Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
¿Qué pasa cuando una estudiante que dará su vientre en alquiler le propone a su cliente que deberían concebir el bebé a la antigua? Desesperada por salvar a su padre, Harper acepta llevar el bebé de Will Trenton, un multimillonario soltero e increíblemente sensual. Cuando se encuentran sus mundos y se desvanecen los límites, Harper se ve irresistiblemente atraída hacia Will. Pero muy en el fondo queda una pregunta: ¿sentirá Will lo mismo?

#ReelShort #MyDrama #DramaShorts, #ShortDrama, #MiniDrama, #CEOStory, #BillionaireLove, #MafiaRomance, #DramaLoveStory, #RomanticShorts, #TimeTravelDrama, #FantasyRomance
#ShortsDrama, #DramaReels, #VerticalDrama, #InstaDrama, #YouTubeShortsDrama, #TikTokDrama, #ShortFilmLove, #DramaOnTheGo, #DramaAddict, #QuickDrama
#FYP, #ForYou, #ViralDrama, #TrendingNow, #ShortSeries, #MustWatch, #HotDrama, #BingeWatch, #WatchTillEnd, #EpicPlotTwist
#Heartbreaking, #LoveAndPain, #DramaTears, #EmotionalScene, #SadEnding, #BreakupScene, #LoveConfession, #ForbiddenLove, #SecretAffair, #ToxicLove #ChineseDrama, #CDrama, #CDramaShorts, #RebornChineseDrama, #ChineseRomance, #ChineseDramaKiss, #HiddenLove, #ChinaDrama2025, #CDramas, #CDramaFans
#drama, #dramatiktok, #dramatiktokviral, #dramatiktokindonesia, #dramatiktokpendek, #dramatiktokmalaysia, #dramatiktoktasikmalaya, #dramatiktokfyp, #dramatiktokbaliviral, #dramatiktokichalago, #dramatiktokindonesia2021, #dramatiktoka, #dramatiktokforyou, #dramatiktoktrend, #dramatiktoklove, #dramatiktokstory, #dramatiktokscene, #dramatiktokclip, #dramatiktokshorts, #dramatiktokseries
#drama, #engsub, #film, #fullepisodes, #movie, #short, #shortdrama, #shortfilm, #shortmovie, #shorts, #dailymotion, #tshort #Gemelos #hadaeliza19 #minidramas #minidramashadaeliza
#scort #conocienparis #nietobendito
#atrapadosporlavenganza #shorts #flickreels #doramas #truelovewaits #amorinesperado #chefsupremo
#nosamaremosunayotravez
#herederaoculta #maridomultimillonario #majestad #regreso #esposo #venganzaenlapista #lareinadeldestino

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Entre limpio y saludable.
00:00:02Me haces perder el tiempo si no puedes conseguir una mujer apropiada para mí.
00:00:06Mis disculpas, señor Trenton.
00:00:09Estas tres, en realidad, son las mejores candidatas que tenemos en este momento.
00:00:14Pídela a mi asistente que busque mi carro. Buscaremos el vientre en alquiler en otra agencia.
00:00:18No, no, no, no. Espere, por favor.
00:00:21Aún queda una candidata.
00:00:23¿Qué le parece? Limpia y saludable, como lo solicitó.
00:00:32Incluso es virgen.
00:00:35Señor Trenton, ella no es...
00:00:37La quiero. Tráela, por favor.
00:00:53¿Harper Jenkins?
00:01:06Soy Will Trenton.
00:01:08Dice aquí que vas al último año de la universidad y eres virgen.
00:01:12Entonces, dime qué hace una mujer como tú en un sitio como este.
00:01:18Necesito dinero.
00:01:20Hmm...
00:01:23Está bien, entonces...
00:01:27Cuando firmes este contrato, tendrás que seguir mis instrucciones sobre todo lo relacionado a alquilar un vientre, incluyendo tu dieta y vivienda.
00:01:35Y no puedes tener sexo hasta que nazca el bebé.
00:01:39¿Será eso un problema?
00:01:41Ah...
00:01:42Para nada.
00:01:44Ni siquiera tengo...
00:01:47No es un problema.
00:01:49También tienes que renunciar a cualquier derecho de custodia del niño.
00:01:53Lo...
00:01:54Lo entiendo.
00:01:55Solo ofreceré mi vientre para usted y su esposa.
00:01:58No tengo esposa.
00:02:00Oh, ya veo.
00:02:02Tiene que ser gay e intenta comenzar una familia con su pareja.
00:02:06Oh...
00:02:08Entiendo que el óvulo vendrá de otro donante.
00:02:13Usaremos tus óvulos.
00:02:17¿Mis óvulos?
00:02:19Tus óvulos.
00:02:20Mi esperma.
00:02:22¿Quieres que lleve a mi propio hijo y que lo entregue?
00:02:26¿No lo ibas a hacer?
00:02:27¿La agencia no te dijo esto?
00:02:29Pensé que estabas al tanto.
00:02:31No.
00:02:32Yo...
00:02:33Yo lo siento, señor Trenton.
00:02:35Yo no puedo...
00:02:36No puedo firmar esto.
00:02:37Es tan loco si cree que voy a renunciar a mi propio bebé.
00:02:44Señorita Jenkins, tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes.
00:02:52Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía.
00:02:55Señorita Jenkins, tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes.
00:03:02Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía.
00:03:05Conseguiré el dinero.
00:03:07Lo prometo.
00:03:16Te extraño, papá.
00:03:19Mejórate pronto, por favor.
00:03:23Harper, ¿qué haces aquí?
00:03:24Pensé que tenías clases.
00:03:28¿Qué es eso?
00:03:30¿Qué es qué?
00:03:31Mamá.
00:03:41Este es el recibo del hospital de papá.
00:03:44¿Cien mil por su cirugía de corazón?
00:03:48¿Estos son chistes?
00:03:49Escucha, pudo tomar más turnos en el mercado.
00:03:52Solo tienes que concentrarte en tus estudios.
00:03:55Pero mamá, no puedes.
00:03:56Ya trabajas tiempo extra.
00:03:58Graduarte de la universidad es lo más importante, está bien.
00:04:06Escucha.
00:04:08Superaremos esto.
00:04:10Siempre lo hacemos.
00:04:11Me niego a dejar que cargues con todo esto tu sola.
00:04:22Se los prometo, mamá, papá.
00:04:24Conseguiré el dinero sin importar lo que tenga que hacer.
00:04:27¿Cuántas veces te he dicho que tener un heredero es importante para mí?
00:04:36Si no puedes hacer bien tu trabajo, entonces me encontraré alguien que sí lo haga.
00:04:41¿Me entendiste?
00:04:44Señor Trento.
00:04:45Firmaré el contrato.
00:04:52No es muy tarde para retirarse, señora Jenkins.
00:05:07Quedarás embarazada virgen si procedes con la inseminación.
00:05:11Si lo estás dudando, podemos retirarnos en cualquier momento.
00:05:15Está en el contrato.
00:05:17¿Segura que quieres proceder con esto?
00:05:23Sí, doctor.
00:05:25Continúe, por favor.
00:05:26No te preocupes.
00:05:29Estoy aquí para ti.
00:05:45Gracias, señor Trento.
00:05:47Lo llamaré en unas cuantas semanas y le avisaré si estoy embarazada.
00:05:51No, espera.
00:05:53Como lo prometí.
00:05:57Cien mil dólares.
00:06:06Con este dinero, papá se recuperaría pronto y mamá finalmente podría dejar de tomar tantos turnos.
00:06:12Gracias, señor Trento.
00:06:14Además de esto, quiero que te mudes conmigo si quedas embarazada.
00:06:19Oh, no, no, no.
00:06:21Estoy bastante bien aquí en mi dormitorio.
00:06:24En serio.
00:06:27Adiós.
00:06:28Lo llamaré.
