Doblado ES La Madre Sustituta Virgen del Billonario En Español
Prepare to be hooked!
Welcome to ShortFilmsExpress — your destination for the most intense, emotional, and unpredictable short films from top mobile platforms like ReelShort, DramaBox, and GoodShort...
Our videos are packed with thrilling drama, jaw-dropping twists, and unforgettable characters – perfect for viewers who crave fast-paced storytelling in just a few minutes.
🔔 Subscribe now and dive into stories that will make you cry, gasp, and binge for more!
💥 New episodes weekly – don't miss the next viral short film!
#ShortFilmsExpress #ShortFilm #ShortFilms #ShortMovie #ShortMovies #IndieFilm #FilmLovers #Filmmaking #TrendingShortFilms #CreativeShorts #WatchShortFilms #FilmProduction #ShortFilmLovers #EnEspañol
Tags: shortfilms, shortfilm express, short movie, short movies, indie film, film lovers, filmmaking, trending short films, creative shorts, watch short films, dramabox, shorttv, shortmax, goodshort, reelshort, film festival, film production, short film lovers, top short films, best short films, viral short films, latest short films, daily short films, short film channel, film shorts, quick films, mini movies, short film highlights, short film reviews, short film showcase,En Español
Prepare to be hooked!
Welcome to ShortFilmsExpress — your destination for the most intense, emotional, and unpredictable short films from top mobile platforms like ReelShort, DramaBox, and GoodShort...
Our videos are packed with thrilling drama, jaw-dropping twists, and unforgettable characters – perfect for viewers who crave fast-paced storytelling in just a few minutes.
🔔 Subscribe now and dive into stories that will make you cry, gasp, and binge for more!
💥 New episodes weekly – don't miss the next viral short film!
#ShortFilmsExpress #ShortFilm #ShortFilms #ShortMovie #ShortMovies #IndieFilm #FilmLovers #Filmmaking #TrendingShortFilms #CreativeShorts #WatchShortFilms #FilmProduction #ShortFilmLovers #EnEspañol
Tags: shortfilms, shortfilm express, short movie, short movies, indie film, film lovers, filmmaking, trending short films, creative shorts, watch short films, dramabox, shorttv, shortmax, goodshort, reelshort, film festival, film production, short film lovers, top short films, best short films, viral short films, latest short films, daily short films, short film channel, film shorts, quick films, mini movies, short film highlights, short film reviews, short film showcase,En Español
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00My solicitude was very simple.
00:00:05I said that I wanted to get a clean and healthy.
00:00:09You make me lose time if you can get a appropriate woman for me.
00:00:13Sorry, Mr. Trenton.
00:00:16These three, in reality,
00:00:18are the best candidates we have in this moment.
00:00:21I'll ask my assistant to find my car.
00:00:24We will get a clean and get another agency.
00:00:26No, no, no, no, no.
00:00:27Ve, por favor. Aún queda una candidata.
00:00:35¿Qué le parece?
00:00:36Limpia y saludable, como lo solicito.
00:00:40Incluso es virgen.
00:00:43Señor Trenton, ella no es...
00:00:44La quiero.
00:00:46Tráela, por favor.
00:00:57Por favor.
00:01:00¿Harper Jenkins?
00:01:05Soy Will Trenton.
00:01:06Dice aquí que vas al último año de la universidad.
00:01:08Y eres virgen.
00:01:09Entonces,
00:01:10dime qué hace una mujer como tú en un sitio como este.
00:01:12Necesito dinero.
00:01:14Dice aquí que vas al último año de la universidad y eres virgen
00:01:18Entonces, dime qué hace una mujer como tú en un sitio como este
00:01:24Necesito dinero
00:01:26Está bien, entonces...
00:01:33Cuando firmes este contrato, tendrás que seguir mis instrucciones sobre todo lo relacionado a alquilar un vientre, incluyendo tu dieta y vivienda
00:01:40Y no puedes tener sexo hasta que nazca el bebé
00:01:44¿Será eso un problema?
00:01:49Para nada, ni siquiera tengo...
00:01:53No es un problema
00:01:55También tienes que renunciar a cualquier derecho de custodia del niño
00:02:00Lo entiendo, solo ofreceré mi vientre para usted y su esposa
00:02:04No tengo esposa
00:02:06Oh, ya veo
00:02:08Tiene que ser gay e intenta comenzar una familia con su pareja
00:02:12Oh...
00:02:14Entiendo que el óvulo vendrá de otro donante
00:02:19Usaremos tus óvulos
00:02:22¿Mis óvulos?
00:02:25Tus óvulos
00:02:26Mi esperma
00:02:28¿Quieres que lleve a mi propio hijo y que lo entregue?
00:02:32¿No lo ibas a hacer?
00:02:34¿La agencia no te dijo esto?
00:02:35Pensé que estabas al tanto
00:02:37No
00:02:38Yo...
00:02:39Yo lo siento, señor Trenton
00:02:41Yo no puedo...
00:02:42No puedo firmar esto
00:02:43Está loco
00:02:48Si cree que voy a renunciar a mi propio bebé
00:02:50Señorita Jenkins
00:02:56Tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes
00:02:59Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía
00:03:02Conseguiré el dinero
00:03:13Lo prometo
00:03:17Te extraño, papá
00:03:24Mejórate pronto, por favor
00:03:27Harper, ¿qué haces aquí?
00:03:30Pensé que tenías clases
00:03:32¿Qué es eso?
00:03:36¿Qué es qué?
00:03:38Mamá
00:03:39Este es el recibo del hospital de papá
00:03:49¿Cien mil por su cirugía de corazón?
00:03:54¿Esto es un chiste?
00:03:55Escucha, puedo tomar más turnos en el mercado
00:03:57Solo tienes que concentrarte en tus estudios
00:04:01Pero mamá, no puedes
00:04:02Ya trabajas tiempo extra
00:04:04Graduarte de la universidad es lo más importante
00:04:06Está bien
00:04:07Escucha
00:04:12Escucha
00:04:13Superaremos esto
00:04:15Siempre lo hacemos
00:04:17Me niego a dejar que cargues con todo esto tú sola
00:04:28Se los prometo, mamá
00:04:30Papá
00:04:30Conseguiré el dinero sin importar lo que tenga que hacer
00:04:33¿Cuántas veces te he dicho que tener un heredero es importante para mí?
00:04:42Si no puedes hacer bien tu trabajo
00:04:44Entonces me encontraré a alguien que sí lo haga
00:04:46¿Me entendiste?
00:04:50Señor Trento
00:04:51Firmaré el contrato
00:05:00No es muy tarde para retirarse, señora Jenkins
00:05:13Quedarás embarazada virgen si procedes con la inseminación
00:05:16Si lo estás dudando, podemos retirarnos en cualquier momento
00:05:20Está en el contrato
00:05:22¿Segura que quieres proceder con esto?
00:05:29Sí, doctor
00:05:30Continúe, por favor
00:05:32No te preocupes
00:05:36Estoy aquí para ti
00:05:39Gracias, señor Trento
00:05:52Lo llamaré en unas cuantas semanas y le avisaré si estoy embarazada
00:05:56No, espera
00:05:57Como lo prometí
00:06:00Cien mil dólares
00:06:03Con este dinero papá se recuperaría pronto
00:06:13Y mamá finalmente podría dejar de tomar tantos turnos
00:06:16Gracias, señor Trento
00:06:19Además de esto, quiero que te mudes conmigo
00:06:22Si quedas embarazada
00:06:23Oh, no, no, no
00:06:25Estoy bastante bien aquí en mi dormitorio
00:06:28En serio
00:06:29Adiós
00:06:33Lo llamaré
00:06:34Llevas a mi bebé
00:06:43Vivirás conmigo
00:06:45Alison, ¿qué quieres?
00:07:00Debí salir de un carro lujoso
00:07:02¿Quién te trajo para acá?
00:07:05Sé que no era de tu pobre y moribundo papi
00:07:08No, no
00:07:08No es asunto tuyo
00:07:11Salte de mi habitación
00:07:13Apuesto a que es uno de tus sugar daddies
00:07:15Necesita el dinero de uno de tus papis para salvar al otro
00:07:19Oh, Dios mío
00:07:22Harper Jenkins
00:07:23¿Estás pensando en alquilar tu vientre?
