Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
[Doblado ESP] La Madre Sustituta Virgen del Billonario serie completa
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
Transcript
00:00:00My solicitude was very simple.
00:00:04I said that I wanted to get a clean and healthy.
00:00:07You make me lose time if you can get a appropriate woman for me.
00:00:11Excuse me, Mr. Trenton.
00:00:13These three, in reality, are the best candidates we have in this moment.
00:00:19Pídale a my assistant to search my car.
00:00:21We'll be able to get a car in another agency.
00:00:23No, no, no, no.
00:00:24Espere, please.
00:00:25Aún queda una candidata.
00:00:30¿Qué le parece?
00:00:32Limpia y saludable, como lo solicito.
00:00:35Incluso es virgen.
00:00:37Señor Trenton, ella no es...
00:00:39La quiero.
00:00:40Tráela, por favor.
00:00:57Por favor.
00:01:00¿Harper Jenkins?
00:01:05Soy Will Trenton.
00:01:07Dice aquí que vas al último año de la universidad y eres virgen.
00:01:11Entonces, dime qué hace una mujer como tú en un sitio como este.
00:01:16Necesito dinero.
00:01:18Hmm.
00:01:21Está bien, entonces...
00:01:25Cuando firmes este contrato, tendrás que seguir mis instrucciones sobre todo lo relacionado a alquilar un vientre, incluyendo tu dieta y vivienda.
00:01:32Y no puedes tener sexo hasta que nazca el bebé.
00:01:36¿Será eso un problema?
00:01:39Para nada.
00:01:40Ni siquiera tengo...
00:01:43No es un problema.
00:01:45También tienes que renunciar a cualquier derecho de custodia del niño.
00:01:48Lo...
00:01:49Lo entiendo.
00:01:50Solo ofreceré mi vientre para usted y su esposa.
00:01:53No tengo esposa.
00:01:55Oh, ya veo.
00:01:57Tiene que ser gay e intenta comenzar una familia con su pareja.
00:02:01Oh...
00:02:02Entiendo que el óvulo vendrá de otro donante.
00:02:07Usaremos tus óvulos.
00:02:10¿Mis óvulos?
00:02:12Tus óvulos.
00:02:13Mi esperma.
00:02:15¿Quieres que lleve a mi propio hijo y que lo entregue?
00:02:18¿No lo ibas a hacer?
00:02:19¿La agencia no te dijo esto?
00:02:21Pensé que estabas al tanto.
00:02:23No.
00:02:24Yo...
00:02:25Yo lo siento, señor Trenton.
00:02:26Yo no puedo...
00:02:27No puedo firmar esto.
00:02:32Están locos y creen que voy a renunciar a mi propio bebé.
00:02:39Señorita Jenkins, tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes.
00:02:42Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía.
00:02:48Señorita Jenkins, tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes.
00:02:51Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía.
00:02:54Conseguiré el dinero.
00:02:56Lo prometo.
00:03:02Te extraño, papá.
00:03:06Mejórate pronto, por favor.
00:03:10Harper, ¿qué haces aquí?
00:03:11Pensé que tenías clases.
00:03:15¿Qué es eso?
00:03:17¿Qué es qué?
00:03:18Mamá.
00:03:26Este es el recibo del hospital de papá.
00:03:29¿Cien Nin por su cirugía de corazón?
00:03:32¿Estos son chistes?
00:03:33Escucha.
00:03:34Puedo tomar más turnos en el mercado.
00:03:36Solo tienes que concentrarte en tus estudios.
00:03:39Pero mamá, no puedes.
00:03:40Ya trabajas tiempo extra.
00:03:42El graduarte de la universidad es lo más importante, está bien.
00:03:49Escucha.
00:03:51Superaremos esto.
00:03:53Siempre lo hacemos.
00:03:58Me niego a dejar que cargues con todo esto tu sola.
00:04:04Se los prometo, mamá.
00:04:06Conseguiré el dinero sin importar lo que tenga que hacer.
00:04:13¿Cuántas veces te he dicho que tener un heredero es importante para mí?
00:04:16Si no puedes hacer bien tu trabajo, entonces me encontraré alguien que sí lo haga.
00:04:20¿Me entendiste?
00:04:23Señor Trenton.
00:04:24Señor Trenton.
00:04:32Firmaré el contrato.
00:04:42No es muy tarde para retirarse, señora Jenkins.
00:04:44Quedarás embarazada, virgen, si procedes con la inseminación.
00:04:48Si lo estás dudando, podemos retirarnos en cualquier momento.
00:04:52Está en el contrato.
00:04:54¿Segura que quieres proceder con esto?
00:04:59Sí, doctor.
00:05:01Continúe, por favor.
00:05:02No te preocupes.
00:05:07Estoy aquí para ti.
00:05:18Gracias, señor Trenton.
00:05:20Lo llamaré en unas cuantas semanas y le avisaré si estoy embarazada.
00:05:24No, espera.
00:05:26Como lo prometí.
00:05:29Cien mil dólares.
00:05:37Con este dinero papá se recuperaría pronto y mamá finalmente podría dejar de tomar tantos turnos.
00:05:43Gracias, señor Trenton.
00:05:45Además de esto, quiero que te mudes conmigo si quedas embarazada.
00:05:49Oh, no, no, no.
00:05:51Estoy bastante bien aquí en mi dormitorio.
00:05:53En serio.
00:05:56Adiós.
00:05:57Lo llamaré.
00:05:58Llevas a mi bebé.
00:06:02Vivirás conmigo.
00:06:04Llevas a mi bebé.
00:06:06Vivirás conmigo.
00:06:07Alison, ¿qué quieres?
00:06:09Debí salir de un carro lujoso.
00:06:11¿Quién te trajo para acá?
00:06:12Sé que no era de tu pobre y moribundo papi, oh no.
00:06:13No es asunto tuyo.
00:06:15Salte de mi habitación.
00:06:16Apuesto a que es uno de tus sugar daddies.
00:06:18Necesita el dinero de uno de tus papis para salvar al otro.
00:06:22¡Oh, Dios mío!
00:06:24¡Harp!
00:06:25¿Harp!
00:06:26¿Harp!
00:06:27¿Harp!
00:06:28¿Harp!
00:06:29¿Harp!
00:06:30¿Harp!
00:06:31¿Harp!
00:06:32¿Harp!
00:06:33¿Harp!
00:06:34¿Harp!
00:06:35¿Harp!
00:06:36¿Harp!
00:06:37¿Harp!
00:06:38¿Harp!
00:06:39¿Harp!
00:06:40¿Harp!
00:06:41¿Harp!
00:06:42¿Por qué, Kins?
00:06:43¿Estás pensando en alquilar tu vientre?
00:06:45¡Oh!
00:06:54¡Déjame en paz!
00:06:55¡Oh, de verdad va a vender su vientre!
00:06:58¿En serio estás tan desesperada por dinero que vas a alquilar tu vientre?
00:07:02¿Qué tan bajo puedes caer?
00:07:04No tiene nada de malo alquilar tu vientre.
00:07:06Las madres en alquiler ayudan a las familias que no pueden tener hijos.
00:07:09¿Qué tiene eso de malo?
00:07:10¡Oh!
00:07:11No me vengas con esa mierda.
00:07:12Si Dios quisiera que esas mujeres tuvieran hijos, él no las haría infertiles.
00:07:16Además, tú estás llena de enfermedades.
00:07:18¿Quién te dejaría llevar a su hijo?
00:07:21Solo vete de mi habitación.
00:07:23Oh, Harper.
00:07:24Te has hecho la santurrona por cuatro años.
00:07:27¿Quién diría que eres tan perra?
00:07:29Yo lo dije.
00:07:30Creo que los chicos de la universidad solo no pueden con tus gustos salvajes.
00:07:34Necesita que le recuerden que no debo olvidar sus llaves.