00:06:37Llevas a mi bebé.
00:06:38Vivirás conmigo.
00:06:39Alisson, ¿qué quieres?
00:06:55Debí salir de un carro lujoso.
00:06:57¿Quién te trajo para acá?
00:06:59Sé que no era de tu pobre y moribundo papi.
00:07:01Oh, no.
00:07:02No es asunto tuyo.
00:07:03Salte de mi habitación.
00:07:04Apuesto a que es uno de tus sugar daddies.
00:07:05Necesita el dinero de uno de sus papis para salvar al otro.
00:07:13¡Oh, Dios mío!
00:07:14¡Harper Jenkins!
00:07:15¿Estás pensando en alquilar tu vientre?
00:07:16¡Oh, Dios mío!
00:07:17¡Harper Jenkins!
00:07:18¿Estás pensando en alquilar tu vientre?
00:07:20¡Oh!
00:07:21¡Oh!
00:07:22¡Oh, Dios mío!
00:07:23¡No!
00:07:24¡Oh!
00:07:30¡Oh!
00:07:31¡Déjame en paz!
00:07:32¡Oh!
00:07:33¡De verdad va a vender su vientre!
00:07:34¡Oh!
00:07:35¿En serio estás tan desesperada por dinero que vas a alquilar tu vientre?
00:07:39¿Qué tan bajo puedes caer?
00:07:41no tiene nada de malo alquilar tu vientre las madres en alquiler ayudan a las familias que no
00:07:46pueden tener hijos que tiene eso de malo no no me vengas con esa mierda si dios quisiera que estas
00:07:52mujeres tuvieran hijos él no las haría infertiles además tú estás llena de enfermedades quien te
00:07:58dejaría llevar a su hijo solo vete de mi habitación oh harper se has hecho la santurrona por cuatro
00:08:06años quien diría que eres tan perra yo lo dije creo que los chicos de la universidad solo no pueden
00:08:13con tus gustos salvajes necesita que le recuerden que no debo olvidar sus llaves
00:08:25dios mío regresa y si no lo hago que harás al respecto
00:08:36frank vea el dormitorio si señor
00:08:47deja de actuar como si fueras una virgen inocente me das asco
00:08:53alguien tiene una pequeña rabieta eh creo que tendré que darte una lección
00:08:58de la fraternidad quiero asegurarme de poder tomar algo antes y ponerme mi buena ropa interior a
00:09:17diferencia de una ramera que conozco que no sabe cómo arreglarse igual ya no quiero perder más mi tiempo con
00:09:24esta perdedora
00:09:33vamos
00:09:39señorita jenkins dejó su teléfono
00:09:43qué pasó no es nada
00:09:54quién hizo esto no es nada es es algo dime quién te hizo esto no es la gran cosa quiero nombres harper
00:10:11dime o lo averiguaré yo mismo estás preocupado por mí claro que estoy preocupado por ti
00:10:18quizás lleves a mi bebé
00:10:21quizás lleves a mi bebé
00:10:22cierto
00:10:24sí claro
00:10:25el bebé
00:10:27no hace falta señor trenton yo puedo
00:10:29está bien
00:10:31sin peros
00:10:33te mudarás conmigo
00:10:35está bien
00:10:36sin peros
00:10:37te mudarás conmigo
00:10:42estás bien
00:10:44sí ya puedes bajarme
00:10:46así
00:10:47no te muevas solo espera aquí está bien
00:10:53está bien
00:10:54así
00:10:55
00:10:56
00:10:57ya
00:10:58puedes bajarme
00:11:00así
00:11:01no te muevas solo espera aquí está bien
00:11:07así que
00:11:11aquí vive
00:11:12Here I live.
00:11:18Okay.
00:11:20Lift up.
00:11:28Sorry, I'll have more care.
00:11:32No, okay. I can do it myself.
00:11:34No, let me.
00:11:35Start to get used to take care of.
00:11:38How can I be so gentle and gentle at the same time?
00:11:47Let's go.
00:11:49I'll take you to your room.
00:12:03Oh, God.
00:12:04What is the hot water?
00:12:07Oh, Dios.
00:12:09¡Qué frío!
00:12:11¿Cómo cambio esto?
00:12:23Lo siento.
00:12:25Escuché un ruido y pensé que te tropezaste.
00:12:27¿Estás bien?
00:12:29Sí, estoy bien.
00:12:30No sé cerrar el agua.
00:12:32¡Cuidado!
00:12:35¡Cuidado!
00:12:49Obvio.
00:12:50¿Por qué se me acelera tanto el corazón?
00:12:53Creo que yo, ah...
00:12:59Ahora necesito una ducha fría.
00:13:03Lo siento.
00:13:04Antes de irme...
00:13:07Así se abre...
00:13:09Y así se cierra.
00:13:10¡Ah!
00:13:11¡Está bien!
00:13:16¡Oh, Dios!
00:13:18Ah...
00:13:19Oh, Dios...
00:13:20Oh, my God.
00:13:41I know, I'm going to charge you. We'll be here soon.
00:13:45Are you talking about the baby?
00:13:50La madre es muy dulce y amable. Te caerá bien. Te la presentaré más tarde.
00:14:05Buenos días.
00:14:06Buenos días. Iré a un viaje de negocios por dos semanas, así que si necesitas algo, solo llámame.
00:14:12Y... tú llevarás esto a la escuela. Es tuyo.
00:14:15No, no, es... está bien. Puedo tomar el bus.
00:14:21O te lo llevas o mi chofer puede llevarte. Tú decides.
00:14:26Está bien, jefe. Tomaré el carro.
00:14:29Bien. Ya me voy.
00:14:30Ya me voy.
00:14:43Te veo... más tarde.
00:14:50Adiós, Carmen.
00:15:00¿De dónde sacó un BMW esa perra?
00:15:17¿No te enteraste?
00:15:18Tendremos un invitado de honor como orador hoy. Es el soltero más sensual de la ciudad.
00:15:23Oh, lo conozco. Es el heredero de Bienes Raíces Trenton. Y el multimillonario más joven de todos.
00:15:30Vi una foto de él en una revista. Y es demasiado hermoso.
00:15:35¿Bienes raíces Trenton?
00:15:36Bueno, a mí no me molestaría tener una aventurita con un profesor sensual.
00:15:45¡Ups!
00:15:47Lo siento, Ramera.
00:15:48Oh, pero ahora podrás inclinarte y mostrarle a todos tus asquerositas panties de abuela.
00:15:54¡Por Dios!
00:15:55¡Oh! ¡Es el señor Trenton! ¡Está aquí!
00:16:06¿Will?
00:16:07Buenas tardes a todos. Me llamo William Trenton. Soy el CEO de Bienes Raíces Trenton.
00:16:26Y hoy les daré una charla sobre planificación de carreras.
00:16:30¡Oh, Dios mío! ¿Me alquiló el vientre mi profesor?
00:16:33Señorita Jenkins, ¿podría repartir estos cuestionarios por mí?
00:16:41Sí, claro.
00:16:42¡Claro!
00:16:58¿Cómo William Trenton sabe el nombre de esa perra?
00:17:02Entonces hablemos sobre carreras.
00:17:09Porque ¿qué van a hacer con sus vidas? Eso no puede abrumarlos.
00:17:13Porque entre más se queden ahí sentados y se pudran, y si deben tomar acción o no,
00:17:18las cuatro cosas en las que pueden enfocarse sobre si la idea que barajean en su cabeza es algo que deban perseguir.
00:17:23Y eso es todo por hoy. Gracias.
00:17:26Esa fue una charla increíble. Pero no lo sé, tengo más preguntas. Aquí está mi número. Quizás puedes llamarme y enseñarme con un café.
00:17:49No puedo, estoy ocupado. Señorita Jenkins, ¿tienes un momento?
00:17:59Perra.
00:18:02¿Por qué no me dijiste que vendrías a dar una charla?