00:07:26Oh
00:07:27Déjame en paz
00:07:36Oh, de verdad va a vender su vientre
00:07:39¿En serio estás tan desesperada por dinero?
00:07:43¿Qué vas a alquilar tu vientre?
00:07:44¿Qué tan bajo puedes caer?
00:07:47No tiene nada de malo alquilar tu vientre
00:07:49Las madres en alquiler ayudan a las familias que no pueden tener hijos
00:07:52¿Qué tiene eso de malo?
00:07:53Oh, no me vengas con esa mierda
00:07:56Si Dios quisiera que esas mujeres tuvieran hijos
00:07:59Él no las haría infértiles
00:08:00Además tú estás llena de enfermedades
00:08:03¿Quién te dejaría llevar a su hijo?
00:08:06Solo vete de mi habitación
00:08:08Oh, Harper
00:08:09Te has hecho la santurrona por cuatro años
00:08:12¿Quién diría que eres tan perra?
00:08:15Yo lo dije
00:08:15Creo que los chicos de la universidad solo no pueden con tus gustos salvajes
00:08:20Necesita que le recuerden que no debo olvidar sus llaves
00:08:28Oh, Dios mío
00:08:32Regresa a esto
00:08:32¿Y si no lo hago?
00:08:35¿Qué harás al respecto, ah?
00:08:45Frank, ve al dormitorio
00:08:47Sí, señor
00:08:49Deja de actuar como si fueras una virgen inocente
00:08:55Me das asco
00:08:57Oh, alguien tiene una pequeña rabieta, eh
00:09:01Creo que tendré que darte una lección
00:09:03Ali, vamos tarde a la fiesta de la fraternidad
00:09:18Quiero asegurarme de poder tomar algo antes y ponerme mi buena ropa interior
00:09:22A diferencia de una ramera que conozco que no sabe cómo arreglarse
00:09:25Igual ya no quiero perder más mi tiempo con esta perdedora
00:09:30Vamos
00:09:39Señorita Jenkins dejó su teléfono
00:09:46¿Qué pasó?
00:09:50No es nada
00:09:51¿Quién hizo esto?
00:10:08No es nada, es...
00:10:09Es algo
00:10:10Dime quién te hizo esto
00:10:12No es la gran cosa
00:10:13Quiero nombres, Harper
00:10:15Dime o lo averiguaré yo mismo
00:10:18¿Estás preocupado por mí?
00:10:21Claro que estoy preocupado por ti
00:10:23Quizás lleves a mi bebé
00:10:26Oh, cierto
00:10:29Sí, claro
00:10:31El bebé
00:10:32No hace falta, señor Trenton
00:10:36Yo puedo...
00:10:37Está bien
00:10:44Sin peros
00:10:46Te mudarás conmigo
00:10:49¿Estás bien?
00:11:02Sí
00:11:03Ya puedes bajarme
00:11:05Ah, sí
00:11:06No te muevas
00:11:11Solo espera aquí
00:11:11¿Está bien?
00:11:12Wow
00:11:15Así que...
00:11:17Aquí vive
00:11:18Está bien
00:11:23Levántalo
00:11:25Lo siento
00:11:33Tendré más cuidado
00:11:34No, está bien
00:11:37Puedo hacerlo yo misma
00:11:38No, déjame
00:11:39Empieza a acostumbrarte
00:11:41A que te cuiden
00:11:42¿Cómo puede ser tan gentil
00:11:46Y mandón a la vez?
00:11:52Vamos
00:11:52Te llevaré a tu habitación
00:11:55Oh, Dios
00:12:09¿Cuál es el agua caliente?
00:12:12Oh, Dios
00:12:13Qué frío
00:12:15¿Cómo cambio esto?
00:12:27Lo siento
00:12:28Escuché un ruido
00:12:30Y pensé que te tropezaste
00:12:31¿Estás bien?
00:12:33Sí, estoy bien
00:12:34No sé cerrar el agua
00:12:36Cuidado
00:12:40Obvio
00:12:54¿Por qué se me acelera
00:12:56Tanto el corazón?
00:13:01Creo que yo...
00:13:02Ahora necesito
00:13:04Una ducha fría
00:13:05Lo siento
00:13:08Antes de irme
00:13:09Así se abre
00:13:13Y así se cierra
00:13:14Oh, Dios
00:13:39Lo sé
00:13:46Ya me encargo
00:13:47Tendremos al heredero
00:13:48De Trenton muy pronto
00:13:49¿Está hablando
00:13:51Sobre el bebé?
00:13:54La madre es muy dulce
00:13:56Y amable
00:13:56Te caerá bien
00:13:57Te la presentaré
00:14:00Más tarde
00:14:00Buenos días
00:14:10Buenos días
00:14:10Buenos días
00:14:10Iré a un viaje de negocios
00:14:12Por dos semanas
00:14:13Así que si necesitas algo
00:14:15Solo llámame
00:14:15Y...
00:14:17Tú llevarás esto a la escuela
00:14:19Es tuyo
00:14:20No, no
00:14:22Es...
00:14:23Está bien
00:14:24Puedo tomar el bus
00:14:25O te lo llevas
00:14:26O mi chofer puede llevarte
00:14:27Tú decides
00:14:28Está bien, jefe
00:14:31Tomaré el carro
00:14:32Bien
00:14:33Ya me voy
00:14:35Te veo...
00:14:48Más tarde
00:14:49Adiós
00:14:55¿De dónde sacó un BMW
00:15:14Esa perra?
00:15:20¿No te enteraste?
00:15:22Tendremos un invitado de honor
00:15:24Como orador hoy
00:15:24Es el soltero
00:15:25Más sensual de la ciudad
00:15:27Ah, lo conozco
00:15:28Es el heredero
00:15:30De Bienes Raíces Trenton
00:15:31Y el multimillonario
00:15:32Más joven de todos
00:15:34Vi una foto de él
00:15:35En una revista
00:15:36Y es demasiado hermoso
00:15:39¿Bienes Raíces Trenton?
00:15:40Bueno
00:15:41A mí no me molestaría
00:15:42Tener una aventurita
00:15:43Con un profesor sensual
00:15:43¡Ups!
00:15:49Lo siento, Ramera
00:15:52Oh, pero ahora
00:15:53Podrás inclinarte
00:15:54Y mostrarle a todos
00:15:55Tus asquerositas
00:15:56Pantys de abuela
00:15:57¡Por Dios!
00:15:59¡Oh!
00:16:06¡Oh!
00:16:06¡Es el señor Trenton!
00:16:08¡Está aquí!
00:16:10¿Will?
00:16:24Buenas tardes a todos
00:16:25Me llamo William Trenton
00:16:27Soy el CEO
00:16:28De Bienes Raíces Trenton
00:16:29Y hoy les daré
00:16:31Una charla
00:16:31Sobre planificación
00:16:32De carreras
00:16:33¡Oh, Dios mío!
00:16:35¿Me alquiló
00:16:35El vientre
00:16:36Mi profesor?
00:16:39Señorita Jenkins
00:16:40¿Podría repartir
00:16:42Estos cuestionarios
00:16:43Por mí?
00:16:45Sí
00:16:45Claro
00:16:46¿Cómo Will Trayton
00:17:03Sabe el nombre
00:17:04De esa perra?
00:17:09Entonces hablemos
00:17:10Sobre carreras
00:17:11Porque ¿Qué van a hacer
00:17:13Con sus vidas?
00:17:14Eso no puede abrumarlos
00:17:15Porque entre más
00:17:17Se queden ahí sentados
00:17:18Y se pudran
00:17:19Y si deben tomar acción
00:17:20O no
00:17:20Las cuatro cosas
00:17:21En las que pueden enfocarse
00:17:22Sobre si la idea
00:17:24Que barajean en su cabeza
00:17:25Es algo que deban perseguir
00:17:27Y eso es todo por hoy
00:17:28Gracias
00:17:29Esa fue una charla increíble
00:17:43Pero no lo sé
00:17:44Tengo más preguntas
00:17:46Aquí está mi número
00:17:48Quizás puedas llamarme
00:17:50Y enseñarme con un café
00:17:53No puedo
00:17:54Estoy ocupado
00:17:55Señorita Jenkins
00:17:56¿Tienes un momento?