00:07:41Oh, Dios mío.
00:07:44Regresa.
00:07:45¿Y si no lo hago?
00:07:47¿Qué harás al respecto, ah?
00:07:48Frank.
00:07:49Ve al dormitorio.
00:07:50Sí, señor.
00:07:51Deja de actuar como si fueras una virgen inocente.
00:08:06Me das asco.
00:08:08Oh, alguien tiene una pequeña rabieta, eh.
00:08:11Creo que tendré que darte una lección.
00:08:24Ali, vamos tarde a la fiesta de la fraternidad.
00:08:27Quiero asegurarme de poder tomar algo antes y ponerme mi buena ropa interior.
00:08:30A diferencia de una ramera que conozco que no sabe cómo arreglarse.
00:08:33Igual ya no quiero perder más mi tiempo con esta perdedora.
00:08:45Vamos.
00:08:50Señorita Jenkins dejó su teléfono.
00:08:55¿Qué pasó?
00:08:56No es nada.
00:09:03Es algo.
00:09:04Dime quién te hizo esto.
00:09:05No es la gran cosa.
00:09:06Quiero nombres, Harper.
00:09:07Dime o lo averiguaré yo mismo.
00:09:08¿Estás preocupado por mí?
00:09:10Claro que estoy preocupado por ti.
00:09:12Quizás lleves a mi bebé.
00:09:13Oh, cierto.
00:09:16Sí, claro.
00:09:17Sí, claro.
00:09:18¿Qué pasó?
00:09:19¿Qué pasó?
00:09:20¿Qué pasó?
00:09:21¿Qué pasó?
00:09:22¿Qué pasó?
00:09:23¿Qué pasó?
00:09:24¿Qué pasó?
00:09:25¿Qué pasó?
00:09:26¿Qué pasó?
00:09:27¿Qué pasó?
00:09:28¿Qué pasó?
00:09:29¿Qué pasó?
00:09:30¿Qué pasó?
00:09:31Cierto.
00:09:32Sí, claro.
00:09:33El bebé.
00:09:36No hace falta, señor Trenton.
00:09:37Yo puedo...
00:09:45Está bien.
00:09:46Sin peros.
00:09:48Te mudarás conmigo.
00:09:50¿Estás bien?
00:09:51Sí.
00:09:52Ya...
00:09:53Puedes bajarme.
00:09:54Ah, sí.
00:09:55No te muevas.
00:09:56Solo espera aquí.
00:09:57¿Está bien?
00:09:58Guau.
00:09:59Así que...
00:10:00Aquí vive.
00:10:01Está bien.
00:10:02Sí.
00:10:03Sí.
00:10:04No te muevas.
00:10:05Solo espera aquí.
00:10:06¿Está bien?
00:10:07No te muevas.
00:10:08Solo espera aquí.
00:10:09¿Está bien?
00:10:10Guau.
00:10:11Así que...
00:10:12Aquí vive.
00:10:13Está bien.
00:10:14Levántalo.
00:10:15Sí.
00:10:16Lo siento.
00:10:17Tendré más cuidado.
00:10:18No te muevas.
00:10:19No te muevas.
00:10:20No te muevas.
00:10:21Solo espera aquí.
00:10:22¿Está bien?
00:10:23Lo siento.
00:10:24Tendré más cuidado.
00:10:25No.
00:10:26Está bien.
00:10:27Puedo hacerlo yo misma.
00:10:28No.
00:10:29Déjame.
00:10:30Empieza a acostumbrarte a que te cuiden.
00:10:31¿Cómo puede ser tan gentil y mandón a la vez?
00:10:36Vamos.
00:10:37Te llevaré a tu habitación.
00:10:38¿Cómo puede ser tan gentil y mandón a la vez?
00:10:43Vamos.
00:10:44Te llevaré a tu habitación.
00:10:46Vamos.
00:10:47Te llevaré a tu habitación.
00:11:01Oh, Dios.
00:11:02¿Cuál es el agua caliente?
00:11:05Oh, Dios.
00:11:06Qué frío.
00:11:08¿Cómo cambió esto?
00:11:16Lo siento.
00:11:21Escuché un ruido y pensé que te tropezaste.
00:11:23¿Estás bien?
00:11:24Sí, estoy bien.
00:11:25No sé cerrar el agua.
00:11:30Cuidado.
00:11:31No, Dios.
00:11:32¿Por qué se me acelera tanto el corazón?
00:11:50Creo que yo...
00:11:52Ahora necesito una ducha fría.
00:11:56Lo siento.
00:11:57Antes de irme...
00:11:58Así se abre...
00:12:00Y así se cierra.
00:12:01Y así se cierra.
00:12:10Adiós.
00:12:28Lo sé.
00:12:30Ya me encargo.
00:12:31Tendremos al heredero de Trenton muy pronto.
00:12:33¿Está hablando sobre el bebé?
00:12:38La madre es muy dulce y amable.
00:12:40Te caerá bien.
00:12:42Te la presentaré más tarde.
00:12:51Buenos días.
00:12:52Buenos días.
00:12:53Iré a un viaje de negocios por dos semanas.
00:12:55Así que si necesitas algo, solo llámame.
00:12:58Y...
00:12:59Tú llevarás esto a la escuela.
00:13:00Es tuyo.
00:13:02No, no.
00:13:03Es...
00:13:04Está bien.
00:13:05Puedo tomar el bus.
00:13:06O te lo llevas o mi chofer puede llevarte.
00:13:08Tú decides.
00:13:10Está bien, jefe.
00:13:11Tomaré el carro.
00:13:13Bien.
00:13:14Ya me voy.
00:13:15Eh...
00:13:16Eh...
00:13:17Eh...
00:13:18Eh...
00:13:19Eh...
00:13:20Eh...
00:13:21Te veo...
00:13:22Más tarde.
00:13:23Adiós.
00:13:24Eh...
00:13:25Eh...
00:13:26Te veo...
00:13:27Más tarde.
00:13:32Adiós, Carmen.
00:13:33Adiós, Carmen.
00:13:49Adiós.
00:13:50Más tarde.