00:18:05Me invitaron de último momento.
00:18:10¿Qué sucede? ¿Estás bien?
00:18:12Espera, ¿estás embarazada?
00:18:17¡Harper!
00:18:37Bueno, vamos a darle una lección a esa perra.
00:18:40¡Harper!
00:18:42¡Ven, gatito gatito!
00:18:46Hora de averiguarlo.
00:18:51Estoy embarazada. Tengo que decirle a Will.
00:19:00¡No puede ser!
00:19:03La ramera está embarazada.
00:19:05La ramera está embarazada.
00:19:11¿De quién es el bebé? ¿De uno de tus sugar daddies?
00:19:14Regrésamelo.
00:19:16Embarazada y aún intenta ligarse al señor Trento.
00:19:19Él sabrá que es tan perra.
00:19:21Le mostraré a toda la escuela lo sobrita que eres.
00:19:29Esperaremos un poco, le daremos algo de privacidad.
00:19:31Estoy embarazada.
00:19:32¿Está embarazada?
00:19:34¡Voy a ser padre!
00:19:35¡Oh, Dios mío!
00:19:37¡Oh, Dios mío!
00:19:38¡Oh, Dios mío!
00:19:39¡Estoy embarazada!
00:19:40¡Está embarazada!
00:19:42¡Voy a ser padre!
00:19:43¡Oh, Dios mío!
00:19:44¡Dios mío!
00:19:45Oh
00:19:52Desgarren su ropa
00:19:53No
00:19:55Paren
00:19:56Déjenme ir
00:20:00Oh, sonríe
00:20:03Publicaré esta foto para que todos vean
00:20:08Merra
00:20:09La maldita rompió mi teléfono
00:20:11Pagarás por eso
00:20:15Vamos, Harper, ¿por qué no respondes mis llamadas?
00:20:21Que alguien me ayude, por favor
00:20:23Grita todo lo que quieras, nadie vendrá a buscarte
00:20:31Oh, Harper
00:20:32Veo que el embarazo te está pasando factura, ¿ah?
00:20:35¿Qué tal si te ayudo a terminarlo?
00:20:42No lastimes a mi bebé, por favor
00:20:45Miren, solo intento ayudar que tu sugar daddy se ahorre un dinerito con el aborto
00:20:49Nadie quiere un hijo bastardo
00:20:53Para, es, es, es el bebé de Will Trayton
00:20:59Si me lastimas a mi o a mi bebé, enfrentarás consecuencias extremas
00:21:03¿Esto es lo que?
00:21:04Esperas que creamos que estás en relación con Will Trayton?
00:21:05Y él te permite que tú tengas a su bebé
00:21:06¿Esto es lo que?
00:21:09Esperas que creamos que estás en relación con Will Trayton?
00:21:10¿Y él te permite que tú tengas a su bebé?
00:21:12El CEO, de bienes raíces Trenton, tendrá un bebé con una perra como tú
00:21:26Miento
00:21:30Will Trayton las hará pagar
00:21:32Bueno, no debiste haberme amenazado
00:21:34Despide de tu pequeño bebé bastardo antes de que nazca, ¿ah?
00:21:38Oye
00:21:45¿Qué hiciste, ah?
00:21:48Señor Trayton
00:21:50No hagas que te lo repita
00:21:52Créeme, Alison Kane
00:21:54No querrás estar de malas conmigo
00:22:04¿Estás bien?
00:22:05Me duele el estomago
00:22:07Ven acá.
00:22:21Señor Triton, esto no es lo que parece.
00:22:24Digo, Harper salió como toda una perra.
00:22:27Digo, se embarazó de un bebé bastardo y afirma que es hijo de usted.
00:22:32Digo, solo intentábamos darle una lección.
00:22:34Ella intentaba arruinar su reputación con su boca asquerosa.
00:22:38¡Hay que echar a esa perra de nuestra escuela!
00:22:41¡Es cierto! ¡No hicimos nada malo! ¡Todo fue su culpa!
00:22:45¡Ella va a tener a mi hijo!
00:22:49¿Su hijo?
00:22:51¿Qué?
00:22:52Señor Triton, le juro que no lo sabía.
00:22:56Nunca lastimaría a su bebé a propósito.
00:22:59¿Cómo quiere que me encargue de ellas?
00:23:05Espera un momento.
00:23:08¿Fueron estas tres, verdad?
00:23:10Estas fueron las chicas que te molestaron la última vez.
00:23:13Will, solo vámonos.
00:23:15¡No!
00:23:15Ustedes tres tuvieron suerte la última vez de que ella no me dijo sus nombres.
00:23:20Debieron aprovechar eso como su única oportunidad de rendirse.
00:23:23Ahora todas pagarán por sus acciones.
00:23:25¿Me entendieron?
00:23:26Señor Triton, solo fue ella.
00:23:29Ella nos obligó a hacerlo.
00:23:32¡Sí, señor Triton!
00:23:33Solo seguíamos lo que hacía Allison.
00:23:35¡Todo es su culpa!
00:23:36Llama al presidente de la universidad.
00:23:38Quiero que las expulsen y voy a presentar cargos.
00:23:42Señor Triton, mi padre es Richard Kane del grupo Kane.
00:23:46Digo, ¿puede ver esto como un pequeño descuido?
00:23:49Solo perdóneme.
00:23:50Gracias por recordármelo, Allison.
00:23:52Cancela nuestro contrato con las empresas Kane.
00:23:55Déjalos en la quiebra.
00:23:58No.
00:23:59Sí, señor.
00:23:59No, no, no, no, no, papi.
00:24:05Todo estará bien, Harper.
00:24:07Te llevaré al hospital ahora mismo.
00:24:09Salva a nuestro bebé, por favor.
00:24:10Lo siento mucho, señor Triton.
00:24:26La señorita Henkins está bien, pero perdió el bebé.
00:24:30¿Cómo está el bebé?
00:24:59Dios, lo siento mucho, Harper.
00:25:06Lo siento mucho.
00:25:07No, no, no.
00:25:10No, no, mi bebé, mi bebé, no.
00:25:14Oh, Dios mío.
00:25:17Todo esto es mi culpa.
00:25:22Debí haber tenido más cuidado.
00:25:24Debí haber sabido que ellas vendrían tras mí y de mi bebé.
00:25:27No, no, no es tu culpa.
00:25:29No es tu culpa.
00:25:34No hay forma en que hubieras podido prever eso, ¿está bien?
00:25:40Tienes que descansar.
00:25:43Tu principal prioridad ahora es mejorarte.
00:25:45Haría lo que fuera solo para que dejara de llorar.
00:26:00¿Deberías sentirme así?
00:26:02¿Siento esto por el bebé o por ella?
00:26:05Will, creo que es hora de que me vaya.
00:26:19Han pasado semanas.
00:26:22No, por favor.
00:26:29Harper, puedes quedarte tanto como quieras.
00:26:31Digo, el carro es un regalo.
00:26:35Es lo mínimo después de todo lo que te hice pasar.
00:26:38Gracias.
00:26:40Ya me recuperé.
00:26:41No quiero seguir molestándote.
00:26:46Voy a irme.
00:26:48Mañana.
00:26:53Quiero que te quedes.
00:26:56Pero...
00:26:56No hay motivo para que lo hagas.
00:27:11No, Harper, no puedo hacerte pasar por eso de nuevo.
00:27:32Encontraré otra forma.
00:27:33No, no, Will.
00:27:34Yo...
00:27:35Quiero...
00:27:38Tener este bebé contigo.
00:27:41¿Estás segura de eso?
00:27:47Sí.
00:27:53Pero...
00:27:55Nada de alquilar el vientre.
00:27:57Yo...
00:27:59No soportaría esas horribles agujas dentro de mí de nuevo.
00:28:03Está bien.
00:28:04No más agujas.
00:28:08Puedo...