00:17:59Perra
00:18:03¿Por qué no me dijiste
00:18:07Que vendrías a dar una charla?
00:18:08Me invitaron de último momento
00:18:10¿Qué sucede?
00:18:15¿Estás bien?
00:18:17Espera
00:18:18¿Estás embarazada?
00:18:20¡Harper!
00:18:29Bueno, vamos a darle una lección
00:18:42A esa perra
00:18:43¡Harper!
00:18:45¡Venga, gatito gatito!
00:18:49Hora de averiguarlo
00:18:51Estoy embarazada
00:18:56Tengo que decirle a Will
00:18:57¡No puede ser!
00:19:06La ramera está embarazada
00:19:08La ramera está embarazada
00:19:14¿De quién es el bebé?
00:19:15¿De uno de tus sugar daddies?
00:19:17Regrésamelo
00:19:18Embarazada y aún intenta ligarse al señor Trento
00:19:22Él sabrá que es tan perra
00:19:24Le mostraré a toda la escuela lo sobrita que eres
00:19:27Esperaremos un poco
00:19:33Le daremos algo de privacidad
00:19:35Estoy embarazada
00:19:42Está embarazada
00:19:45Voy a...
00:19:45Voy a ser padre
00:19:46¡Oh, Dios mío!
00:19:55Desgarren su ropa
00:19:56No
00:19:56Paren
00:19:58Déjenme ir
00:20:00Sonríe
00:20:04Publicaré esta foto para que todos vean
00:20:09¡Fuerra!
00:20:12¡La maldita rompió mi teléfono!
00:20:14¡Fagarás por eso!
00:20:18Vamos, Harper
00:20:19¿Por qué no respondes mis llamadas?
00:20:23Que alguien me ayude, por favor
00:20:25Grita todo lo que quieras
00:20:27Nadie vendrá a buscarte
00:20:28Oh, Harper
00:20:35Veo que el embarazo te está pasando factura
00:20:37¿Qué tal si te ayudo a terminarlo?
00:20:44No lastimes a mi bebé, por favor
00:20:47Oh, miren
00:20:48Solo intento ayudar que tu sugar daddy se ahorre un dinerito con el aborto
00:20:51Nadie quiere un hijo bastardo
00:20:53¡Para!
00:20:55¡Es... es... es... es el bebé de Will Trenton!
00:21:01Si me lastimas a mí o a mi bebé, enfrentarás consecuencias extremas
00:21:06¡Ailo!
00:21:10Pero...
00:21:10¿Es... es loco?
00:21:13¿Esperas que creamos que estás en relación con Will Trayton?
00:21:17¿Y él te permite que tú tengas a su bebé?
00:21:20El CEO, de bienes raíces Trenton, ¿tendrá un bebé con una perra como tú?
00:21:31Miento, Will Trenton las hará pagar.
00:21:35Bueno, no debiste haberme amenazado.
00:21:38Despide de tu pequeño bebé bastardo antes de que nazca, ¿eh?
00:21:47¡Oye!
00:21:50¿Qué hiciste, ah?
00:21:51Señor Traitor.
00:21:52No hagas que te lo repita.
00:21:55Créeme, Alison Kane.
00:21:57No querrás estar de malas conmigo.
00:22:06¿Estás bien?
00:22:08Me pule el estómago.
00:22:11Ven acá.
00:22:20Señor Triton, esto no es lo que parece.
00:22:26Digo, Harper salió como toda una perra.
00:22:29Digo, se embarazó de un bebé bastardo y afirma que es hijo de usted.
00:22:34Digo, solo intentábamos darle una lección.
00:22:37Ella intentaba arruinar su reputación con su boca asquerosa.
00:22:40Hay que echar a esa perra de nuestra escuela.
00:22:42¡Es cierto!
00:22:44No hicimos nada malo.
00:22:46¡Todo fue su culpa!
00:22:47¡Ella va a tener a mi hijo!
00:22:51¿Su hijo?
00:22:53¿Qué?
00:22:54Señor Trenton, le juro que no lo sabía.
00:22:58Nunca lastimaría a su bebé a propósito.
00:23:01¿Cómo quiere que me encargue de ellas?
00:23:03Espera un momento.
00:23:09¿Fueron estas tres, verdad?
00:23:12Estas fueron las chicas que te molestaron la última vez.
00:23:14Will, solo vámonos.
00:23:16¡No!
00:23:17Ustedes tres tuvieron suerte la última vez de que ella no me dijo sus nombres.
00:23:21Debieron aprovechar eso como su única oportunidad de rendirse.
00:23:25Ahora todas pagarán por sus acciones.
00:23:26¿Me entendieron?
00:23:28Señor Trenton, solo fue ella.
00:23:30¡Ella nos obligó a hacerlo!
00:23:33¡Sí, señor Trenton!
00:23:35¡Solo seguíamos lo que hacía Allison!
00:23:36¡Todo es su culpa!
00:23:38Llama al presidente de la universidad.
00:23:40Quiero que las expulsen.
00:23:42Y voy a presentar cargos.
00:23:44Señor Trenton, mi padre es Richard Kane del grupo Kane.
00:23:48Digo, ¿puede ver esto como un pequeño descuido?
00:23:50Solo perdóneme.
00:23:52Gracias por recordármelo, Allison.
00:23:54Cancela nuestro contrato con las empresas Kane.
00:23:58Déjalos en la quiebra.
00:24:00Sí, señor.
00:24:01¡No, no, no, no, no, papi!
00:24:07Todo estará bien, Harper.
00:24:09Te llevaré al hospital ahora mismo.
00:24:10Salva a nuestro bebé, por favor.
00:24:12¡No!
00:24:13Lo siento mucho, señor Trenton.
00:24:28La señorita Jenkins está bien, pero perdió el bebé.
00:24:31¡No, no, no, no!
00:25:01Dios, lo siento mucho, Harper.
00:25:07Lo siento mucho.
00:25:09No.
00:25:10No.
00:25:11No.
00:25:13No, mi bebé.
00:25:14Mi bebé, no.
00:25:15Oh, Dios mío.
00:25:16Todo esto es mi culpa.
00:25:23Debí haber tenido más cuidado.
00:25:25Debí haber sabido que ellas vendrían tras mí y de mi bebé.
00:25:28No, no, no es tu culpa.
00:25:30No es tu culpa.
00:25:35No hay forma en que hubieras podido prever eso, ¿está bien?
00:25:38No.
00:25:40Tienes que descansar.
00:25:44Tu principal prioridad ahora es mejorarte.
00:25:47I would like to cry only to stop crying, should I feel like that?
00:26:03Is this for the baby or for her?
00:26:17Will...
00:26:19Creo que es hora de que me vaya. Han... han pasado semanas.
00:26:29No, por favor. Harper puedes quedarte tanto como quieras. Digo, el carro es un regalo.
00:26:37Es lo mínimo después de todo lo que te hice pasar.
00:26:40Gracias. Ya me recuperé. No quiero seguir molestándote. Voy a irme. Mañana.
00:26:56Quiero que te quedes. Pero... no hay motivo para que lo hagas.
00:27:10¡No hay motivo para que te despediremos!
00:27:20No hay motivo para que te despediremos.
00:27:26No hay razón.
00:27:34¿Will?
00:27:35Lo siento, ¿te desperté?
00:27:39No, yo... yo tampoco podía dormir.
00:27:50De verdad, lamento lo del bebé, Will.
00:27:54Pensé que hacía esto de alquilar el vientre por mi familia porque, ya sabes, necesitamos un heredero.
00:27:59Pero cuando el doctor me dijo que perdimos al bebé, sentí que algo faltaba.
00:28:06Y en estos momentos hoy me di cuenta de que quería ser padre.
00:28:13Estoy listo para ser padre.
00:28:16Entonces intentémoslo de nuevo.
00:28:18No, Harper, no puedo hacerte pasar por eso de nuevo. Encontraré otra forma.