00:13:51that
00:13:57I
00:13:59have
00:14:01a
00:14:03a
00:14:05a
00:14:07a
00:14:09a
00:14:11a
00:14:13a
00:14:15a
00:14:17a
00:14:19oops
00:14:23lo siento ramera
00:14:25oh pero ahora podrás inclinarte y mostrarle a todos tus asquerositas panties de abuela
00:14:29jajaja
00:14:31por dios
00:14:37oh es el señor tranton esta aqui
00:14:41will
00:14:43buenas tardes a todos me llamo william trenton soy el ceo de bienes raíces trenton y hoy les daré una charla sobre planificación de carreras
00:15:01oh dios mio
00:15:03me alquilo el vientre mi profesor
00:15:05señorita jenkins
00:15:07podría repartir estos
00:15:09cuestionarios por mi
00:15:11si
00:15:13claro
00:15:15no
00:15:17no
00:15:19no
00:15:21no
00:15:23no
00:15:25no
00:15:27no
00:15:29no
00:15:31no
00:15:33no
00:15:35entonces hablemos sobre carreras
00:15:37porque que van a hacer con sus vidas
00:15:39eso no puede abrumar los
00:15:41porque entre más se queden ahí sentados y se pudran
00:15:43si deben tomar acción o no
00:15:45las cuatro cosas en las que pueden enfocarse
00:15:47sobre si la idea que barajean en su cabeza es algo que deban perseguir
00:15:51y eso es todo por hoy
00:15:53gracias
00:16:03esa fue una charla increíble
00:16:05pero no lo se
00:16:07tengo mas preguntas
00:16:09aqui esta mi numero
00:16:11quizas puedas llamarme
00:16:13y enseñarme con un café
00:16:15no puedo estoy ocupando
00:16:17señorita jenkins
00:16:19tienes un momento
00:16:23terra
00:16:26porque no me dijiste que vendrias a dar una charla
00:16:29me invitaron de ultimo momento
00:16:33que sucede
00:16:35estas bien
00:16:37espera estas embarazada
00:16:39carper
00:16:49bueno
00:16:51vamos a darle una lección a esa perra
00:16:53carper
00:16:55ven gatito gatito
00:16:57hora de averiguarlo
00:16:59estoy embarazada
00:17:01tengo que decirle a will
00:17:03no puede ser
00:17:17la ramera esta embarazada
00:17:19no puede ser
00:17:21la ramera esta embarazada
00:17:23la ramera esta embarazada
00:17:25la ramera esta embarazada
00:17:27de quien es el bebe
00:17:29de uno de tus sugar daddies
00:17:31regresamelo
00:17:33embarazada y aun intenta ligarse al señor Trento
00:17:35el sabra que es tan perra
00:17:37le mostraré a toda la escuela
00:17:39lo so rica que eres
00:17:45esperaremos un poco
00:17:47le daremos algo de privacidad
00:17:53estoy embarazada
00:17:55estará embarazada
00:17:57voy a ser padre
00:17:59oh dios mio
00:18:05desgarren su ropa
00:18:07no
00:18:09paren
00:18:10déjenme ir
00:18:13sonríe
00:18:15publicare esta foto
00:18:17para que todos vean
00:18:21la maldita rompio mi telefono
00:18:23pagarás por eso
00:18:27vamos harper porque no respondes mis llamadas
00:18:31que alguien me ayude por favor
00:18:33grita todo lo que quieras
00:18:35nadie vendrá a buscarte
00:18:41oh harper
00:18:43veo que el embarazo te esta pasando factura
00:18:45que tal si te ayudo a terminarlo
00:18:51no lastimes a mi bebe por favor
00:18:53o
00:18:55oh miren solo intento ayudar que tu shiver daddy se ahorre un dinerito con el aborto
00:18:57nadie quiere un hijo bastardo
00:18:59para
00:19:01es
00:19:03es el bebe de willtrenton
00:19:05si me lastimas a mi o a mi bebe
00:19:09enfrentaras consecuencias extremas
00:19:11Ja, ja, ja, ja!
00:19:14¿Estás loca?
00:19:16Esperas que creamos que estás en relación con Will Trayton?
00:19:21¿Y él te permite que tú tengas a su bebé?
00:19:23Ja, ja, ja.
00:19:25El CEO de Bienes Raíces Trenton tendrá un bebé con una perra como tú.
00:19:31Ja, ja, ja.
00:19:33¡No me miento!
00:19:35A Will Trayton la estará pagada.
00:19:36Bueno, no debiste haberme amenazado.
00:19:39Despide de tu pequeño bebe de bastardo antes de que nazca, ¿eh?
00:19:47¡Oye!
00:19:50¿Qué hiciste, ah?
00:19:51¡Señor Trader!
00:19:52No hagas que te lo repita.
00:19:54Créeme, Alison Kane.
00:19:57No querrás estar de malas conmigo.
00:20:05¿Estás bien?
00:20:06Me pude el estómago.
00:20:09Ven acá.
00:20:20Señor Triton, esto no es lo que parece.
00:20:23Digo, Harper salió como toda una perra.
00:20:25Digo, se embarazó de un bebe bastardo y afirma que es hijo de usted.
00:20:30Digo, solo intentábamos darle una lección.
00:20:33Ella intentaba arruinar su reputación con su boca asquerosa.
00:20:36¡Hay que echar a esa perra de nuestra escuela!
00:20:38¡Es cierto!
00:20:39¡No hicimos nada malo!
00:20:41¡Todo fue su culpa!
00:20:42¡Ella va a tener a mi hijo!
00:20:46¿Su hijo?
00:20:47¿Qué?
00:20:47Señor Triton, le juro que no lo sabía.
00:20:52Nunca lastimaría a su bebé a propósito.
00:20:55¿Cómo quiere que me encargue de ellas?
00:20:56Espera un momento.
00:21:02¿Fueron estas tres, verdad?
00:21:04Estas fueron las chicas que te molestaron la última vez.
00:21:07Will, solo vámonos.
00:21:09No.
00:21:09Ustedes tres tuvieron suerte la última vez de que ella no me dijo sus nombres.
00:21:13Debieron aprovechar eso como su única oportunidad de rendirse.
00:21:16Ahora todas pagarán por sus acciones.
00:21:18¿Me entendieron?
00:21:19Señor Triton, solo fue ella.
00:21:22Ella nos obligó a hacerlo.
00:21:24¡Sí, señor Triton!
00:21:25Solo seguíamos lo que hacía Allison.
00:21:27¡Todo es su culpa!
00:21:28Llama al presidente de la universidad.
00:21:30Quiero que las expulsen.
00:21:31Y voy a presentar cargos.
00:21:33Señor Triton, mi padre es Richard Kane del grupo Kane.
00:21:37Digo, ¿puede ver esto como un pequeño descuido?
00:21:39Solo perdóneme.
00:21:41Gracias por recordármelo, Allison.
00:21:43Cancela nuestro contrato con las empresas Kane.
00:21:44Déjalos en la quiebra.
00:21:49Sí, señor.
00:21:49No, no, no, no, no, no, papi.
00:21:54Todo estará bien, Harper.
00:21:56Te llevaré al hospital ahora mismo.
00:21:58Salva a nuestro bebé, por favor.
00:22:11Lo siento mucho, señor Triton.
00:22:13La señorita Hennequins está bien, pero...
00:22:16Perdió el bebé.
00:22:42¿Cómo está el bebé?
00:22:43Dios, lo siento mucho, Harper.
00:22:49Lo siento mucho.
00:22:51No, no, no.
00:22:54No, mi bebé, mi bebé, no.
00:22:57Oh, Dios mío.
00:22:59Todo esto es mi culpa.
00:23:03Debí haber tenido más cuidado.
00:23:06Debí haber sabido que ellas vendrían tras mí y de mi bebé.
00:23:09No, no, no es tu culpa, no es tu culpa.
00:23:15No hay forma en que hubieras podido prever eso, ¿está bien?
00:23:17Tienes que descansar.
00:23:21Tu principal prioridad ahora es mejorarte
00:23:25Haría lo que fuera solo para que dejara de llorar
00:23:38¿Deberías sentirme así?
00:23:40¿Siento esto por el bebé o por ella?
00:23:51Ah, Will, creo que es hora de que me vaya
00:23:56Han... han pasado semanas
00:23:59No, por favor
00:24:05Harper, puedes quedarte tanto como quieras
00:24:08Digo, el carro es un regalo
00:24:09Es lo mínimo después de todo lo que te hice pasar
00:24:13Gracias, ya me recuperé
00:24:17No quiero seguir molestándote
00:24:20Voy a irme
00:24:22Mañana
00:24:23Quiero que te quedes
00:24:29Pero...
00:24:31No hay motivo para que lo hagas
00:24:50¿Will?
00:25:05Lo siento, ¿te desperté?
00:25:07No, yo... yo tampoco podía dormir
00:25:09De verdad lamento lo del bebé, Will
00:25:21Pensé que hacía esto de alquilar el vientre por mi familia
00:25:23Porque ya sabes, necesitamos un heredero
00:25:25Pero cuando el doctor me dijo que perdimos al bebé
00:25:28Sentí que algo faltaba
00:25:30Y... en estos momentos hoy
00:25:34Me di cuenta de que...
00:25:36Quería ser padre
00:25:37Estoy listo para ser padre
00:25:40Entonces intentémoslo de nuevo
00:25:42No, Harper, no puedo hacerte pasar por eso de nuevo
00:25:45Encontraré otra forma
00:25:46No, no, Will... yo...