00:28:08Poner algo menos...
00:28:10Horrible...
00:28:12Dentro de ti.
00:28:15Pero no puedo prometerte que no será emocionante.
00:28:30Espera, no.
00:28:31No, espera, espera.
00:28:32¿Qué estoy haciendo?
00:28:33Harper sigue siendo virgen.
00:28:35No puedo aprovecharme así de ti.
00:28:37No soy una chica que atesore su virginidad.
00:28:41Lo sé.
00:28:42Tú...
00:28:43También me quieres.
00:28:45No pagué por tu virginidad, Harper.
00:28:47No está en el contrato.
00:28:48¿Está bien?
00:28:49Te arrepentirás de que este momento haya sucedido.
00:28:52No, no lo haré.
00:28:59Will, yo...
00:29:00Te quiero.
00:29:02Will.
00:29:02Will.
00:29:02Irá lento.
00:29:23Y tú solo me dirás...
00:29:25Exactamente...
00:29:28Como lo quieres.
00:29:29¿Qué es?
00:29:29¿Qué es?
00:29:29¿Qué es?
00:29:29¿Qué es?
00:29:29¿Qué es?
00:29:29¿Qué es?
00:29:31¿Qué es?
00:29:32¿Qué es?
00:29:32Estoy justo aquí.
00:29:58Solo respira, ¿está bien?
00:29:59Te tengo.
00:30:00¿Cómo va la clase hoy?
00:30:08Apenas si dormiste anoche.
00:30:14¡Que alguien lo detenga!
00:30:16¡Acaba de quitarme mi cartera!
00:30:18¡No de nuevo!
00:30:30¡No de nuevo!
00:30:41¡Maldición!
00:30:42¿Estás bien?
00:30:49¿Estás bien?
00:30:49Estoy bien.
00:30:51Gracias.
00:30:54¿Estás bien?
00:30:55Sí.
00:30:56¡Cuidado!
00:30:56¿Te lastimó?
00:31:06No
00:31:07Estoy bien, gracias
00:31:09Oh, muchas gracias a ambos
00:31:15Hacen una pareja increíble
00:31:18Oh, eh
00:31:18No somos pareja
00:31:20Pero me encantaría poder conocerte más
00:31:23¿Puedo preguntarte si me acompañarías por un café?
00:31:25¿Podrías rociarme con gas pimienta si no estás interesada?
00:31:31Hola, sexo salvaje
00:31:33Gracias por la oferta, pero estoy ocupada
00:31:36Disculpa, tengo que irme
00:31:39Oye, espera, ¿cuál es tu...?
00:31:41Tendrás que hacer eso más rápido la próxima, chico
00:31:45Y ya sabes, este es un consejo de una vieja
00:31:49Si te gusta, tienes que ir por ella
00:31:53Había algo ahí entre ustedes
00:31:56Harper Jenkins
00:32:05Pasa
00:32:17Harper, ¿qué haces aquí?
00:32:26No esperaba que vinieras
00:32:28Te extrañé
00:32:38Y estoy ovulando
00:32:45Y pensé que quizás tú podrías arreglar eso
00:32:51Bueno, dime cómo te gustaría que yo arreglara eso
00:32:54Quiero que me tomes en silencio
00:32:57Aquí mismo
00:32:58Ahora mismo
00:33:00No lo sé
00:33:02No es que sea muy callado que se diga
00:33:06Señor, ¿todo está bien?
00:33:22Vete, Frank
00:33:23Estamos ocupados
00:33:25Will
00:33:26Will
00:33:27¿Quieres que lo deje pasar o prefieres que continúe?
00:33:30Está bien
00:33:35Me sorprende que ningún otro hombre se te haya lanzado encima
00:33:49No es, no es eso
00:33:54Es solo
00:33:55Que soy exigente
00:33:58Espera
00:34:08Nunca he hecho eso antes
00:34:11No te preocupes
00:34:13Te encantará
00:34:15Sé que probablemente tuvo sexo conmigo solo para ser un bebé
00:34:36Eso es lo que dice nuestro contrato después de todo
00:34:45Pero la forma en que me besa y me toca
00:34:53Se sintió como si hiciéramos el amor
00:34:56¿Lo estaré sobrepensando?
00:35:00¿Dónde están mis panties?
00:35:03Te aviso si pasa algo
00:35:05Will, ¿has visto mis panties?
00:35:08Lo siento mucho
00:35:14Disculpe
00:35:15Continúa, por favor
00:35:17Lo hablaremos mañana
00:35:21¿Harper?
00:35:38¿Es Caitlyn la ex de Will
00:35:54Voy a pasar
00:35:56Lo siento
00:35:59No quise hacerlo
00:36:01¿Caitlyn es tu ex?
00:36:08Solo es algo de mi pasado
00:36:18Vamos
00:36:20Salgamos de aquí
00:36:24¿Qué héroe tiene que ser importante para Will?
00:36:31¿Pero por qué me importa a mí?
00:36:32No es como si estuviéramos saliendo o algo
00:36:34Oiga, señorita
00:36:42Todavía tengo su...
00:36:44Libro
00:36:45El señor Trenton espera por ti en su oficina
00:36:48¿Conoces a la mujer que acaba de subirse al elevador?
00:36:51Quizás sea una pasante
00:36:53Trabaja para mi hermano mayor
00:36:54Hola, hermano
00:37:04Así que cambié de opinión
00:37:06Quiero trabajar aquí
00:37:07Así que
00:37:08Búscame un escritorio
00:37:10¿No dijiste que preferías que el abuelo vendiera todas tus motos
00:37:14Que ser parte de este corporativo?
00:37:18Conocí a alguien
00:37:19Creo que ella podría ser la indicada
00:37:21¿En serio?
00:37:25¿El joven Aaron Trenton está interesado en alguien?
00:37:29Bueno, eso es...
00:37:31Bastante inusual de tu parte
00:37:32No veo qué tiene que ver con mi compañía
00:37:34Ella trabaja aquí
00:37:36¿Desde cuándo te volviste tan romántico, hombre?
00:37:42Mira, Aaron, te amo, ¿está bien?
00:37:44Me alegro por ti
00:37:45Pero si trabajaras para mí
00:37:47De verdad tendrás que hacer algo
00:37:48Sí, señor
00:37:49Tú mandas
00:37:50¿Esa es Caitlyn?
00:37:58¿Te quedaste con su foto después de todo lo que te hizo?
00:38:02Parece que aún no la superas, hermano
00:38:04Por algo está en la basura
00:38:05Además, la había olvidado en mi closet
00:38:08Pero de verdad, eso no es tu problema
00:38:11Ahora, tengo trabajo que hacer
00:38:12Sí, sí, me iré
00:38:14Nos vemos
00:38:15¿Hola?
00:38:24Hola, señorita Jenkins
00:38:26Lamento llamarte tan repentinamente
00:38:28Soy Aaron
00:38:29Nos vimos el otro día cuando aquel tipo te atacó
00:38:32Oh, sí, sí
00:38:33¿Cómo conseguiste mi número?
00:38:35Oh, lo siento
00:38:36Dejaste tu libro
00:38:38Tenía escrito tu nombre
00:38:40Pregunté tu número por el campus
00:38:42Lo siento, quizás me sobrepasé
00:38:44No, yo me sentí mal porque tenía algo tuyo y...
00:38:47Como sea
00:38:49Lo que quería preguntar era...
00:38:52¿Te interesaría acompañarme por un café mañana?
00:38:54Podría regresarte tu libro
00:38:55¿Me está... invitando a salir?
00:39:01Lo siento
00:39:02Yo he estado ocupada últimamente
00:39:04Sabes, ni siquiera te preocupes por eso
00:39:06No regresaré a la escuela hasta la graduación
00:39:09Adiós
00:39:12¿Quién era ese?