00:28:22No, no, Will. Yo...
00:28:25Quiero tener este bebé contigo.
00:28:33¿Estás segura de eso?
00:28:35¿Estás segura de eso?
00:28:37Sí.
00:28:44Pero...
00:28:45Nada de alquilar el vientre. Yo...
00:28:48No soportaría esas horribles agujas dentro de mí de nuevo.
00:28:53Está bien.
00:28:54No más agujas.
00:28:55Puedo poner algo menos horrible dentro de ti.
00:29:05Pero no puedo prometerte que no será emocionante.
00:29:07Espera, no.
00:29:21No, espera, espera.
00:29:21¿Qué estoy haciendo?
00:29:23Harper sigue siendo virgen.
00:29:25No puedo aprovecharme así de ti.
00:29:27No soy una chica que atesore su virginidad.
00:29:31Lo sé.
00:29:31Tú...
00:29:32También me quieres.
00:29:35No pagué por tu virginidad, Harper.
00:29:36No está en el contrato.
00:29:37¿Está bien?
00:29:39Te arrepentirás de que este momento haya sucedido.
00:29:41No, no lo haré.
00:29:42Will, yo...
00:29:50Te quiero.
00:29:52Will.
00:29:52Irá lento.
00:30:13Y tú solo me dirás...
00:30:15Exactamente...
00:30:17Como lo quieres.
00:30:22Estoy justo aquí.
00:30:47Solo respira, ¿está bien?
00:30:48Te tengo.
00:30:49¿Está bien?
00:30:52¿Cómo va la clase hoy?
00:30:57Apenas si dormiste anoche.
00:31:03¡Que alguien lo detenga!
00:31:05¡Acaba de quitarme mi cartera!
00:31:18No de nuevo.
00:31:22¡Maldición!
00:31:31¡Maldición!
00:31:38¿Estás bien?
00:31:39Estoy bien.
00:31:40Gracias.
00:31:43¿Estás bien?
00:31:44Sí.
00:31:45¡Cuidado!
00:31:45¿Te lastimó?
00:31:55No.
00:31:57Estoy bien.
00:31:58Gracias.
00:31:58Oh, muchas gracias a ambos.
00:32:05Hacen una pareja increíble.
00:32:07Oh, eh...
00:32:08No somos pareja.
00:32:09Pero me encantaría poder conocerte más.
00:32:12¿Puedo preguntarte si me acompañarías por un café?
00:32:14Podrás rociarme con gas pimienta si no estás interesada.
00:32:17Oh, ¿qué es lo que pasa?
00:32:18¿Qué es lo que pasa?
00:32:19¿Qué es lo que pasa?
00:32:20¿Qué es lo que pasa?
00:32:20¿Qué es lo que pasa?
00:32:20¿Qué es lo que pasa?
00:32:21¿Qué es lo que pasa?
00:32:21¿Qué es lo que pasa?
00:32:22¿Qué es lo que pasa?
00:32:22¿Qué es lo que pasa?
00:32:23Gracias por la oferta, pero estoy ocupada.
00:32:26Disculpa, tengo que irme.
00:32:28Oye, espera.
00:32:30¿Cuál es tu...?
00:32:30Tendrás que hacer eso más rápido la próxima, chico.
00:32:34Y ya sabes, este es un consejo de una vieja.
00:32:39Si te gusta, tienes que ir por ella.
00:32:42Había algo ahí, entre ustedes.
00:32:53Harper Jennings.
00:33:05Pasa.
00:33:05Harper, ¿qué haces aquí?
00:33:15No esperaba que vinieras.
00:33:24Te extrañé.
00:33:32Y estoy ovulando.
00:33:35Y pensé que quizás tú podrías arreglar eso.
00:33:40Bueno, dime cómo te gustaría que yo arreglara eso.
00:33:44Quiero que me tomes en silencio.
00:33:46Aquí mismo.
00:33:48Ahora mismo.
00:33:50No lo sé.
00:33:52No es que sea muy callado que se diga.
00:34:05Señor, ¿todo está bien?
00:34:10Vete, Frank.
00:34:12Estamos ocupados.
00:34:14Will.
00:34:15Will.
00:34:16¿Quieres que lo deje pasar o prefieres que continúe?
00:34:19No.
00:34:22Está bien.
00:34:23Me sorprende que ningún otro hombre se te haya lanzado encima.
00:34:41No es eso.
00:34:42Es solo...
00:34:44que soy exigente.
00:34:46Espera.
00:34:57Nunca he hecho eso antes.
00:35:00No te preocupes.
00:35:02Te encantará.
00:35:03Sé que probablemente tuvo sexo conmigo solo para ser un bebé.
00:35:25Eso es lo que dice nuestro contrato después de todo.
00:35:27Pero la forma en que me besa y me toca se sintió como si hiciéramos el amor.
00:35:44¿Lo estaré sobrepensando?
00:35:48¿Dónde están mis panties?
00:35:51Te aviso si pasa algo.
00:35:54Will, ¿has visto mis panties?
00:35:57Lo siento mucho.
00:36:02Disculpe.
00:36:04Continúa, por favor.
00:36:07Lo hablaremos mañana.
00:36:21¿Harper?
00:36:27¿Es Caitlyn la ex de Will?
00:36:43Voy a pasar.
00:36:46Lo siento.
00:36:47No quise hacerlo.
00:36:51¿Caitlyn es tu ex?
00:36:52Solo es algo de mi pasado.
00:37:07Vamos.
00:37:10Salgamos de aquí.
00:37:10¿Qué, Kat?
00:37:15Caitlyn tiene que ser importante para Will.
00:37:18Pero, ¿por qué me importa a mí?
00:37:19No es como si estuviéramos saliendo o algo.
00:37:28Oiga, señorita.
00:37:29Todavía tengo su...
00:37:31Libro
00:37:32El señor Trenton espera por ti en su oficina
00:37:35¿Conoces a la mujer que acaba de subirse al elevador?
00:37:39Quizás sea una pasante
00:37:40Trabaja para mi hermano mayor
00:37:41Hola, hermano
00:37:51Así que cambié de opinión
00:37:52Quiero trabajar aquí
00:37:54Así que búscame un escritorio
00:37:57¿No dijiste que preferías que el abuelo vendiera todas tus motos
00:38:01Que ser parte de este corporativo?
00:38:04Conocí a alguien
00:38:05Creo que ella podría ser la indicada
00:38:08¿En serio?
00:38:12¿El joven Aaron Trenton está interesado en alguien?
00:38:16Bueno, eso es...
00:38:17Bastante inusual de tu parte
00:38:19No veo que tiene que ver con mi compañía
00:38:21Ella trabaja aquí
00:38:22¿Desde cuándo te volviste tan romántico, hombre?
00:38:29Mira, Aaron, te amo, ¿está bien?
00:38:31Me alegro por ti
00:38:32Pero si trabajaras para mí
00:38:33De verdad tendrás que hacer algo
00:38:35Sí, señor
00:38:36Tú mandas
00:38:38¿Esa es Caitlyn?
00:38:44¿Te quedaste con su foto después de todo lo que te hizo?
00:38:47Parece que aún no la superas, hermano
00:38:50Por algo está en la basura
00:38:52Además la había olvidado en mi closet
00:38:55Pero de verdad eso no es tu problema
00:38:57Ahora tengo trabajo que hacer
00:38:59Sí, sí, me iré
00:39:01Nos vemos
00:39:02¿Hola?
00:39:11Hola, señorita Jenkins
00:39:12Lamento llamarte tan repentinamente
00:39:14Soy Aaron
00:39:15Nos vimos el otro día cuando aquel tipo te atacó
00:39:18Oh, sí, sí
00:39:19¿Cómo conseguiste mi número?
00:39:21Oh, lo siento
00:39:23Dejaste tu libro
00:39:24Tenía escrito tu nombre
00:39:26Pregunté tu número por el campus
00:39:29Lo siento, quizás me sobrepasé
00:39:31No, yo me sentí mal porque tenía algo tuyo y...
00:39:34Como sea
00:39:35Lo que quería preguntar era...
00:39:38¿Te interesaría acompañarme por un café mañana?