00:25:47Quiero...
00:25:49Quiero...
00:25:50Tener este bebé contigo
00:25:52¿Estás segura de eso?
00:26:00
00:26:00Pero...
00:26:07Nada de alquilar el vientre
00:26:09Yo...
00:26:10No soportaría esas horribles agujas dentro de mí de nuevo
00:26:13Está bien
00:26:14No más agujas
00:26:16Puedo...
00:26:19Poner algo menos horrible...
00:26:23Dentro de ti
00:26:23Pero no puedo prometerte que no será emocionante
00:26:28Espera, no, no, espera, espera
00:26:40¿Qué estoy haciendo?
00:26:42Harper sigue siendo virgen
00:26:43No puedo aprovecharme así de ti
00:26:45No, soy una chica que atesore su virginidad
00:26:48Lo sé
00:26:49Tú...
00:26:50También...
00:26:51Me quieres
00:26:52No pagué por tu virginidad, Harper
00:26:54No está en el contrato
00:26:55¿Está bien?
00:26:56Te arrepentirás de que este momento haya sucedido
00:26:58No, no lo haré
00:27:00Will, yo...
00:27:06Te quiero
00:27:07Will
00:27:08Irá lento
00:27:26Que tú solo me dirás
00:27:28Exactamente
00:27:30Como lo quieres
00:27:32Estoy justo aquí
00:27:57Solo respira, ¿está bien?
00:27:59Te tengo
00:28:00¿Cómo va la clase hoy?
00:28:08Apenas si dormiste anoche
00:28:09Que alguien lo detenga
00:28:14Acaba de quitarme mi cartera
00:28:16No de nuevo
00:28:28¡Maldición!
00:28:44¿Estás bien?
00:28:45Estoy bien
00:28:46Gracias
00:28:47¿Estás bien?
00:28:50
00:28:50Cuidado
00:28:51¿Te lastimó?
00:29:00No
00:29:00Estoy bien
00:29:02Gracias
00:29:03Oh, muchas gracias a ambos
00:29:08Hacen una pareja increíble
00:29:10Oh, ah...
00:29:12No somos pareja
00:29:13Pero me encantaría poder conocerte más
00:29:15¿Puedo preguntarte si me acompañarías por un café?
00:29:18Podrás rociarme con gas pimienta si no estás interesada
00:29:21Hola
00:29:23Sexo salvaje
00:29:24Gracias por la oferta
00:29:26Pero...
00:29:27Estoy ocupada
00:29:27Disculpa
00:29:28Tengo que irte
00:29:30Oye, espera
00:29:31¿Cuál es tu...?
00:29:32Tendrá que hacer eso más rápido la próxima, chico
00:29:35Y ya sabes
00:29:36Este es un consejo de una vieja
00:29:39Si te gusta
00:29:41Tienes que ir por ella
00:29:43Había algo ahí
00:29:45Entre ustedes
00:29:46Harper Jenkins
00:29:54No esperaba que vinieras
00:30:14Te extrañé
00:30:21Y estoy ovulando
00:30:30Y pensé que quizás tú podrías arreglar eso
00:30:35Bueno, dime cómo te gustaría que yo arreglara eso
00:30:38Quiero que me tomes en silencio
00:30:41Aquí mismo
00:30:42Ahora mismo
00:30:43No lo sé
00:30:45No es que sea muy callado que se diga
00:30:48Señor, ¿todo está bien?
00:31:03Vete, Frank
00:31:04Estamos ocupados
00:31:05Will
00:31:07Will
00:31:08¿Quieres que lo deje pasar
00:31:10O prefieres que continúe?
00:31:11No
00:31:11Está bien
00:31:15Me sorprende que ningún otro hombre se te haya lanzado encima
00:31:28No es eso
00:31:32Es solo
00:31:32Que soy exigente
00:31:35Espera
00:31:45Nunca he hecho eso antes
00:31:47No te preocupes
00:31:49Te encantará
00:31:51Sé que probablemente tuvo sexo conmigo solo para ser un bebé
00:32:10Eso es lo que dice nuestro contrato después de todo
00:32:13Pero la forma en que me besa y me toca
00:32:25Se sintió como si hiciéramos el amor
00:32:28¿Lo estaré sobrepensando?
00:32:31¿Dónde están mis panties?
00:32:34Te aviso si pasa algo
00:32:37Will, ¿has visto mis panties?
00:32:43Lo siento mucho
00:32:44Disculpe
00:32:45Continúa, por favor
00:32:47Lo hablaremos mañana
00:32:51¿Harper?
00:33:13¿Es Caitlyn la ex de Will?
00:33:22Voy a pasar
00:33:22Lo siento
00:33:25No quise hacerlo
00:33:27¿Caitlyn es tu ex?
00:33:40Solo es algo de mi pasado
00:33:42Vamos
00:33:44Salgamos de aquí
00:33:47Caitlyn tiene que ser importante para Will
00:33:53Pero, ¿por qué me importa a mí?
00:33:55No es como si estuviéramos saliendo o algo
00:33:57Oiga, señorita
00:34:03Todavía tengo su...
00:34:06Libro
00:34:07El señor Trenton espera por ti en su oficina
00:34:09¿Conoces a la mujer que acaba de subirse al elevador?
00:34:12Quizás sea una pasante
00:34:13Trabaja para mi hermano mayor
00:34:15Hola, hermano
00:34:23Así que cambié de opinión
00:34:25Quiero trabajar aquí
00:34:26Así que
00:34:27Búscame un escritorio
00:34:29¿No dijiste que preferías que el abuelo vendiera todas tus motos
00:34:32Que ser parte de este corporativo?
00:34:34Conocí a alguien
00:34:36Creo que ella podría ser la indicada
00:34:39¿En serio?
00:34:43¿El joven Aaron Trenton está interesado en alguien?
00:34:46Bueno, eso es...
00:34:47Bastante inusual de tu parte
00:34:49No veo que tiene que ver con mi compañía
00:34:51Ella trabaja aquí
00:34:52¿Desde cuándo te volviste tan romántico, hombre?
00:34:58Mira, Aaron
00:34:59Te amo, ¿está bien?
00:35:00Me alegro por ti
00:35:00Pero si trabajaras para mí
00:35:02De verdad tendrás que hacer algo
00:35:03Sí, señor
00:35:04Tú mandas
00:35:05¿Esa es Caitlyn?
00:35:12¿Te quedaste con su foto después de todo lo que te hizo?
00:35:15Parece que aún no la superas, hermano
00:35:17Por algo está en la basura
00:35:19Además la había olvidado en mi closet
00:35:22Pero de verdad eso no es tu problema
00:35:24Ahora tengo trabajo que hacer
00:35:25Sí, sí, me iré
00:35:27Nos vemos
00:35:28Hola
00:35:35Hola, señorita Jenkins
00:35:37Lamento llamarte tan repentinamente
00:35:39Soy Aaron
00:35:40Nos vimos el otro día cuando aquel tipo te atacó
00:35:43Oh, sí, sí
00:35:44¿Cómo conseguiste mi número?
00:35:46Oh, lo siento
00:35:47Dejaste tu libro
00:35:48Tenía escrito tu nombre
00:35:50Pregunté tu número por el campus
00:35:52Lo siento, quizás me sobrepasé
00:35:54Yo me sentí mal porque tenía algo tuyo y...
00:35:57Como sea
00:35:58Lo que quería preguntar era
00:36:00¿Te interesaría acompañarme por un café mañana?
00:36:03Podría regresarte tu libro
00:36:04¿Me está invitando a salir?
00:36:09Lo siento, yo he estado ocupada últimamente
00:36:12Sabes, ni siquiera te preocupes por eso
00:36:14No regresaré a la escuela hasta la graduación
00:36:16Adiós
00:36:19¿Quién era ese?