00:39:15Nadie
00:39:16Solo revisaba mi correo sobre la ceremonia de graduación
00:39:19No puedo creer que pasaron cuatro años
00:39:23Me graduaré
00:39:24Bueno, en realidad
00:39:25Soy invitado de honor en tu graduación
00:39:28No puede ser
00:39:31
00:39:31No quería perderme la oportunidad de entregarte tu diploma
00:39:35¿Podrías por favor actuar como si no me conocieras?
00:39:39Ay, ya pasé bastante vergüenza
00:39:41Ah, está bien
00:39:42¿Tanto te avergüenzas salir conmigo?
00:39:46¿Estamos saliendo?
00:39:48Bueno, no exactamente
00:39:48No exactamente
00:39:49Por ahora quiero mucho más que eso
00:39:52Es un honor estar frente a ustedes hoy
00:40:14Especialmente como miembro de una familia que por tanto tiempo ha apoyado a esta institución
00:40:19Oh, Dios mío
00:40:21Es muy sensual
00:40:24¿Me está sonriendo a mí?
00:40:29Mi familia ayudó a sentar las bases de esta gran escuela
00:40:33Porque nosotros creemos en que el poder de la educación transforma vidas
00:40:37Felicidades
00:40:39Felicidades
00:40:43Gracias
00:40:44Felicidades, señorita Jimenez
00:40:49Gracias, señor Trent
00:40:51Hoy deberías ir a la cama vestida así
00:40:53Hoy deberías ir a la cama vestida así
00:40:58Gracias, señor Trent
00:41:01Bonita copa
00:41:03Gracias
00:41:03Alguien muy especial la escogió para mí esta mañana
00:41:06Felicidades
00:41:15Felicidades, gracias
00:41:16Hola, mamá
00:41:28¿Cómo estuvo la cirugía de papá?
00:41:30Salió muy bien
00:41:32Feliz graduación, bebé
00:41:33Lamento no poder estar ahí contigo
00:41:36Está bien, mamá
00:41:37Sé que tienes que estar en el hospital con papá ahora mismo
00:41:39Estoy aquí con amigos
00:41:42Nos vemos más tarde
00:41:44Te amo
00:41:45Quizás
00:41:48Deba irme
00:41:50Carper Jenkins
00:41:52Feliz graduación
00:42:00Esto es muy dulce, Will
00:42:03Señorita Jenkins
00:42:04Feliz graduación, señorita Jenkins
00:42:08Will
00:42:11¿Qué haces aquí?
00:42:14¿Ustedes se conocen?
00:42:16Él es mi hermano Aaron
00:42:17Yo debería hacer la misma pregunta
00:42:19Vine con Harper
00:42:20¿Qué haces tú aquí?
00:42:22¿Ustedes son hermanos?
00:42:24Espera
00:42:24¿Qué haces tú con Harper?
00:42:26Estamos
00:42:27Estamos saliendo
00:42:30Es la chica de la que te hablé
00:42:34No, no puedes ser tú
00:42:35¿Cómo puedes salir con ella?
00:42:36Harper
00:42:37Conozco a mi hermano
00:42:38Aléjate de él
00:42:39Solo va a lastimarte
00:42:40Oye, cuidado con lo que dices Aaron
00:42:41Ven conmigo
00:42:43No la toques, hermano
00:42:45Oh, por Dios
00:42:46Los hermanos Trayton pelean por Harper Jenkins
00:42:49¡Paren!
00:42:50¿Qué carajos les pasa a ustedes?
00:42:53Harper, ¿estás bien?
00:42:55Lo siento mucho
00:42:55Yo no quería
00:42:56Harper
00:43:00Lo siento
00:43:04Pensaba darte una sorpresa esta noche
00:43:06¿Qué sucede?
00:43:08¿Estás bien?
00:43:09Está embarazada de mi bebé
00:43:10¿Qué sucede?
00:43:15¿Estás bien?
00:43:16Ya para Will
00:43:17Bájame
00:43:17Yo puedo caminar sola
00:43:18Oye
00:43:18No quiero que se repitan las cosas
00:43:21Quiero cuidarte a ti y al bebé esta vez
00:43:23¿Esta vez?
00:43:25Wow
00:43:25Hace menos de un año te dejó Caitlyn y ya embarazaste a alguien
00:43:30¿Caitlyn la mujer de las fotos?
00:43:33Oye, mejor cállate
00:43:34¿Aún no soportas escuchar ese nombre?
00:43:37Vámonos
00:43:37Tú y yo sabemos que aún no superas a tu ex prometida
00:43:39No dejes que te engañe Harper
00:43:42Solo eres su segundo plato
00:43:43Tienes que aprender a callarte o yo te enseñaré cómo
00:43:46¿De verdad es como lo dice Aaron?
00:43:57¿Por eso guarda una foto con Caitlyn?
00:44:00Lamento lo de Aaron
00:44:01Me aseguraré de que no vuelva a molestarte
00:44:04¿Quién es Caitlyn?
00:44:10Caitlyn era mi prometida
00:44:11Me dejó plantado en el altar hace seis meses
00:44:16No la he visto desde entonces
00:44:18Lamento que eso debió haber dolido
00:44:23Después mi abuelo me dijo que necesitaba encontrar a alguien
00:44:26Darles un heredero a la familia
00:44:28Pero no quiero tener que pasar por eso de nuevo
00:44:31Por eso...
00:44:33Por eso tú...
00:44:34Buscaste un vientre en Alguilar
00:44:35Ahora significas mucho más para mí
00:44:39Eso lo sabes, ¿cierto?
00:44:41
00:44:41Claro
00:44:43No tienes que explicarme nada, Will
00:44:47Has estado demasiado tiempo en este sueño, Harper
00:44:58Entre más rápido despiertes, mejor
00:45:03Will sigue en contacto con su ex
00:45:26Esta es solo una examinación normal
00:45:30Puedes irte si estás ocupado
00:45:31Harper, has estado fría y distante conmigo desde la graduación
00:45:35Entonces, ¿qué sucede?
00:45:38Nada
00:45:39Solo intento mantener las cosas claras y sencillas
00:45:42Soy tu vientre en Alquiler y tú eres mi cliente
00:45:45Tú sabes que así no son las cosas
00:45:48Harper, ¿cuándo te volviste un vientre de Alquiler?
00:45:52Mamá
00:45:53¿Por eso no has venido a vernos estos últimos meses?
00:45:56Mamá, yo...
00:45:57¿Cómo pudiste hacer esto?
00:45:59¿No te enseñé a tener vergüenza?
00:46:02Señora Jenkins, por favor, podemos hablar sobre esto
00:46:05Hiciste que mi hija hiciera esto
00:46:07No, no, fue mi decisión
00:46:08Nosotros necesitábamos el dinero
00:46:10Hiciste esto para pagar por los recibos médicos de tu padre
00:46:16No teníamos otra opción
00:46:19La cirugía de papá era muy costosa
00:46:22No había forma de pagarla
00:46:23Estoy bien, mamá
00:46:26En serio
00:46:27Will me ha estado cuidando muy bien
00:46:30Y al...
00:46:30Al bebé también
00:46:31Tú...
00:46:34Tú eres la madre biológica
00:46:35Sí, mamá
00:46:36Es...
00:46:37Es mi bebé
00:46:39Oh, mi pobre bebé
00:46:42Tenías un futuro increíble por delante
00:46:46Y ahora te arrastramos a todo esto
00:46:49Eso no es cierto, mamá
00:46:51El bebé nacerá en unos meses
00:46:54Y todo regresará a la normalidad
00:46:56Lo prometo
00:46:57Bebé...
00:46:59Es tu hijo
00:47:00¿De verdad crees que podrás solo oírte después que escuche su primer llanto?
00:47:06Señora Jenkins
00:47:07El ultrasonido está listo para usted
00:47:09Adelante
00:47:11Hablaremos después
00:47:14Está bien
00:47:15Ahí está
00:47:22El bebé aún se ve saludable
00:47:27¿Listos para averiguar el sexo del bebé?