00:39:41Podría regresarte tu libro
00:39:42¿Me está invitando a salir?
00:39:45Lo siento
00:39:48Yo he estado ocupada últimamente
00:39:50Sabes, ni siquiera te preocupes por eso
00:39:53No regresaré a la escuela hasta la graduación
00:39:55Adiós
00:39:58¿Quién era ese?
00:40:01Nadie
00:40:02Solo revisaba mi correo
00:40:03Sobre la ceremonia de graduación
00:40:05No puedo creer que pasaron cuatro años
00:40:09¿Me graduaré?
00:40:10Bueno, en realidad
00:40:11Soy invitado de honor en tu graduación
00:40:14No puede ser
00:40:17Sí
00:40:17No quería perderme la oportunidad de entregarte tu diploma
00:40:21¿Podrías, por favor, actuar como si no me conocieras?
00:40:25Ay, ya pasé bastante vergüenza
00:40:27Ah, está bien
00:40:28¿Tanto te avergüenza salir conmigo?
00:40:32¿Estamos saliendo?
00:40:34Bueno, no exactamente
00:40:35Por ahora quiero mucho más que eso
00:40:38Es un honor estar frente a ustedes hoy
00:41:00Especialmente como miembro de una familia
00:41:02Que por tanto tiempo ha apoyado a esta institución
00:41:05Oh, Dios mío
00:41:07Es muy sensual
00:41:10¿Me está sonriendo a mí?
00:41:14Mi familia ayudó a sentar las bases
00:41:17De esta gran escuela
00:41:18Porque nosotros creemos en que el poder de la educación
00:41:22Transforma vidas
00:41:23Felicidades
00:41:25Felicidades
00:41:29Gracias
00:41:30Felicidades
00:41:34Gracias, señor Trent
00:41:37Hoy deberías ir a la cama vestida solo
00:41:39Hoy deberías ir a la cama vestida solo
00:41:44Gracias, señor Trent
00:41:46Bonita copa
00:41:48Gracias
00:41:49Alguien muy especial la escogió para mí esta mañana
00:42:00Felicidades
00:42:01Gracias
00:42:01Gracias
00:42:01Hola, mamá
00:42:14¿Cómo estuvo la cirugía de papá?
00:42:16Salió muy bien
00:42:17Feliz graduación, bebé
00:42:19Lamento no poder estar ahí contigo
00:42:21Está bien, mamá
00:42:22Sé que tienes que estar en el hospital con papá ahora mismo
00:42:24Estoy aquí con amigos
00:42:27Nos vemos más tarde
00:42:30Te amo
00:42:31Quizás
00:42:34Deba irme
00:42:35Harper Jenkins
00:42:37Feliz graduación
00:42:45Esto es muy dulce, Will
00:42:48Señorita Jenkins
00:42:49Feliz graduación, señorita Jenkins
00:42:53Will
00:42:56¿Qué haces aquí?
00:43:00¿Ustedes se conocen?
00:43:01Él es mi hermano Aaron
00:43:02Yo debería hacer la misma pregunta
00:43:04Vine con Harper
00:43:05¿Qué haces tú aquí?
00:43:07¿Ustedes son hermanos?
00:43:09Espera
00:43:09¿Qué haces tú con Harper?
00:43:12Estamos
00:43:12Estamos saliendo
00:43:16Es la chica de la que te hablé
00:43:19No, no puedes ser tú
00:43:20¿Cómo puedes salir con ella?
00:43:22Harper
00:43:22Conozco a mi hermano
00:43:23Aléjate de él
00:43:24Solo va a lastimarte
00:43:25Oye, cuidado con lo que dices, Aaron
00:43:26Ven conmigo
00:43:28No la toques, hermano
00:43:30Oh, por Dios
00:43:31Los hermanos Trayton pelean por Harper Jenkins
00:43:34¡Paren!
00:43:35¿Qué carajos les pasa a ustedes?
00:43:38Harper, ¿estás bien?
00:43:40Lo siento mucho
00:43:41Yo no quería
00:43:41Harper
00:43:45Lo siento
00:43:49Pensaba darte una sorpresa esta noche
00:43:51¿Qué sucede?
00:43:53¿Estás bien?
00:43:54Está embarazada de mi bebé
00:43:55¿Qué sucede?
00:44:00¿Estás bien?
00:44:01Ya para, Will
00:44:02Bájame
00:44:02Yo puedo caminar sola
00:44:03Oye
00:44:03No quiero que se repitan las cosas
00:44:06Quiero cuidarte a ti y al bebé esta vez
00:44:08¿Esta vez?
00:44:09Wow
00:44:10Hace menos de un año te dejó Caitlyn
00:44:13Y ya embarazaste a alguien
00:44:14¿Caitlyn la mujer de las fotos?
00:44:18Oye, mejor cállate
00:44:19¿Aún no soportas escuchar ese nombre?
00:44:21Vámonos
00:44:22Y yo sabemos que aún no superas a tu ex prometida
00:44:24No dejes que te engañen, Harper
00:44:26Solo eres su segundo plato
00:44:28Tienes que aprender a callarte
00:44:30O yo te enseñaré cómo
00:44:31¿De verdad es como lo dice Aaron?
00:44:42¿Por eso guarda una foto con Caitlyn?
00:44:45Lamento lo de Aaron
00:44:46Me aseguraré de que no vuelva a molestarte
00:44:49¿Quién es Caitlyn?
00:44:50Caitlyn era mi prometida
00:44:56Me dejó plantado en el altar hace seis meses
00:45:00No la he visto desde entonces
00:45:03Lamento que eso debió haber dolido
00:45:07Después mi abuelo me dijo que necesitaba encontrar a alguien
00:45:11Darles un heredero a la familia
00:45:13Pero no quiero tener que pasar por eso de nuevo
00:45:15Por eso
00:45:17Por eso tú
00:45:18Buscaste un vientre en la alquilar
00:45:20Ahora significas mucho más para mí
00:45:23Eso lo sabes, ¿cierto?
00:45:25Sí
00:45:26Claro
00:45:27No tienes que explicarme nada, Will
00:45:31Has estado demasiado tiempo en este sueño, Harper
00:45:42Entre más rápido despiertes, mejor
00:45:45¿Will sigue en contacto con su ex?
00:46:12Esta es solo una examinación normal
00:46:14Puedes irte si estás ocupado
00:46:15Harper, has estado fría y distante conmigo desde la graduación
00:46:19Entonces, ¿qué sucede?
00:46:22Nada
00:46:23Solo intento mantener las cosas claras y sencillas
00:46:26Soy tu vientre en alquiler y tú eres mi cliente
00:46:29Tú sabes que así no son las cosas
00:46:32Harper, ¿cuándo te volviste un vientre de alquiler?
00:46:36Mamá
00:46:37¿Por eso no has venido a vernos estos últimos meses?
00:46:40Mamá, yo...
00:46:40¿Cómo pudiste hacer esto?
00:46:44¿No te enseñé a tener vergüenza?
00:46:46Señora Jenkins, por favor, podemos hablar sobre esto
00:46:49¿Hiciste que mi hija hiciste que mi hija hiciera esto?
00:46:51No, no, fue mi decisión, nosotros necesitábamos el dinero
00:46:54Hiciste esto para pagar por los recibos médicos de tu padre
00:47:00No teníamos otra opción
00:47:03La cirugía de papá era muy costosa
00:47:05No había forma de pagarla
00:47:07Estoy bien, mamá
00:47:10En serio
00:47:11Will me ha estado cuidando muy bien
00:47:13Y al...
00:47:14Al bebé también
00:47:15¿Tú...
00:47:17¿Tú eres la madre biológica?
00:47:19Sí, mamá
00:47:20Es...
00:47:21Es mi bebé
00:47:22Oh, mi pobre bebé
00:47:26Tenías un futuro increíble por delante
00:47:30Y ahora te arrastramos a todo esto
00:47:33Eso no es cierto, mamá
00:47:35El bebé nacerá en unos meses
00:47:38Y todo regresará a la normalidad
00:47:40Lo prometo
00:47:41Bebé
00:47:42Es tu hijo
00:47:44¿De verdad crees que podrás solo irte después?