00:36:22Nadie
00:36:22Solo revisaba mi correo sobre la ceremonia de graduación
00:36:26No puedo creer que pasaron cuatro años
00:36:29¿Me graduaré?
00:36:30Bueno, en realidad
00:36:31Soy invitado de honor en tu graduación
00:36:34No puede ser
00:36:36
00:36:36No quería perderme la oportunidad de entregarte tu diploma
00:36:40¿Podrías por favor actuar como si no me conocieras?
00:36:43Ay, ya pasé bastante vergüenza
00:36:45Ah, está bien
00:36:46¿Tanto te avergüenza salir conmigo?
00:36:50¿Estamos saliendo?
00:36:51Bueno, no exactamente
00:36:52Por ahora quiero mucho más que eso
00:36:55Es un honor estar frente a ustedes hoy
00:37:15Especialmente como miembro de una familia
00:37:17Que por tanto tiempo ha apoyado a esta institución
00:37:19¡Oh, Dios mío!
00:37:23Es muy sensual
00:37:24¿Me está sonriendo a mí?
00:37:28Mi familia ayudó a sentar las bases de esta gran escuela
00:37:32Porque nosotros creemos en que el poder de la educación transforma vidas
00:37:36¡Felicidades!
00:37:41¡Felicidades!
00:37:42¡Gracias!
00:37:46¡Felicidades, señorita Jenkins!
00:37:47¡Gracias, señor Brent!
00:37:49Hoy deberías ir a la cama vestida solo
00:37:50Hoy deberías ir a la cama vestida solo
00:37:55Gracias, señor Brent
00:37:57Bonita copa
00:37:59Gracias
00:37:59Alguien muy especial la escogió para mí esta mañana
00:38:02¡Felicidades!
00:38:11¡Gracias!
00:38:21¡Hola, mamá!
00:38:23¿Cómo estuvo la cirugía de papá?
00:38:24Salió muy bien
00:38:25¡Feliz graduación, bebé!
00:38:27Lamento no poder estar ahí contigo
00:38:29Está bien, mamá
00:38:30Sé que tienes que estar en el hospital con papá ahora mismo
00:38:32Estoy aquí con amigos
00:38:34Nos vemos más tarde
00:38:37Te amo
00:38:38Quizás deba irme
00:38:42Harper Jenkins
00:38:43¡Feliz graduación!
00:38:52Esto es muy dulce, Will
00:38:54¡Señorita Jenkins!
00:38:57¡Feliz graduación, señorita Jenkins!
00:38:59¿Will?
00:39:03¿Qué haces aquí?
00:39:04¿Ustedes se conocen?
00:39:05Él es mi hermano Aaron
00:39:06Yo debería hacer la misma pregunta
00:39:08Vine con Harper
00:39:09¿Qué haces tú aquí?
00:39:11¿Ustedes son hermanos?
00:39:12Espera
00:39:13¿Qué haces tú con Harper?
00:39:15Estamos
00:39:15Estamos saliendo
00:39:18Es la chica de la que te hablé
00:39:21No, no puedes ser tú
00:39:23¿Cómo puedes salir con ella?
00:39:24Harper
00:39:24Conozco a mi hermano
00:39:25Aléjate de él
00:39:26Solo va a las...
00:39:26Oye, cuidado con lo que dices, Aaron
00:39:28Ven conmigo
00:39:30No la toques, hermano
00:39:32Oh, por Dios
00:39:33Los hermanos Trayton pelean por Harper Jenkins
00:39:35¡Paren!
00:39:36¿Qué carajos les pasa a ustedes?
00:39:39Harper, ¿estás bien?
00:39:41Lo siento mucho
00:39:41Yo no quería...
00:39:43Harper
00:39:45Lo siento, pensaba darte una sorpresa esta noche
00:39:51¿Qué sucede?
00:39:52¿Estás bien?
00:39:53Está embarazada de mi bebé
00:39:55¿Qué sucede?
00:39:58¿Estás bien?
00:39:59Ya para, Will
00:40:00Bájame, yo puedo caminar sola
00:40:01Oye
00:40:02No quiero que se repitan las cosas
00:40:04Quiero cuidarte a ti y al bebé esta vez
00:40:06¿Esta vez?
00:40:08Wow
00:40:08Hace menos de un año te dejó Caitlyn y ya embarazaste a alguien
00:40:12¿Caitlyn la mujer de las fotos?
00:40:15Oye, mejor cállate
00:40:16¿Aún no soportas escuchar ese nombre?
00:40:18Vámonos
00:40:19Y yo sabemos que aún no superas a tu ex prometida
00:40:21No dejes que te engañen, Harper
00:40:23Solo eres su segundo plato
00:40:24Tienes que aprender a callarte
00:40:26O yo te enseñaré, compadre
00:40:28¿De verdad es como lo dice Aaron?
00:40:37¿Por eso guarda una foto con Caitlyn?
00:40:40Lamento lo de Aaron
00:40:41Me aseguraré de que no vuelva a molestarte
00:40:43¿Quién es Caitlyn?
00:40:48Caitlyn era mi prometida
00:40:49Me dejó plantado en el altar hace seis meses
00:40:54No la he visto desde entonces
00:40:56Lamento que eso debió haber dolido
00:41:00Después mi abuelo me dijo que necesitaba encontrar a alguien
00:41:03Darles un heredero a la familia
00:41:05Pero no quiero tener que pasar por eso de nuevo
00:41:07Por eso...
00:41:09¿Por eso tú buscaste un vientre en Alguilar?
00:41:13Ahora significas mucho más para mí
00:41:15Eso lo sabes, ¿cierto?
00:41:16
00:41:17Claro
00:41:18No tienes que explicarme nada, Will
00:41:22Has estado demasiado tiempo en este sueño, Harper
00:41:32Entre más rápido despiertes, mejor
00:41:34Will, ¿sigue en contacto con su ex?
00:41:57Esta es solo una examinación normal
00:42:00Puedes irte si estás ocupado
00:42:02Harper, has estado fría y distante conmigo desde la graduación
00:42:06Entonces, ¿qué sucede?
00:42:08Nada
00:42:08Solo intento mantener las cosas claras y sencillas
00:42:11Soy tu vientre en Alquiler y tú eres mi cliente
00:42:13Tú sabes que así no son las cosas
00:42:17Harper, ¿cuándo te volviste un vientre de Alquiler?
00:42:21Mamá
00:42:22¿Por eso no has venido a vernos estos últimos meses?
00:42:24Mamá, yo...
00:42:25¿Cómo pudiste hacer esto?
00:42:27¿No te enseñé a tener vergüenza?
00:42:30Señora Jenkins, por favor, podemos hablar sobre esto
00:42:32Hiciste que mi hija hiciera esto
00:42:34No, no, fue mi decisión
00:42:35Nosotros necesitábamos el dinero
00:42:37Hiciste esto para pagar por los recibos médicos de tu padre
00:42:42No teníamos otra opción
00:42:45La cirugía de papá era muy costosa
00:42:47No había forma de pagarla
00:42:49Estoy bien, mamá
00:42:52En serio
00:42:52Will me ha estado cuidando muy bien
00:42:55Y al...
00:42:55Al bebé también
00:42:56Tú...
00:42:58Tú eres la madre biológica
00:43:00Sí, mamá
00:43:01Es...
00:43:02Es mi bebé
00:43:03Oh, mi pobre bebé
00:43:06Tenías un futuro increíble por delante
00:43:10Y ahora te arrastramos a todo esto
00:43:12Eso no es cierto, mamá
00:43:14El bebé nacerá en unos meses
00:43:17Y todo regresará a la normalidad
00:43:18Lo prometo
00:43:19Bebé
00:43:20Es tu hijo
00:43:22¿De verdad crees que podrás solo oírte
00:43:25Después que escuche su primer llanto?