00:47:31
00:47:31
00:47:32Felicidades
00:47:34Tendrán una niña
00:47:35Voy a ser padre
00:47:37Una niña
00:47:40Pero yo no puedo ser su madre
00:47:44Solo soy una madre en alquiler
00:47:46Tengo que dejar a mi propio bebé
00:47:48¿Cómo está el bebé?
00:47:59Bien
00:47:59Mamá
00:48:00Mira
00:48:01Esta es tu nieta
00:48:07Va a ser una niña hermosa
00:48:09Tal como mi bebecita
00:48:11Solo no puedo creer que no la veremos crecer
00:48:14Señora Jenkins
00:48:21Harper puede quedarse conmigo por el tiempo que desee
00:48:25Es más que un vientre en alquiler para mí
00:48:27Prometo que la voy a cuidar bien
00:48:31Es cierto mamá
00:48:34Confío en él
00:48:36Está bien
00:48:38Confiaré en ti
00:48:39Esta vez
00:48:41Y será mejor que cuides bien a mi hija
00:48:45Y a mi nieta
00:48:48Will Trenton
00:48:53Entonces por esto no me habías regresado las llamadas
00:48:57¿Por qué alquilaste un vientre para reemplazarme?
00:49:03Eres mi prometido
00:49:04¿Qué pasó con el para siempre?
00:49:06Will, yo creo que tenemos que dormir en habitaciones separadas a partir de ahora
00:49:27Debimos haber hecho eso hace meses
00:49:29¿Esto es por lo que dijo tu madre en el hospital?
00:49:33Harper
00:49:33Te quiero aquí conmigo
00:49:35No, es
00:49:36No es por ella
00:49:39Es por
00:49:39Es por ti
00:49:42Es por nosotros
00:49:48Harper
00:49:49Sé que dijiste esas cosas allá para calmar a mi madre
00:49:54Yo lo entiendo
00:49:55Yo
00:49:58Yo de verdad
00:50:01Intento no hacerme ideas equivocadas
00:50:04Y de distanciarme de distanciarme de ti y del bebé
00:50:09Pero la situación lo hace imposible
00:50:15Pero, ¿qué pasa si solo me empiezo a enamorar de ti?
00:50:22Creo que solo necesito distanciarme de ti
00:50:24Y adherirme al contrato
00:50:26Y...
00:50:26Que se joda el contrato
00:50:35Quédate y cría a nuestra hija conmigo
00:50:39Pero...
00:50:39¿Pero qué estás diciendo?
00:50:40Digo que tú deberías quedarte aquí
00:50:42Deberías ser mi novia, Harper
00:50:44Tengamos una familia juntos
00:50:46Mira
00:50:52Necesito que críes a esta bebé conmigo
00:50:55No puedo hacer esto sin ti
00:50:57La niña de J.I.T.
00:51:18La niña de Jenkins y Trenton
00:51:20Lo mandé a hacer
00:51:23Mira, ya llevo un tiempo pensando en esto
00:51:28Vamos a criarla juntos
00:51:30Ser los padres que ella necesita
00:51:32Yo...
00:51:35Harper
00:51:35Por favor, di que sí
00:51:38Por favor
00:51:40Sí, me...
00:51:44Me encantaría
00:51:45Te presentaré a todos en la fiesta de cumpleaños de mi padre
00:51:54Van a amarte
00:51:56Van a amarte
00:51:57¿Qué es esto?
00:52:09El doctor dijo que empieces a usar aceite de masajes
00:52:11Para evitar tener estrías en los muslos
00:52:13En tu estómago
00:52:14Y en tu pecho
00:52:15Así que...
00:52:17Pensé en ayudarte con eso
00:52:18¿Quieres hacer eso?
00:52:20
00:52:20Es el deber de un padre, ¿cierto?
00:52:31Está bien
00:52:32Es tan dulce
00:52:48Ahora toca el pecho
00:52:50¿Mi pecho?
00:52:51
00:52:52No puede ser
00:52:53Vamos
00:52:56El doctor fue el que lo recomendó
00:52:59Ups
00:53:03Ahora papi también está cubierto de aceite
00:53:05Will Trenton está aquí
00:53:21¿Quién es la mujer que está con él?
00:53:25¿Está embarazada?
00:53:26¿Y de la vida de Will?
00:53:28Pero pensé que seguía enganchado con su ex prometida
00:53:31Me están mirando
00:53:33No te preocupes por ellos
00:53:35Estoy aquí
00:53:39¡Ahí está!
00:53:45¡Feliz cumpleaños, abuelo!
00:53:47Ella es mi novia
00:53:49Harper Jenkins
00:53:50Ella es mi madre, Jessica
00:53:52Y...
00:53:54Mi hermano, Aaron
00:53:55Feliz cumpleaños, señor Trenton
00:54:09Tiene una casa encantadora, señor Trenton
00:54:13He escuchado mucho sobre ti, señor Trenton
00:54:19No sé por qué mi nieto tardó tanto en presentarte
00:54:24No muerdo
00:54:26Fui yo
00:54:28Escuché muchas cosas increíbles sobre usted, señor Trenton
00:54:31Solo estaba...
00:54:33Nerviosa
00:54:34Will, ¿Por qué la tuviste escondida tanto tiempo?
00:54:39Eso no es muy de ti
00:54:40¿Qué sucede realmente?
00:54:42Sé buena, Jessica
00:54:47Tiene un buen motivo para estar nerviosa
00:54:52Todos aquí estamos locos
00:54:54Entonces, un pajarito me contó que será...
00:54:59Una niña
00:54:59Vamos
00:55:02Gracias a todos
00:55:11Por venir
00:55:12A ayudarme a celebrar mi cumpleaños
00:55:15Y ahora
00:55:16Tengo un gran anuncio que hacer hoy
00:55:20Hace mucho decidí
00:55:23Dejar toda mi propiedad
00:55:27A mi primer bis-nieto
00:55:31Y ese es...
00:55:34Y ese es...
00:55:35Mi hijo
00:55:36¿Kaitlyn?
00:55:41¿Kaitlyn?
00:55:42¿La ex prometida de Will?
00:55:44Tú dejaste a mi hijo en un altar
00:55:46¿Cómo te atreves a mostrar tu cara en esta casa de nuevo?
00:55:49Yo soy la que está embarazada del primogénito de Will
00:55:52Mi hijo es el legítimo heredero de la familia Trento
00:55:56Hola, Will
00:56:03Te extrañé
00:56:06Es bueno verte de nuevo
00:56:08Feliz de vernos a mí y a nuestro bebé
00:56:11¿Qué?
00:56:13¿Qué sucede, Will?
00:56:14No, Harper
00:56:15Lo juro
00:56:16Yo no la embaracé
00:56:18Sé que sigues molesto conmigo por irme de nuestra boda
00:56:21Pero no puedes negar a tu propio hijo
00:56:23Me enteré apenas me fui
00:56:26Y luego no supe qué hacer
00:56:27Entré en pánico
00:56:28No sabía cómo decírtelo
00:56:30Tienes que creerme
00:56:32Este es tu bebé
00:56:34Ven, siéntelo
00:56:37Ese es nuestro hijo
00:56:39No creo ni una palabra de lo que dices
00:56:41Harper
00:56:41Este no es mi hijo
00:56:43Mi único hijo es con mi novia, Harper
00:56:46¿Tu novia?
00:56:49¿Cuánto tiempo tendrás a tu familia engañada?
00:56:52Ella es solo un vientre de alquiler
00:56:53¿De qué está hablando, Will?
00:57:01Ella es solo un vientre en alquiler
00:57:03¿Qué escándalo?
00:57:04Oh, Dios
00:57:05¿Esto es cierto?
00:57:07¿Solo es un vientre alquilado?
00:57:10¡Will!
