.
01:10:53No tengo miedo.
01:10:53Solo preguntaba.
01:10:54¿Dónde está tu amiga?
01:10:56Fue a hacerse un facial.
01:10:58¿Quieres que te acompañe hasta que vuelva?
01:11:05¿Quieres un poco de helado?
01:11:09Es que tengo miedo de que se derrita porque no hay electricidad.
01:11:24¿Qué es eso?
01:11:35¿Ese es el erizo de bura?
01:11:38Así es.
01:11:39No sabía que estaba aquí.
01:11:41Como la rechazaste, pensé que te ofrecerías con gusto a ayudarla.
01:11:47¿Por qué te negaste?
01:11:49No acepto nada que esté vivo.
01:11:54Ustedes se parecen.
01:11:57El erizo es igual a ti.
01:11:59Los dos son intocables.
01:12:01¿De qué hablas?
01:12:03Ya te dije, son iguales.
01:12:05Eres odioso.
01:12:07Perdón.
01:12:09¿Qué fue eso?
01:12:12No es normal que te disculpes de inmediato.
01:12:15Fui duro contigo, perdóname.
01:12:17Pero no sabía de ti.
01:12:21Creo que te juzgué mal.
01:12:23Lo siento.
01:12:25Deja de hacer eso.
01:12:27Me asustas.
01:12:28Si no hubieras visitado a la abuela, no habría recibido el tratamiento.
01:12:32Muchas gracias.
01:12:35Es porque…
01:12:37Bueno, no me sentí bien con lo que dije.
01:12:41Y además, ella me pagó todo.
01:12:44Voy a ganar mucho dinero aquí y después volveré a Seúl.
01:12:47Eso no ha cambiado, así que no te equivoques.
01:12:49Claro, serás más que rica.
01:12:58Listo.
01:13:03Gracias por el helado.
01:13:05¿Qué fue eso?
01:13:15Fue muy inesperado.
01:13:25Solo abre la caja de pusiles.
01:13:27¿Qué?
01:13:35No puede ser.
01:13:37Oye, espera.
01:13:45¿De dónde sacaste?
01:13:47Silencio, despertarás a todos.
01:13:48Contesta, ¿de dónde?
01:13:50Pues de la calle.
01:13:54Se lo llevó el mar.
01:13:55Pero qué bien se ve.
01:14:01Impresionante.
01:14:02¿ Energy?
01:14:05¡Gracias!
01:14:08La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
01:14:11Romantic Sunday
01:14:14La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
01:14:19It's so beautiful and shining there
01:14:23¿Por qué hay un zapato aquí?
01:14:45Ay, creí que era una pierna.
01:14:53¡Interesante!
01:15:04¿El interior?
01:15:10¿Uso es bueno? Utilice aire frío.
01:15:13¿Uso es bueno? Utilice aire frío, recuerden.
01:15:23¿Uso es bueno? Utilice aire frío.
01:15:53¿Uso es bueno? Utilice aire frío.
01:16:23La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
01:16:46Siempre está cerca cuando menos lo esperas. ¿Dónde está hoy?
01:16:48Estás enamorada de ese tipo. Hombre y mujer, sí pueden ser amigos.
01:16:52Muchos instalaron cámaras dentro del consultorio.
01:16:54Doctora, eres toda una belleza.
01:16:56Ahora escuchen. El jefe solo tiene un día libre.
01:16:59Ahí estaré.
01:17:00La doctora Yun está ebria. ¿Qué?
01:17:03Es la clínica dental Yun. Solicitan nuestra ayuda.
01:17:06¡Ay, no!
01:17:07Solo puedes hacerme una pregunta y nada más.
01:17:12¿Por qué viniste a Hun Jin?
01:17:16La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
01:17:18Oh, I need this one night.
01:17:46Gracias.
01:18:16Gracias.