00:43:28Señora Jenkins
00:43:29El ultrasonido está listo para usted
00:43:31Adelante
00:43:33Hablaremos después
00:43:35Está bien
00:43:36Ahí está
00:43:42El bebé aún se ve saludable
00:43:46¿Listos para averiguar el sexo del bebé?
00:43:50
00:43:51
00:43:51Felicidades
00:43:53Tendrán una niña
00:43:54Voy a ser padre
00:43:56Una niña
00:43:58Pero yo no puedo ser su madre
00:44:02Solo soy una madre en alquiler
00:44:04Tengo que dejar a mi propio bebé
00:44:06¿Cómo está el bebé?
00:44:15Bien
00:44:16Mamá
00:44:17Mira
00:44:17Esta es tu nieta
00:44:19Va a ser una niña hermosa
00:44:24Tal como mi bebecita
00:44:26Solo no puedo creer
00:44:28Que no la veremos crecer
00:44:30Señora Jenkins
00:44:35Harper puede quedarse conmigo por el tiempo que desee
00:44:39Es más que un vientre en alquiler para mí
00:44:41Prometo que la voy a cuidar bien
00:44:45Es cierto mamá
00:44:47Confío en él
00:44:49Está bien
00:44:50Confiaré en ti
00:44:52Esta vez
00:44:53Y será mejor que cuides bien a mi hija
00:44:57Y a mi nieta
00:44:59Will Trenton
00:45:05Entonces por esto no me habías regresado las llamadas
00:45:08¿Por qué alquilaste un vientre para reemplazarme?
00:45:13Eres mi prometido
00:45:14¿Qué pasó con él para siempre?
00:45:23Will, yo creo que tenemos que dormir en habitaciones separadas a partir de ahora
00:45:35Debimos haber hecho eso hace meses
00:45:37¿Esto es por lo que dijo tu madre en el hospital?
00:45:40Harper, te quiero aquí conmigo
00:45:42No, es...
00:45:44No es por ella
00:45:45Es por...
00:45:47Es por ti
00:45:48Es por nosotros
00:45:54Harper
00:45:54Sé que dijiste esas cosas allá para...
00:45:58Para calmar a mi madre
00:45:59Yo...
00:46:00Lo entiendo
00:46:00Yo...
00:46:03Yo de verdad...
00:46:06Intento no hacerme ideas equivocadas
00:46:09Y de distanciarme de...
00:46:11Tí y del...
00:46:12Del bebé
00:46:13Pero la situación lo hace imposible
00:46:18Pero...
00:46:20¿Qué pasa si solo me empiezo a enamorar de ti?
00:46:24Creo que solo necesito distanciarme de ti
00:46:26Y adherirme al contrato
00:46:28Y...
00:46:33Que se joda el contrato
00:46:36Quédate y cría a nuestra hija conmigo
00:46:40¿Pero...
00:46:40¿Pero qué estás diciendo?
00:46:41Digo que tú deberías quedarte aquí
00:46:43Debería ser mi novia, Harper
00:46:45Tengamos una familia juntos
00:46:47Mira...
00:46:52Necesito que críes a esta bebé conmigo
00:46:55No puedo hacer esto sin ti
00:46:56La niña de J.I.T.
00:47:16La niña de Jenkins y Trenton
00:47:17Lo mandé a hacer
00:47:19Mira, ya llevo un tiempo pensando en esto
00:47:24Vamos a criarla juntos
00:47:26Ser los padres que ella necesita
00:47:28Yo...
00:47:31Harper
00:47:31Por favor, di que sí
00:47:33Por favor
00:47:35Sí, me...
00:47:39Me encantaría
00:47:40Te presentaré a todos en la fiesta de cumpleaños de mi padre
00:47:48Van a amarte
00:47:50Van a amarte
00:47:51¿Qué es esto?
00:48:01El doctor dijo que empieces a usar aceite de masajes para evitar tener estrías en los muslos
00:48:05En tu estómago y en tu pecho
00:48:07Así que...
00:48:08Pensé en ayudarte con eso
00:48:10¿Quieres hacer eso?
00:48:11
00:48:12Es el deber de un padre, ¿cierto?
00:48:22Está bien
00:48:22Es tan dulce
00:48:36Ahora toca el pecho
00:48:39¿Mi pecho?
00:48:40
00:48:40No puede ser
00:48:42Vamos
00:48:44El doctor fue el que lo recomendó
00:48:48Ups
00:48:50Ahora papi también está cubierto de aceite
00:48:52¿Quién es la mujer que está con él?
00:49:10¿Está embarazada?
00:49:11¿Y de la bebé de Will?
00:49:13Pero pensé que seguía enganchado con su ex prometida
00:49:16Me están mirando
00:49:18No te preocupes por ellos
00:49:19Estoy aquí
00:49:23¡Ahí está!
00:49:28Feliz cumpleaños, abuelo
00:49:30Ella es mi novia
00:49:32Carper Jenkins
00:49:33Ella es mi madre, Jessica
00:49:34Y...
00:49:36Mi hermano, Aaron
00:49:38Feliz cumpleaños, señor Trenton
00:49:50Tiene una casa encantadora, señor Trenton
00:49:53He escuchado mucho sobre ti, señor de Jenkins
00:49:59No sé por qué mi nieto tardó tanto en presentarte
00:50:03No muerdo
00:50:05Fui yo
00:50:07Escuché muchas cosas increíbles sobre usted, señor Trenton
00:50:10Solo estaba... nerviosa
00:50:12Will, ¿qué la tuviste escondida tanto tiempo?
00:50:17Eso no es muy de ti
00:50:18¿Qué sucede realmente?
00:50:23Sé buena, Jessica
00:50:24Tiene un buen motivo para estar nerviosa
00:50:28Todos aquí estamos locos
00:50:30Entonces, un pajarito me contó que será...
00:50:34Una niña
00:50:35Vamos
00:50:38Gracias a todos
00:50:46Por venir
00:50:47A ayudarme a celebrar mi cumpleaños
00:50:50Y ahora
00:50:51Tengo un gran anuncio que hacer hoy
00:50:54Hace mucho decidí
00:50:57Dejar toda mi propiedad
00:51:01A mi primer bis-nieto
00:51:04Y ese es
00:51:07Y ese es...
00:51:08Mi hijo
00:51:09¿Katelyn?
00:51:13¿Katelyn?
00:51:14¿La ex prometida de Will?
00:51:16Tú dejaste a mi hijo en un altar
00:51:18¿Cómo te atreves a mostrar tu cara en esta casa de nuevo?
00:51:21Yo soy la que está embarazada del primogénito de Will
00:51:23Mi hijo es el legítimo heredero de la familia Trenton
00:51:26Hola, Will
00:51:33Te extrañé
00:51:36Es bueno verte de nuevo
00:51:37Feliz de vernos a Milla, nuestro bebé
00:51:40¿Qué?
00:51:42¿Qué sucede, Will?
00:51:43No, Harper
00:51:43Lo juro
00:51:44Yo no la embaracé
00:51:46Sé que sigues molesto conmigo por irme de nuestra boda
00:51:49Pero no puedes negar a tu propio hijo
00:51:51Me enteré apenas me fui
00:51:53Y luego no supe qué hacer
00:51:55Entré en pánico
00:51:56No sabía cómo decírtelo
00:51:58Tienes que creerme
00:52:00Este es tu bebé
00:52:01Ven, siempre lo
00:52:04Ese es nuestro hijo
00:52:06No creo ni una palabra de lo que dices, Harper
00:52:08Este no es mi hijo
00:52:10Mi único hijo es con mi novia, Harper
00:52:12¿Tu novia?
00:52:14¿Cuánto tiempo tendrás a tu familia engañada?
00:52:17Ella es solo un vientre de alquiler
00:52:18¿De qué está hablando, Will?