00:57:12Explícalo
00:57:12No, ella
00:57:13Lo era
00:57:16Mira, eso quedó atrás
00:57:17¿Está bien?
00:57:18Ahora estamos saliendo
00:57:19Harper es mi novia
00:57:21Y criaremos a este bebé juntos
00:57:23Will
00:57:25¿Cómo puedes mentir y traer a cualquiera a nuestra familia?
00:57:30¿Cómo te atreves a alquilar un vientre para que lleve a mi bisnieto?
00:57:34¡Un parásito!
00:57:36¿Quién vende su propio vientre?
00:57:38Señor Trenton, yo...
00:57:39Abuelo, para
00:57:41Ella no es así
00:57:43¿Entendido?
00:57:44La bebé vivirá con nosotros cuando nazca
00:57:46Pero tú
00:57:48Nunca serás aceptada por nuestra familia
00:57:51Abuelo
00:57:54Mamá
00:57:56Ustedes no deciden si ella se queda o no
00:57:59Es parte de mi vida
00:58:00Y no hay nada que puedan decir que vaya a cambiar eso
00:58:04¿Cómo prefieres el vientre que alquilaste en vez de tu familia?
00:58:09No puedo hacerlo sin que esté en mi vida
00:58:12Porque la amo
00:58:14¿Él me ama?
00:58:17Mierda, ¿cómo puede Will enamorarse de esta ramera?
00:58:21¿Estás loco?
00:58:22¿No escuchas lo que dices?
00:58:24Yo la amo mucho
00:58:25En realidad, quiero que ella sea más que solo mi novia
00:58:30No puede estar pensando en proponerse
00:58:35Tengo que detenerlo
00:58:37¿A mi estómago?
00:58:44¡Duele!
00:58:47¡A mi estómago!
00:58:49¡Duele!
00:58:51¡Oh no!
00:58:53Will
00:58:53¡Will
00:58:54Llévala al hospital
00:58:55¡Ahora!
00:58:57Will, por favor
00:58:58¡Duele demasiado!
00:59:00¡Ayúdame!
00:59:02¡Salva a nuestro bebé!
00:59:04La llevaré al hospital primero
00:59:05Hablamos después, por favor
00:59:07Espérame, Harper
00:59:08Espérame
00:59:10Vamos
00:59:11Sé que todavía le importo a Will
00:59:20Todo lo que tengo que hacer es un choucito
00:59:22Y él dejará a esa perra y me escogerá a mí
00:59:25Ya estás bien
00:59:31Debería irme
00:59:33No, Will
00:59:34Por favor, quédate conmigo
00:59:35Sé que todavía me amas, Will
00:59:40Solo quiero que las cosas vuelvan a ser como antes
00:59:43Tienen mucha historia juntos
00:59:45¿Cómo puedo competir contra eso?
00:59:47Él siempre la escogerá a ella
00:59:49No, Harper, espera
00:59:55¡No es lo que crees!
00:59:57¡Will!
00:59:58Me dejaste en el altar, Caitlyn
01:00:00No puedes regresar llorando ahora que pasé la página
01:00:04¡Oh!
01:00:06¡Will!
01:00:07No te vayas, por favor
01:00:09¡Ay, sí!
01:00:10¡Se pierdo al bebé!
01:00:14Llamaré al doctor
01:00:15Lo siento
01:00:22Disculpe, señora Trenton
01:00:24Ahora que Will y Clayton tendrán un bebé
01:00:27No hay lugar para ti en esta familia
01:00:29Te irás cuando des luz al bebé
01:00:33No puedes evitar que vea a mi bebé
01:00:36Oh, claro que sí puedo
01:00:38Solo eres un vientre alquilado y está por escrito
01:00:41Will lo permitirá
01:00:43¡Suéltame!
01:00:46Suéltala
01:00:46Suéltala
01:00:51Aarón
01:00:53¿En serio te pondrás de su lado en vez de apoyar a tu propia madre?
01:01:00Ella no hizo nada malo, mamá
01:01:02Te gusta, ¿no es así?
01:01:11Esa perrita manipuladora
01:01:13Fue tras mis dos bebés
01:01:16La señorita Baines está bien
01:01:19Y el bebé también
01:01:20A los seis meses, los bebés son bastante fuertes
01:01:22¿Seis meses?
01:01:28Caitlyn y yo terminamos hace ocho meses
01:01:30Frank
01:01:38Necesito que investigues algo por mí
01:01:41¿En serio?
01:01:50Buen trabajo
01:01:51El doctor dice que estás bien
01:01:57Deja de fingirlo
01:02:00Caitlyn
01:02:01Todo terminó entre nosotros
01:02:03Espera
01:02:05Está bien
01:02:07Puedes al menos hacerme un último favor
01:02:10Will, ¿me llevarías a cenar a ese sitio donde fuimos en nuestra primera cita?
01:02:16Por el bien del bebé
01:02:17Me gusta venir aquí cuando me siento decaído
01:02:30Por lo general la vista me alegra
01:02:32Gracias por ayudarme al ya
01:02:34Y por hacerme compañía
01:02:36No tenías que...
01:02:37Quería hacerlo
01:02:38Harper
01:02:40Si me dieras una oportunidad
01:02:42Me gustaría cuidar de ti y del bebé
01:02:44Daré lo mejor de mí para ser mejor padre que Will
01:02:48¿Qué?
01:02:49Pero yo estoy embarazada del bebé de tu hermano
01:02:53No lo digo en broma
01:02:56La trataré como si fuera mía
01:02:58¿Qué carajos crees que haces?
01:03:00Oh, ustedes dos están en una cita
01:03:02Quizás deberíamos acompañarlos
01:03:04¿Qué haces con mi hermano Aaron?
01:03:12¿Qué haces tú con tu ex prometida?
01:03:14Se recuperó y estamos hablando
01:03:16No estamos en una cita
01:03:17Tengo que admitirlo, Harper
01:03:19No pensé que se te diera
01:03:20¿Sales con el hermano de padre de tu bebé?
01:03:24Muy patético si me lo preguntas
01:03:26Joe fui quien le pidió salir
01:03:29Tonto el hombre que le rompa el corazón
01:03:32Es una mujer increíble y merece ser tratada como tal
01:03:35Cuando salgo con alguien
01:03:38Quiero que no quede duda
01:03:39Sobre lo que siento por ella
01:03:41Ni que otra mujer tenga los brazos alrededor de los míos
01:03:44¿Tengo que recordarte que ella lleva a mi hija?
01:03:47Quítale las manos de encima ahora
01:03:49No sé
01:03:50Y también sé que embarazaste a otra mujer
01:03:53Deja de hacer mierdas para molestarme
01:04:00Esto no se trata de ti
01:04:01Estoy dispuesto a pelear por ella
01:04:03Y tú solo la estás dejando ir
01:04:04Ya, basta los dos
01:04:06Me voy de aquí
01:04:07Harper, espera
01:04:10Harper, espera
01:04:19Harper
01:04:19Oye, ¿a dónde vas?
01:04:22Harper, por favor
01:04:23Oye, escúchame
01:04:24Harper
01:04:24Tienes que creerme
01:04:26Caitlyn y yo terminamos
01:04:28Solo me preocupaba por su bebé
01:04:30No lo entiendes, Will
01:04:31Ustedes dos tienen historia
01:04:33Digo, Dios
01:04:33Tú casi, tú casi te casas
01:04:35Escúchame, Harper
01:04:36No quiero a Caitlyn
01:04:38Te quiero a ti
01:04:40A ti y a nuestra hija
01:04:41Es lo único que me importa
01:04:43Cuéntame tu plan, Will
01:04:47Yo, yo necesito un plan
01:04:49¿Qué hay del hijo de Caitlyn?