00:47:47Pues que escuche su primer llanto
00:47:49Señora Jenkins
00:47:51El ultrasonido está listo para usted
00:47:53Adelante
00:47:55Hablaremos después
00:47:57Está bien
00:47:59Ahí está
00:48:06El bebé aún se ve saludable
00:48:10¿Listos para averiguar el sexo del bebé?
00:48:15Sí
00:48:15Sí
00:48:15Felicidades
00:48:17Tendrán una niña
00:48:18Voy a ser padre
00:48:21Una niña
00:48:23Pero yo no puedo ser su madre
00:48:28Solo soy una madre en alquiler
00:48:29Tengo que dejar a mi propio bebé
00:48:31¿Cómo está el bebé?
00:48:40¿Cómo está el bebé?
00:48:42Bien
00:48:43Mamá
00:48:44Mira
00:48:44Esta es tu nieta
00:48:45Va a ser una niña hermosa
00:48:51Va a ser una niña hermosa
00:48:52Tal como mi bebecita
00:48:54Solo no puedo creer que no la veremos crecer
00:48:58Ah, señora Jenkins
00:49:04Harper puede quedarse conmigo por el tiempo que desee
00:49:08Es más que un vientre en alquiler para mí
00:49:10Prometo que la voy a cuidar bien
00:49:14Es cierto, mamá
00:49:17Confío en él
00:49:19Está bien
00:49:21Confiaré en ti
00:49:22Esta vez
00:49:24Y será mejor que cuides bien a mi hija
00:49:28Y a mi nieta
00:49:31Will Trenton
00:49:36Entonces por esto no me habías regresado las llamadas
00:49:40¿Por qué alquilaste un vientre para reemplazarme?
00:49:46Eres mi prometido
00:49:47¿Qué pasó con él para siempre?
00:49:58Will, yo creo que tenemos que dormir en habitaciones separadas a partir de ahora
00:50:10Debimos haber hecho eso hace meses
00:50:12¿Esto es por lo que dijo tu madre en el hospital?
00:50:15Harper, te quiero aquí conmigo
00:50:18No, es...
00:50:20No es por ella, es por...
00:50:23Es por ti
00:50:28Es por...
00:50:30Nosotros
00:50:30Harper
00:50:31Sé que dijiste esas cosas allá para...
00:50:35Para calmar a mi madre
00:50:36Yo...
00:50:37Lo entiendo
00:50:38Yo...
00:50:41Yo de verdad
00:50:43Intento no hacerme ideas equivocadas
00:50:47Y de distanciarme de...
00:50:49Ti y del...
00:50:51Del bebé
00:50:52Pero la situación lo hace imposible
00:50:58Pero...
00:50:59¿Qué pasa si solo me empiezo a enamorar de ti?
00:51:04Creo que solo necesito distanciarme de ti
00:51:06Y adherirme al contrato
00:51:08Y...
00:51:09Que se joda el contrato
00:51:17Quédate y cría a nuestra hija conmigo
00:51:21Pero...
00:51:22¿Pero qué estás diciendo?
00:51:23Digo que tú deberías quedarte aquí
00:51:25Deberías ser mi novia, Harper
00:51:26Tengamos una familia juntos
00:51:29Mira...
00:51:35Necesito que críes a esta bebé conmigo
00:51:38No puedo hacer esto sin ti
00:51:39La niña de J y T...
00:52:00La niña de Jenkins y Trenton
00:52:02Lo mandé a hacer
00:52:05Mira, ya llevo un tiempo pensando en esto
00:52:10Vamos a criarla juntos
00:52:12Ser los padres que ella necesita
00:52:14Yo...
00:52:17Harper
00:52:18Por favor, di que sí
00:52:20Por favor
00:52:22Sí, me...
00:52:26Me encantaría
00:52:27Te presentaré a todos en la fiesta de cumpleaños de mi padre
00:52:36Van a amarte
00:52:38Van a amarte
00:52:39¿Qué es esto?
00:52:50El doctor dijo que empieces a usar aceite de masajes para evitar tener estrías en los muslos
00:52:55En tu estómago y en tu pecho
00:52:57Así que...
00:52:58Pensé en ayudarte con eso
00:53:00¿Quieres hacer eso?
00:53:02Sí
00:53:02Es el deber de un padre, ¿cierto?
00:53:13Está bien
00:53:28Es tan dulce
00:53:30Ahora toca el pecho
00:53:32¿Mi pecho?
00:53:33Sí
00:53:33No puede ser
00:53:35Vamos
00:53:37El doctor fue el que lo recomendó
00:53:42Ups
00:53:44Ahora papi también está cubierto de aceite
00:54:00Will Trenton está aquí
00:54:03¿Quién es la mujer que está con él?
00:54:06¿Está embarazada?
00:54:08¿Y de la vida de Will?
00:54:10Pero pensé que seguía enganchado con su ex prometida
00:54:13Me están mirando
00:54:15No te preocupes por ellos
00:54:16Estoy aquí
00:54:20¡Ahí está!
00:54:26Feliz cumpleaños, abuelo
00:54:28Ella es mi novia
00:54:30Carper Jenkins
00:54:32Ella es mi madre, Jessica
00:54:33Y...
00:54:35Mi hermano, Aaron
00:54:37Feliz cumpleaños, señor Trenton
00:54:50Tiene una casa encantadora, señor Trenton
00:54:54He escuchado mucho sobre ti, señorita Jenkins
00:55:01No sé por qué mi nieto tardó tanto en presentarte
00:55:05No muerdo
00:55:07Fui yo
00:55:09Escuché muchas cosas increíbles sobre usted, señor Trenton
00:55:12Solo estaba...
00:55:14Nerviosa
00:55:15Will, ¿por qué la tuviste escondida tanto tiempo?
00:55:20Eso no es muy de ti
00:55:21¿Qué sucede realmente?
00:55:26Sé buena, Jessica
00:55:28Tiene un buen motivo para estar nerviosa
00:55:32Todos aquí estamos locos
00:55:35Entonces, un pajarito me contó que será...
00:55:39Una niña
00:55:40Vamos
00:55:43Gracias a todos
00:55:52Por venir
00:55:53A ayudarme a celebrar mi cumpleaños
00:55:56Y ahora
00:55:57Tengo un gran anuncio que hacer hoy
00:56:01Hace mucho decidí
00:56:03Dejar toda mi propiedad
00:56:08A mi primer...
00:56:10Bis...
00:56:11Nieto
00:56:12Y ese es...
00:56:15Y ese es...
00:56:16Mi hijo
00:56:17¿Kaitlyn?
00:56:22¿Kaitlyn?
00:56:23¿La ex prometida de Will?
00:56:24Tú dejaste a mi hijo en un altar
00:56:27¿Cómo te atreves a mostrar tu cara en esta casa de nuevo?
00:56:30Yo soy la que está embarazada del primogénito de Will
00:56:33Mi hijo es el legítimo heredero de la familia Trenton
00:56:37Hola, Will
00:56:44Te extrañé
00:56:47Es bueno verte de nuevo
00:56:48Feliz de vernos a mí y a nuestro bebé
00:56:51¿Qué?
00:56:53¿Qué sucede, Will?
00:56:54No, Harper
00:56:55Lo juro
00:56:56Yo no la embaracé
00:56:58Sé que sigues molesto conmigo por irme de nuestra boda
00:57:02Pero no puedes negar a tu propio hijo
00:57:04Me enteré apenas me fui
00:57:06Y luego no supe qué hacer
00:57:08Entré en pánico
00:57:09No sabía cómo decírtelo
00:57:11Tienes que creerme
00:57:13Este es tu bebé
00:57:15Ven
00:57:17Siéntelo
00:57:18Ese es nuestro hijo
00:57:19No creo ni una palabra de lo que dices
00:57:22Harper
00:57:22Este no es mi hijo
00:57:24Mi único hijo es con mi novia, Harper
00:57:27Tu novia
00:57:28¿Cuánto tiempo tendrás a tu familia engañada?
00:57:32Ella es solo un vientre de alquiler
00:57:34¿De qué está hablando, Will?
00:57:41Ella es solo un vientre en alquiler
00:57:43¿Qué escándalo?