00:52:25Ella es solo un vientre de alquiler
00:52:27¿Qué escándalo?
00:52:28Oh, Dios
00:52:29¿Esto es cierto?
00:52:31¿Solo es un vientre alquilado?
00:52:34¡Will!
00:52:35Explícalo
00:52:36No, ella...
00:52:37Lo era
00:52:39Mira, eso quedó atrás
00:52:40¿Está bien?
00:52:41Ahora estamos saliendo
00:52:42Harper es mi novia
00:52:43Y criaremos a este bebé juntos
00:52:46Will, ¿cómo puedes mentir
00:52:49Y traer a cualquiera a nuestra familia?
00:52:51¿Cómo te atreves a alquilar un vientre
00:52:53Para que lleve a mi bisnieto?
00:52:56¡Un parásito!
00:52:57¿Quién vende su propio vientre?
00:52:59Señor Trenton, yo...
00:53:01Abuelo, para
00:53:02Ella no es así
00:53:03¿Entendido?
00:53:04La bebé vivirá con nosotros cuando nazca
00:53:07Pero tú
00:53:08Nunca serás aceptada por nuestra familia
00:53:11Abuelo
00:53:15Mamá
00:53:16Ustedes no deciden si ella se queda o no
00:53:19Es parte de mi vida
00:53:20Y no hay nada que puedan decir que vaya a cambiar eso
00:53:23¿Cómo prefieres el vientre que alquilaste en vez de tu familia?
00:53:28No puedo hacerlo sin que esté en mi vida
00:53:31Porque la amo
00:53:33¿Él me ama?
00:53:36Mierda, ¿cómo puede Will enamorarse de esta ramera?
00:53:39¿Estás loco?
00:53:40¿No escuchas lo que dices?
00:53:42Yo la amo mucho
00:53:43En realidad, quiero que ella sea más que solo mi novia
00:53:47No puede estar pensando en proponerse
00:53:52Tengo que detenerlo
00:53:54¿A mi estómago?
00:54:00¡Duele!
00:54:03¿A mi estómago?
00:54:05¡Duele!
00:54:06¡Oh no!
00:54:07Will
00:54:09¡Llévala al hospital
00:54:10¡Ahora!
00:54:12Will, por favor
00:54:13¡Duele demasiado!
00:54:15¡Ayúdame!
00:54:16¡Salva a nuestro bebé!
00:54:18La llevaré al hospital primero
00:54:19Hablamos después, por favor
00:54:21Espérame, Harper
00:54:22Espérame
00:54:23Vamos
00:54:24Sé que todavía le importo a Will
00:54:32Todo lo que tengo que hacer es un choucito y él dejará a esa perra y me escogerá a mí
00:54:37Ya estás bien
00:54:42Debería irme
00:54:44No, Will
00:54:45Por favor, quédate conmigo
00:54:47Sé que todavía me amas, Will
00:54:51Solo quiero que las cosas vuelvan a ser como antes
00:54:54Tienen mucha historia juntos
00:54:55¿Cómo puedo competir contra eso?
00:54:57Él siempre la escogerá a ella
00:54:59No, Harper, espera
00:55:04¡No es lo que crees!
00:55:06¡Will!
00:55:07Me dejaste en el altar, Caitlyn
00:55:09No puedes regresar llorando ahora que pasé la página
00:55:12¡Oh!
00:55:14¡Oh, Will!
00:55:15¡No te vayas, por favor!
00:55:17¡Ay, sí!
00:55:18¡Ni si quiero al bebé!
00:55:21Llamaré al doctor
00:55:22Lo siento
00:55:29Disculpe, señora Trenton
00:55:30Ahora que Will y Clayton tendrán un bebé
00:55:33No hay lugar para ti en esta familia
00:55:35Te irás cuando desluza el bebé
00:55:38No puedes evitar que vea a mi bebé
00:55:41Oh, claro que sí puedo
00:55:43Solo eres un vientre alquilado y está por escrito
00:55:46Will lo permitirá
00:55:48¡Suéltame!
00:55:50Suéltala
00:55:51Suéltala
00:55:55Aaron
00:55:57¿En serio te pondrás de su lado en vez de apoyar a tu propia madre?
00:56:03Ella no hizo nada malo, mamá
00:56:06Te gusta, ¿no es así?
00:56:13Esa perrita manipuladora
00:56:15Fue tras mis dos bebés
00:56:18La señorita Baines está bien
00:56:20¿Y el bebé también?
00:56:21A los seis meses, los bebés son bastante fuertes
00:56:23¿Seis meses?
00:56:28Caitlin y yo terminamos hace ocho meses
00:56:30Frank
00:56:38Necesito que investigues algo por mí
00:56:41¿En serio?
00:56:48Buen trabajo
00:56:49El doctor dice que estás bien
00:56:54Deja de fingirlo
00:56:57Caitlin
00:56:58Todo terminó entre nosotros
00:57:00Espera
00:57:02Está bien
00:57:04Puedes al menos hacerme un último favor
00:57:06Will, me llevarías a cenar a ese sitio donde fuimos en nuestra primera cita
00:57:11Por el bien del bebé
00:57:12Me gusta venir aquí cuando me siento decaído
00:57:25Por lo general la vista me alegra
00:57:27Gracias por ayudarme allá
00:57:28Y por hacerme compañía
00:57:30No tenías que...
00:57:31Quería hacerlo
00:57:32Harper
00:57:33Si me dieras una oportunidad
00:57:35Me gustaría cuidar de ti y del bebé
00:57:37Daré lo mejor de mí para ser mejor padre que Will
00:57:41¿Qué?
00:57:42Pero yo estoy embarazada
00:57:44Del bebé de tu hermano
00:57:45No lo digo en broma
00:57:48La trataré como si fuera mía
00:57:50¿Qué carajos crees que haces?
00:57:51Oh, ¿ustedes dos están en una cita?
00:57:54Quizás deberíamos acompañarlos
00:57:55¿Qué haces con mi hermano Aaron?
00:58:02¿Qué haces tú con tu ex prometida?
00:58:05Se recuperó y estamos hablando
00:58:06No estamos en una cita
00:58:07Tengo que admitirlo Harper
00:58:09No pensé que se te diera
00:58:10¿Sales con el hermano del padre de tu bebé?
00:58:14Muy patético si me lo preguntas
00:58:16Yo fui quien le pidió salir
00:58:18Tonto el hombre que le rompa el corazón
00:58:21Es una mujer increíble
00:58:22Y merece ser tratada como tal
00:58:24Cuando salgo con alguien
00:58:26Quiero que no quede duda
00:58:28Sobre lo que siento por ella
00:58:29Ni que otra mujer tenga los brazos alrededor de los míos
00:58:32¿Tengo que recordarte que ella lleva a mi hija?
00:58:35Quítale las manos de encima ahora
00:58:36No sé
00:58:37Y también sé que embarazaste a otra mujer
00:58:40Deja de hacer mierdas para molestarme
00:58:46Esto no se trata de ti
00:58:47Estoy dispuesto a pelear por ella
00:58:49Y tú solo la estás dejando ir
00:58:50Ya, basta los dos
00:58:52Me voy de aquí
00:58:53Harper, espera
00:58:55Harper, espera
00:59:03Harper
00:59:03Oye, ¿a dónde vas?
00:59:06Harper, por favor
00:59:07Oye, escúchame
00:59:08Harper
00:59:08Tienes que creerme
00:59:09Caitlyn y yo terminamos
00:59:11Solo me preocupaba por su bebé
00:59:13No lo entiendes, Will
00:59:14Ustedes dos tienen historia
00:59:16Digo, Dios
00:59:16Tú casi, tú casi te casas
00:59:17Escúchame, Harper
00:59:18No quiero a Caitlyn
00:59:21Te quiero a ti
00:59:22A ti y a nuestra hija
00:59:23Es lo único que me importa
00:59:24Cuéntame tu plan, Will
00:59:29Yo, yo necesito un plan
00:59:30¿Qué hay del hijo de Caitlyn?