01:04:50Aún no tengo un plan
01:04:53Porque todavía hay cosas que tengo que averiguar
01:04:55Pero cuando lo tenga
01:04:56Te prometo
01:04:57Que tendré un plan
01:04:59No puedo hacer esto
01:05:02Tengo que quedarme en un hotel por ahora
01:05:06Para aclarar mis ideas
01:05:07¿Esto es por Aaron?
01:05:10¿Sientes algo por él?
01:05:12¿De verdad piensas eso de mí?
01:05:14No, no lo es
01:05:20Harper
01:05:20Espera, yo
01:05:21Oye, esto no te importa, hombre
01:05:23Tienes que alejarte de nosotros
01:05:25Ella no quiere verte
01:05:27Tú eres quien debería alejarse
01:05:30Regresa con tu prometida, William
01:05:32Harper me tiene a mí
01:05:34Harper Jenkins
01:05:40Te subestimé
01:05:42Will Trenton
01:05:44Es mío
01:05:45No dejaré que te interpongas en mi camino
01:05:47Abuelo
01:05:53Ahora que definimos quién es el heredero de los Trenton
01:05:56¿Cuándo haremos el anuncio oficial?
01:05:59Lo organizaré
01:06:00Y tenemos que poner una fecha para la boda
01:06:04Will
01:06:05¿Cuándo te casarás con Caitlyn?
01:06:12Preguntas como si me importara
01:06:14Señor Trenton
01:06:27Habla conmigo, Frank
01:06:29Señor, tengo los resultados de ADN
01:06:31Los envié a su correo electrónico
01:06:33Ven a la mansión este viernes
01:06:50Por favor
01:06:51Te amo
01:06:52Confía en mí
01:06:53Will
01:06:54Nuestras fuentes dicen que los Trenton harán un gran anuncio hoy
01:07:02Escuché que escogieron a su heredero
01:07:04¿Por qué vino tanta gente hoy?
01:07:28Hoy la familia Trenton hará un gran anuncio
01:07:31Caitlyn
01:07:33¿Podrías por favor pararte a mi lado?
01:07:38Hola
01:07:38Soy Caitlyn Vance
01:07:40Y sí
01:07:41Tenemos un gran anuncio que hacer hoy
01:07:43Mi hijo será
01:07:45El heredero de los Trenton
01:07:47Entonces
01:07:53¿Quién era la que el señor Trenton sujetaba su mano?
01:07:56Señorita Vance
01:07:56¿Cuándo se convertirá en la señora Trenton?
01:07:58¿Cuándo es la boda?
01:08:00Ella es solo un vientre alquilado
01:08:04Y en cuanto a la segunda pregunta
01:08:06Eso se lo dejaré a Will
01:08:08Will
01:08:10¿Cuándo es nuestra boda?
01:08:13Nosotros no tendremos una boda
01:08:15William
01:08:23Chico terco
01:08:25¿De qué estás hablando?
01:08:27¿A qué te refieres?
01:08:28Tú aceptaste la boda
01:08:29No quiero tener nada que ver contigo
01:08:31Porque el amor de mi vida es Harper
01:08:34Ella es mi novia
01:08:43Y ella lleva a mi único hijo
01:08:46¿Estás loco?
01:08:49Mi bebé es tu primogénito
01:08:51Mi hijo es el heredero de los Trenton
01:08:53Él ni siquiera es mi hijo
01:08:54¿Qué?
01:08:55Harper lleva a mi primogénita
01:08:57La verdadera heredera de los Trenton
01:08:59Este es tu hijo
01:09:01No hay nadie más
01:09:03¿En serio?
01:09:06Dime
01:09:06¿Por qué huiste en nuestra boda?
01:09:09¿Te echaste para atrás?
01:09:11¿O fue que tu otro novio te amenazó con armar un show?
01:09:14No tengo idea de qué estás hablando
01:09:19No hay nadie más
01:09:21Entonces
01:09:23¿Quién es él?
01:09:32Gatita
01:09:33¿Dónde has estado?
01:09:35¿Cómo está mi hijo?
01:09:37Yo
01:09:38Yo no tengo idea de quién es
01:09:41Pero, Kathleen
01:09:42¡Cállate!
01:09:43Ese hijo que llevas es de él
01:09:45No mío
01:09:46No, no, no, no
01:09:48Eso no es cierto
01:09:49No tengo idea de quién es esta persona
01:09:51Nunca lo he visto en mi vida
01:09:53Este es tu bebé
01:09:55¿Cómo puedes decir eso, gatita?
01:09:57Él es mi hijo
01:09:58No puedes probarlo
01:09:59Deja de mentirle a todos
01:10:01Nunca lo había visto en mi vida
01:10:04De hecho
01:10:05Sí puedo
01:10:06Esta
01:10:07Es una prueba de paternidad del hospital Trenton Memorial
01:10:10Prueba que el bebé de Kathleen es mío
01:10:13Le has estado mintiendo a todos todo este tiempo
01:10:20Este bebé no tiene nada que ver conmigo
01:10:23No, no, no, no, no, no, no
01:10:25Falsificaste esa prueba
01:10:27Oh, cariño
01:10:28Eventualmente se darán cuenta
01:10:30Solo admítelo
01:10:32¿Crees que puedes engañar a todos con un falso heredero Trenton?
01:10:40Se acabó, Jartel
01:10:42Nada
01:10:44Y nadie jamás se interpondrá entre nosotros
01:10:47Lo prometo
01:10:48Te protegeré por el resto de mis días
01:10:51Abuelo
01:10:56Calma
01:10:56Respira
01:10:57
01:10:58Vete de esta ciudad
01:11:00Y que jamás se te ocurra regresar aquí
01:11:03Y si no puedes hacerlo
01:11:04Entonces el grupo Trenton acabará con tu familia de una vez por todas
01:11:09Oye, bebé, espérame
01:11:14Ah, señorita Jenkins
01:11:19Lamento lo que dije en mi, mi cumpleaños
01:11:22Yo también lo siento, señorita Jenkins
01:11:25Eh, ah, si me lo permites
01:11:28Me gustaría bendecir esta unión
01:11:33No está bien
01:11:35Sé que es porque le importa a Will
01:11:37Por favor
01:11:39Llámame Harper
01:11:40Harper
01:11:42Lamento
01:11:45Mucho todo
01:11:47Te prometo que no dejaré que nadie más te lastime de nuevo
01:11:51Te amo, Harper
01:11:59Siempre has sido tú
01:12:02Y lamento mucho si alguna vez te hice pensar lo contrario
01:12:06Will, yo...
01:12:08Harper Jenkins
01:12:09¿Me harías el hombre más feliz de la Tierra?
01:12:16
01:12:17Mil veces, sí
01:12:32Buja una vez más, mamá
01:12:50Lo tienes
01:12:51Ya viene
01:12:53¿Cómo está?
01:13:02¿Está bien?
01:13:05Ella está bien
01:13:06Tanto la madre como el bebé están perfectos
01:13:08¿Quién es el padre?
01:13:11Yo soy
01:13:11Yo soy el padre
01:13:12Yo soy el tío
01:13:19Hola, bebé
01:13:30Es idéntica a ti
01:13:32Felicidades
01:13:36Nos vemos
01:13:39Aaron
01:13:41Gracias
01:13:43
01:13:45Lo que sea por ella
01:13:47Me alegra que ambos estén felices
01:13:50Sí, lo estamos
01:13:51Gracias
01:13:52Aaron
01:13:53Entonces
01:14:03Señora Trenton
01:14:05¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:08¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:23¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:24¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:25¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:26¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:27¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:28¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:29¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:30¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:31¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:32¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:33¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:34¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:35¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:36¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:37¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:38¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:39¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:40¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:41.
01:15:11.
01:15:41.
01:15:43.
01:15:45.
01:15:47.
01:15:49.
01:15:51.
01:15:53.
01:15:55.
01:15:57.
01:15:59.
01:16:01.
01:16:03.
01:16:05.

Recommended