00:57:45Oh, Dios
00:57:46¿Esto es cierto?
00:57:48¿Solo es un vientre alquilado?
00:57:50¡Will!
00:57:52Explícalo
00:57:53No, ella...
00:57:54Lo era
00:57:56Mira, eso quedó atrás
00:57:58¿Está bien?
00:57:58Ahora estamos saliendo
00:57:59Harper es mi novia
00:58:01Y criaremos a este bebé juntos
00:58:04Will
00:58:05¿Cómo puedes mentir?
00:58:07Y traer a cualquiera a nuestra familia
00:58:09¿Cómo te atreves a alquilar un vientre
00:58:12Para que lleve a mi bisnieto?
00:58:15¡Un parásito!
00:58:16¿Quién vende su propio vientre?
00:58:18Señor Trenton, yo...
00:58:20Abuelo, para
00:58:21Ella no es así
00:58:23¿Entendido?
00:58:24La bebé vivirá con nosotros cuando nazca
00:58:27Pero tú
00:58:28Nunca serás aceptada por nuestra familia
00:58:32Abuelo
00:58:36Mamá
00:58:37Ustedes no deciden si ella se queda o no
00:58:41Es parte de mi vida
00:58:42Y no hay nada que puedan decir que vaya a cambiar eso
00:58:45¿Cómo prefieres el vientre que alquilaste en vez de tu familia?
00:58:50No puedo hacerlo sin que esté en mi vida
00:58:54Porque la amo
00:58:56¿Él me ama?
00:58:59Mierda, ¿cómo puede Will enamorarse de esta ramera?
00:59:02¿Estás loco?
00:59:04¿No escuchas lo que dices?
00:59:06Yo la amo mucho
00:59:07En realidad, quiero que ella sea más que solo mi novia
00:59:11No puede estar pensando en proponerse
00:59:17Tengo que detenerlo
00:59:18¿A mi estómago?
00:59:25¿A mi estómago?
00:59:26¡Duele!
00:59:28¿A mi estómago?
00:59:30¡Duele!
00:59:32¡Oh, no!
00:59:33Will, llévala al hospital
00:59:36¡Ahora!
00:59:38Will, por favor
00:59:40¡Duele demasiado!
00:59:42¡Ayúdame!
00:59:43¡Salva a nuestro bebé!
00:59:45La llevaré al hospital primero
00:59:47Hablamos después, por favor
00:59:49Espérame, Harper
00:59:50Espérame
00:59:51Vamos
00:59:52Sé que todavía le importo a Will
01:00:01Todo lo que tengo que hacer es un choucito
01:00:03Y él dejará a esa perra y me escogerá a mí
01:00:06Ya estás bien
01:00:12Debería irme
01:00:14No, Will
01:00:15Por favor, quédate conmigo
01:00:17Sé que todavía me amas, Will
01:00:22Solo quiero que las cosas vuelvan a ser como antes
01:00:24Tienen mucha historia juntos
01:00:26¿Cómo puedo competir contra eso?
01:00:29Él siempre la escogerá a ella
01:00:30No, Harper, espera
01:00:36¡No es lo que crees!
01:00:38¡Will!
01:00:39Me dejaste en el altar, Caitlyn
01:00:42No puedes regresar llorando ahora que pasé la página
01:00:45¡Oh!
01:00:47¡Will!
01:00:48¡No te vayas, por favor!
01:00:50¡Ay, sí!
01:00:51¡Se pierdo al bebé!
01:00:55Llamaré al doctor
01:00:56Lo siento
01:01:03Disculpe, señora Trenton
01:01:05Ahora que Will y Clayton tendrán un bebé
01:01:08No hay lugar para ti en esta familia
01:01:10Te irás cuando desluza al bebé
01:01:14No puedes evitar que vea a mi bebé
01:01:17Oh, claro que sí puedo
01:01:19Solo eres un vientre alquilado y está por escrito
01:01:22Will lo permitirá
01:01:24¡Suéltame!
01:01:27Suéltala
01:01:27Suéltala
01:01:32Aaron
01:01:34¿En serio te pondrás de su lado en vez de apoyar a tu propia madre?
01:01:39Ella no hizo nada malo
01:01:42Te gusta, ¿no es así?
01:01:52Esa perrita manipuladora
01:01:54Fue tras mis dos bebés
01:01:57La señorita Baines está bien
01:02:00¿Y el bebé también?
01:02:01A los seis meses, los bebés son bastante fuertes
01:02:03¿Seis meses?
01:02:04Hmm
01:02:07Caitlin y yo terminamos hace ocho meses
01:02:11Frank
01:02:19Necesito que investigues algo por mí
01:02:22¿En serio?
01:02:30Buen trabajo
01:02:31El doctor dice que estás bien
01:02:37Deja de fingirlo
01:02:40Caitlin
01:02:41Todo terminó entre nosotros
01:02:43Espera
01:02:45Está bien
01:02:47Puedes al menos hacerme un último favor
01:02:51Will, ¿me llevarías a cenar a ese sitio donde fuimos en nuestra primera cita?
01:02:56¿Por el bien del bebé?
01:03:01Me gusta venir aquí cuando me siento decaído
01:03:11Por lo general la vista me alegra
01:03:13Gracias por ayudarme allá
01:03:15Y por hacerme compañía
01:03:16¿No tenías que...?
01:03:18Quería hacerlo
01:03:19Harper
01:03:20Si me dieras una oportunidad
01:03:22Me gustaría cuidar de ti y del bebé
01:03:25Daré lo mejor de mí para ser mejor padre que Will
01:03:28¿Qué?
01:03:29Pero yo estoy embarazada del bebé de tu hermano
01:03:34No lo digo en broma
01:03:36La trataré como si fuera mía
01:03:38¿Qué carajos crees que haces?
01:03:40Oh, ustedes dos están en una cita
01:03:42Quizás deberíamos acompañarlos
01:03:44¿Qué haces con mi hermano Aaron?
01:03:52¿Qué haces tú con tu ex prometida?
01:03:55Se recuperó y estamos hablando
01:03:56No estamos en una cita
01:03:57Tengo que admitirlo, Harper
01:03:59No pensé que se te diera
01:04:01¿Sales con el hermano del bebé de tu bebé?
01:04:05Muy patético si me lo preguntas
01:04:07Yo fui quien le pidió salir
01:04:09Tonto el hombre que le rompa el corazón
01:04:12Es una mujer increíble y merece ser tratada como tal
01:04:16Cuando salgo con alguien
01:04:18Quiero que no quede duda sobre lo que siento por ella
01:04:21Ni que otra mujer tenga los brazos alrededor de los míos
01:04:24¿Tengo que recordarte que ella lleva a mi hija?
01:04:28Quítale las manos de encima ahora
01:04:29No sé
01:04:31Y también sé que embarazaste a otra mujer
01:04:33Deja de hacer mierdas para molestarme
01:04:40Esto no se trata de ti
01:04:41Estoy dispuesto a pelear por ella
01:04:43Y tú solo la estás dejando ir
01:04:45Ya, basta los dos
01:04:46Me voy de aquí
01:04:47Harper, espera
01:04:50Harper, espera
01:04:59Harper
01:04:59Oye, ¿a dónde vas?
01:05:02Harper, por favor
01:05:03Oye, escúchame, Harper
01:05:04Tienes que creerme
01:05:06Caitlyn y yo terminamos
01:05:08Solo me preocupaba por su bebé
01:05:09No lo entiendes, Will
01:05:11Ustedes dos tienen historia
01:05:13Digo, Dios
01:05:13Tú casi, tú casi te casas
01:05:15Escúchame, Harper
01:05:16No quiero a Caitlyn
01:05:18Te quiero a ti
01:05:20A ti y a nuestra hija
01:05:21Es lo único que me importa
01:05:22Cuéntame tu plan, Will
01:05:27Yo, yo necesito un plan
01:05:29¿Qué hay del hijo de Caitlyn?