00:59:33Aún no tengo un plan
00:59:34Porque todavía hay cosas que tengo que averiguar
00:59:36Pero cuando lo tenga
00:59:37Te prometo
00:59:38Que tendré un plan
00:59:39No puedo hacer esto
00:59:43Tengo que quedarme en un hotel por ahora
00:59:46Para aclarar mis ideas
00:59:47¿Esto es por Aaron?
00:59:50¿Sientes algo por él?
00:59:51¿De verdad piensas eso de mí?
00:59:57No, no lo es
00:59:58Harper, espera
00:59:59Yo...
01:00:00Oye, esto no te importa, hombre
01:00:01Tienes que alejarte de nosotros
01:00:03Ella no quiere verte
01:00:05Tú eres quien debería alejarse
01:00:07Regresa con tu prometida, William
01:00:10Harper me tiene a mí
01:00:11Harper Jenkins
01:00:17Te subestimé
01:00:19Will Trenton es mío
01:00:21No dejaré que te interpongas en mi camino
01:00:23Abuelo, ahora que definimos quién es el heredero de los Trenton
01:00:31¿Cuándo haremos el anuncio oficial?
01:00:34Lo organizaré
01:00:35Y tenemos que poner una fecha para la boda
01:00:38Will
01:00:39¿Cuándo te casarás con Caitlyn?
01:00:46Preguntas como si me importara
01:00:47Señor Trenton
01:01:00Habla conmigo, Frank
01:01:01Señor, tengo los resultados de ADN
01:01:03Los envíe a su correo electrónico
01:01:05Ven a la mansión este viernes
01:01:20Por favor
01:01:21Te amo
01:01:22Confía en mí, Will
01:01:24Nuestras fuentes dicen que los Trenton harán un gran anuncio hoy
01:01:31Escuché que escogieron a su heredero
01:01:32¿Por qué vino tanta gente hoy?
01:01:55Hoy la familia Trenton hará un gran anuncio
01:01:57Caitlyn
01:01:59¿Podrías por favor pararte a mi lado?
01:02:03Hola, soy Caitlyn Vance
01:02:05Y sí, tenemos un gran anuncio que hacer hoy
01:02:08Mi hijo será el heredero de los Trenton
01:02:12Entonces, ¿quién era la que el señor Trenton sujetaba su mano?
01:02:20Señorita Vance, ¿cuándo se convertirá en la señora Trenton?
01:02:22¿Cuándo es la boda?
01:02:25Ella es solo un vientre alquilado
01:02:27Y en cuanto a la segunda pregunta, eso se lo dejaré a Will
01:02:31Will, ¿cuándo es nuestra boda?
01:02:35Nosotros no tendremos una boda
01:02:37William
01:02:44Chico terco
01:02:46¿De qué estás hablando?
01:02:48¿A qué te refieres?
01:02:49¿Tú aceptaste la boda?
01:02:50No quiero tener nada que ver contigo
01:02:51Porque el amor de mi vida es Harper
01:02:54Ella es mi novia
01:03:02Y ella lleva a mi único hijo
01:03:05¿Estás loco?
01:03:08Mi bebé es tu primogénito
01:03:09Mi hijo es el heredero de los Trenton
01:03:11Él ni siquiera es mi hijo
01:03:12¿Qué?
01:03:13Harper lleva a mi primogénita
01:03:15La verdadera heredera de los Trenton
01:03:17Este es tu hijo
01:03:19No hay nadie más
01:03:21¿En serio?
01:03:23Dime
01:03:23¿Por qué huiste en nuestra boda?
01:03:26¿Te echaste para atrás?
01:03:28¿O fue que tu otro novio te amenazó con armar un show?
01:03:33No tengo idea de qué estás hablando
01:03:35No hay nadie más
01:03:37Entonces
01:03:39¿Quién es él?
01:03:47Gatita
01:03:48¿Dónde has estado?
01:03:50¿Cómo está mi hijo?
01:03:51Ah, yo
01:03:52Yo no tengo idea de quién es
01:03:54Pero, Kathleen
01:03:56¡Cállate!
01:03:57Ese hijo que llevas es de él
01:03:58No mío
01:03:59No, no, no, no
01:04:01Eso no es cierto
01:04:02No tengo idea de quién es esta persona
01:04:04Nunca lo he visto en mi vida
01:04:06Este es tu bebé
01:04:07¿Cómo puedes decir eso, gatita?
01:04:09Él es mi hijo
01:04:10No puedes probarlo
01:04:11Deja de mentirle a todos
01:04:13Nunca lo había visto en mi vida
01:04:15De hecho, sí puedo
01:04:17Esta es una prueba de paternidad del Hospital Trenton Memorial
01:04:21Prueba que el bebé de Kathleen es mío
01:04:24Le has estado mintiendo a todos todo este tiempo
01:04:30Este bebé no tiene nada que ver conmigo
01:04:33No, no, no, no, no, no, no
01:04:35Falsificaste esa prueba
01:04:36Oh, cariño
01:04:37Eventualmente se darán cuenta
01:04:39Solo admítenlo
01:04:41¿Crees que puedes engañar a todos con un falso heredero Trenton?
01:04:45Se acabó, Jarkel
01:04:50Nada y nadie jamás se interpondrá entre nosotros
01:04:54Lo prometo
01:04:55Te protegeré por el resto de mis días
01:04:58Abuelo, calma
01:05:03Respira
01:05:04
01:05:05Vete de esta ciudad
01:05:06Y que jamás se te ocurra regresar aquí
01:05:09Y si no puedes hacerlo
01:05:10Entonces el grupo Trenton acabará con tu familia de una vez por todas
01:05:14Oye, bebé
01:05:18Espérame
01:05:19Señorita Jenkins
01:05:24Lamento lo que dije en mi cumpleaños
01:05:26Yo también lo siento, señorita Jenkins
01:05:29Si me lo permites
01:05:31Me gustaría
01:05:34Bendecir esta unión
01:05:36No está bien
01:05:38Sé que es porque le importa a Will
01:05:40Por favor
01:05:41Llámame Harper
01:05:43Harper
01:05:44Lamento
01:05:47Mucho todo
01:05:49Te prometo que no dejaré que nadie más te lastime de nuevo
01:05:53Te amo, Harper
01:06:00Siempre has sido tú
01:06:02Y lamento mucho si alguna vez te hice pensar lo contrario
01:06:06Oye, yo...
01:06:08Harper Jenkins
01:06:08¿Me harías el hombre más feliz de la Tierra?
01:06:15
01:06:15Mil veces
01:06:17¿Sí?
01:06:17Buja una vez más, mamá
01:06:45¡Lo tienes!
01:06:47¡Ya viene!
01:06:56¿Cómo está?
01:06:57¿Está bien?
01:06:59Ella está bien
01:07:00Tanto la madre como el bebé están perfectos
01:07:02¿Quién es el padre?
01:07:04Yo soy
01:07:05Yo soy el padre
01:07:06Yo soy el tío
01:07:12Hola, bebé
01:07:22Es idéntica a ti
01:07:24Felicidades
01:07:27Nos vemos
01:07:30Aaron
01:07:32Gracias
01:07:34
01:07:35Lo que sea por ella
01:07:37Me alegra que ambos estén felices
01:07:40Sí, lo estamos
01:07:41Gracias
01:07:42Aaron
01:07:43Entonces
01:07:52Señora Trenton
01:07:53¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:07:56¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:08:14Vamos a hablar con la Google
01:08:14¿illance por la carretera?
01:08:15¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:08:16¿Qué es

Recommended