01:05:30Aún no tengo un plan
01:05:33Porque todavía hay cosas que tengo que averiguar
01:05:35Pero cuando lo tenga
01:05:36Te prometo
01:05:37Que tendré un plan
01:05:39No puedo hacer esto
01:05:42Tengo que quedarme en un hotel por ahora
01:05:46Para aclarar mis ideas
01:05:47¿Esto es por Aaron?
01:05:50¿Sientes algo por él?
01:05:51¿De verdad piensas eso de mí?
01:05:58No, no lo es
01:05:59Harper, espera
01:06:00Yo...
01:06:01Oye, esto no te importa, hombre
01:06:03Tienes que alejarte de nosotros
01:06:05Ella no quiere verte
01:06:07Tú eres quien debería alejarse
01:06:09Regresa con tu prometida, William
01:06:12Harper me tiene a mí
01:06:14Harper Jenkins
01:06:20Te subestimé
01:06:22Will Trenton es mío
01:06:25No dejaré que te interpongas en mi camino
01:06:27Abuelo, ahora que definimos quién es el heredero de los Trenton
01:06:36¿Cuándo haremos el anuncio oficial?
01:06:38Lo organizaré
01:06:40Y tenemos que poner una fecha para la boda
01:06:43Will
01:06:45¿Cuándo te casarás con Caitlyn?
01:06:52Preguntas como si me importara
01:06:54Señor Trenton
01:07:07Habla conmigo, Frank
01:07:08Señor, tengo los resultados de ADN
01:07:11Los envié a su correo electrónico
01:07:13Ven a la mansión este viernes, por favor
01:07:31Te amo
01:07:31Confía en mí, Will
01:07:37Nuestras fuentes dicen que los Trenton harán un gran anuncio hoy
01:07:41Escuché que escogieron a su heredero
01:07:43¿Por qué vino tanta gente hoy?
01:08:03Hoy la familia Trenton hará un gran anuncio
01:08:10Caitlyn
01:08:13¿Podrías por favor pararte a mi lado?
01:08:17Hola, soy Caitlyn Vance
01:08:19Y sí, tenemos un gran anuncio que hacer hoy
01:08:23Mi hijo será el heredero de los Trenton
01:08:27Entonces, ¿quién era la que el señor Trenton sujetaba su mano?
01:08:35Señorita Vance, ¿cuándo se convertirá en la señora Trenton?
01:08:38¿Cuándo es la boda?
01:08:41Ella es solo un vientre alquilado
01:08:43Y en cuanto a la segunda pregunta
01:08:46Eso se lo dejaré a Will
01:08:48Will, ¿cuándo es nuestra boda?
01:08:52Nosotros no tendremos una boda
01:08:54William
01:09:02Chico terco
01:09:04¿De qué estás hablando?
01:09:06¿A qué te refieres?
01:09:07¿Tú aceptaste la boda?
01:09:08No quiero tener nada que ver contigo
01:09:10Porque el amor de mi vida es Harper
01:09:13Ella es mi novia
01:09:22Y ella lleva a mi único hijo
01:09:25¿Estás loco?
01:09:29Mi bebé es tu primogénito
01:09:30Mi hijo es el heredero de los Trenton
01:09:32Él ni siquiera es mi hijo
01:09:33¿Qué?
01:09:34Harper lleva a mi primogénita
01:09:36La verdadera heredera de los Trenton
01:09:38Este es tu hijo
01:09:40No hay nadie más
01:09:42¿En serio?
01:09:45Dime
01:09:45¿Por qué huiste en nuestra boda?
01:09:48¿Te echaste para atrás?
01:09:50¿O fue que tu otro novio te amenazó con armar un show?
01:09:56No tengo idea de qué estás hablando
01:09:58No hay nadie más
01:10:00Entonces
01:10:02¿Quién es él?
01:10:05Gatita
01:10:12¿Dónde has estado?
01:10:14¿Cómo está mi hijo?
01:10:16Ah, yo...
01:10:17Yo no tengo idea de quién es
01:10:19Pero, Kathleen
01:10:21¡Cállate!
01:10:22Ese hijo que llevas es de él
01:10:24No mío
01:10:25No, no, no, no
01:10:26Eso no es cierto
01:10:27No tengo idea de quién es esta persona
01:10:30Nunca lo he visto en mi vida
01:10:32Este es tu bebé
01:10:34¿Cómo puedes decir eso, gatita?
01:10:35Él es mi hijo
01:10:36No puedes probarlo
01:10:38Deja de mentirle a todos
01:10:40Nunca lo había visto en mi vida
01:10:42De hecho, sí puedo
01:10:44Esta es una prueba de paternidad del hospital Trenton Memorial
01:10:49Prueba que el bebé de Kathleen es mío
01:10:52Le has estado mintiendo a todos todo este tiempo
01:10:59Este bebé no tiene nada que ver conmigo
01:11:02No, no, no, no, no, no, no
01:11:04¡Falsificaste esa prueba!
01:11:06Oh, cariño
01:11:07Eventualmente se darán cuenta
01:11:09Solo admíteno
01:11:11¿Crees que puedes engañar a todos con un falso heredero Trenton?
01:11:14Se acabó, Jartel
01:11:21Nada y nadie jamás se interpondrá entre nosotros
01:11:25Lo prometo
01:11:27Te protegeré por el resto de mis días
01:11:29Abuelo, calma
01:11:35Respira
01:11:36Tú
01:11:37Vete de esta ciudad
01:11:39Y que jamás se te ocurra regresar aquí
01:11:41Y si no puedes hacerlo, entonces el grupo Trenton acabará con tu familia de una vez por todas
01:11:47Oye, bebé, espérame
01:11:52Ah, señorita Jenkins
01:11:58Lamento lo que dije en mi, mi cumpleaños
01:12:01Yo también lo siento, señorita Jenkins
01:12:04Eh, ah, si me lo permites
01:12:06Me gustaría bendecir esta unión
01:12:11No está bien
01:12:14Sé que es porque le importa a Will
01:12:16Por favor, llámame Harper
01:12:18Harper
01:12:20Lamento
01:12:24Mucho todo
01:12:25Te prometo que no dejaré que nadie más te lastime de nuevo
01:12:29Te amo, Harper
01:12:37Siempre has sido tú
01:12:40Y lamento mucho si alguna vez te hice pensar lo contrario
01:12:44Wea, yo...
01:12:46Harper Jenkins
01:12:47¿Me harías el hombre más feliz de la Tierra?
01:12:54Sí
01:12:54Me invece, sí
01:12:57¿Sí?
01:12:57No
01:12:58No
01:12:58No
01:12:59No
01:12:59No
01:13:00No
01:13:02No
01:13:02No
01:13:03No
01:13:04No
01:13:20No
01:13:21I'm going to go once more, mom.
01:13:27Mom, what do you have?
01:13:29Yeah, he's coming.
01:13:39How are you?
01:13:40How are you?
01:13:42She's fine.
01:13:43Tanto the mother and the baby are perfect.
01:13:47Who is the father?
01:13:48I'm the father.
01:13:49I'm the father.
01:13:55I'm the tí.
01:14:07Hello, baby.
01:14:09She's identical to you.
01:14:13Felicidades.
01:14:16We'll see you.
01:14:19Aaron.
01:14:22Yes.
01:14:23Lo que sea por ella.
01:14:25Me alegra que ambos estén felices.
01:14:28Yes, we are.
01:14:28Thank you, Aaron.
01:14:31Entonces, señora Trenton,
01:14:43¿cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:46¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:48¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:49No.
01:14:50No.
01:14:50No.
01:14:50No.
01:14:50No.
01:14:51No.
01:14:51No.
01:14:51No.
01:14:52No.
01:14:52No.
01:14:53No.
01:14:53No.
01:14:54No.
01:14:54No.
01:14:54No.
01:14:54No.
01:14:54No.
01:14:55No.
01:14:55No.
01:14:56No.
01:14:56No.
01:14:56No.
01:14:57No.
01:14:57No.
01:14:57No.
01:14:58No.
01:14:58No.
01:14:58No.
01:14:59No.
01:14:59No.
01:14:59No.
01:15:00No.
01:15:00No.
01:15:00No.
01:15:01No.
01:15:01No.
01:15:01No.
01:15:02No.
01:15:02No.
01:15:02No.
01:15:02No.
01:15:02You