Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/15/2025
La Madre Sustituta Virgen del Billonario completa Doblado español
#Dailymotion #subespañol #dobladoespañol #español #serieschinas #serieschinasenespañol #dramaschinosenespañol #kdrama #cdramas #koreandramas #thaidrama #dramasenespañol #chinesedrama #ceo #serie #seriecompleta #short
Transcript
00:00:00Mi solicitud era muy sencilla.
00:00:02Dije que quería alquilar un vientre limpio y saludable.
00:00:05Me haces perder el tiempo si no puedes conseguir una mujer apropiada para mí.
00:00:09Mis disculpas, señor Trenton.
00:00:12Estas tres, en realidad, son las mejores candidatas que tenemos en este momento.
00:00:17Pídela a mi asistente que busque mi carro.
00:00:18Buscaremos el vientre en alquiler en otra agencia.
00:00:20No, no, no, no.
00:00:21Espere, por favor.
00:00:23Aún queda una candidata.
00:00:28¿Qué le parece?
00:00:30Limpia y saludable, como lo solicito.
00:00:34Incluso es virgen.
00:00:36Señor Trenton, ella no es...
00:00:37La quiero.
00:00:39Tráela, por favor.
00:00:55Por favor.
00:00:56Harper Jenkins.
00:01:03Soy Will Trenton.
00:01:05Dice aquí que vas al último año de la universidad y eres virgen.
00:01:09Entonces, dime qué hace una mujer como tú en un sitio como este.
00:01:15Necesito dinero.
00:01:15Está bien, entonces...
00:01:22Cuando firmes este contrato, tendrás que seguir mis instrucciones sobre todo lo relacionado a alquilar un vientre, incluyendo tu dieta y vivienda.
00:01:29Y no puedes tener sexo hasta que nazca el bebé.
00:01:33¿Será eso un problema?
00:01:34Para nada.
00:01:37Ni siquiera tengo...
00:01:39No es un problema.
00:01:43También tienes que renunciar a cualquier derecho de custodia del niño.
00:01:46Lo entiendo.
00:01:47Solo ofreceré mi vientre para usted y su esposa.
00:01:50No tengo esposa.
00:01:53Oh, ya veo.
00:01:54Tiene que ser gay e intenta comenzar una familia con su pareja.
00:01:59Oh.
00:02:00Entiendo que el óvulo vendrá de otro donante.
00:02:05Usaremos tus óvulos.
00:02:07¿Mis óvulos?
00:02:09Tus óvulos.
00:02:11Mi esperma.
00:02:11¿Quieres que lleve a mi propio hijo y que lo entregue?
00:02:16¿No lo ibas a hacer?
00:02:17¿La agencia no te dijo esto?
00:02:18Pensé que estabas al tanto.
00:02:21No.
00:02:22Yo...
00:02:22Yo lo siento, señor Trenton.
00:02:24Yo no puedo...
00:02:25No puedo firmar esto.
00:02:29Está loco.
00:02:30Si cree que voy a renunciar a mi propio bebé.
00:02:36Señorita Jenkins, tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes.
00:02:40Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía.
00:02:46Señorita Jenkins, tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes.
00:02:49Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía.
00:02:52Conseguiré el dinero.
00:02:54Lo prometo.
00:03:01Te extraño, papá.
00:03:04Mejórate pronto, por favor.
00:03:07Harper, ¿qué haces aquí?
00:03:09Pensé que tenías clases.
00:03:12¿Qué es eso?
00:03:14¿Qué es qué?
00:03:15Mamá.
00:03:23Este es el recibo del hospital de papá.
00:03:26¿Cien?
00:03:27¿Por su cirugía de corazón?
00:03:30¿Estos son chistes?
00:03:31Escucha, pudo tomar más turnos en el mercado.
00:03:34Solo tienes que concentrarte en tus estudios.
00:03:36Pero mamá, no puedes.
00:03:38Ya trabajas tiempo extra.
00:03:39La duarte de la universidad es lo más importante, está bien.
00:03:47Escucha.
00:03:49Superaremos esto.
00:03:50Siempre lo hacemos.
00:03:51Me niego a dejar que cargues con todo esto, Tuzula.
00:04:01Se los prometo, mamá.
00:04:03Conseguiré el dinero, sin importar lo que tenga que hacer.
00:04:06¿Cuántas veces te he dicho que tener un heredero es importante para mí?
00:04:14Si no puedes hacer bien tu trabajo, entonces me encontraré a alguien que sí lo haga.
00:04:18¿Me entendiste?
00:04:21Señor Trenton.
00:04:22No es muy tarde para retirarse, señora Jenkins.
00:04:42Quedarás embarazada virgen si procedes con la inseminación.
00:04:45Si lo estás dudando, podemos retirarnos en cualquier momento.
00:04:50Está en el contrato.
00:04:51¿Segura que quieres proceder con esto?
00:04:56Sí, doctor.
00:04:58Continúe, por favor.
00:05:01No te preocupes.
00:05:05Estoy aquí para ti.
00:05:16Gracias, señor Trenton.
00:05:17Lo llamaré en unas cuantas semanas y le avisaré si estoy embarazada.
00:05:21No, espera.
00:05:24Como lo prometí.
00:05:26Cien mil dólares.
00:05:28Con este dinero, papá se recuperaría pronto y mamá finalmente podría dejar de tomar tantos turnos.
00:05:40Gracias, señor Trenton.
00:05:42Además de esto, quiero que te mudes conmigo.
00:05:45Si quedas embarazada.
00:05:46Oh, no, no, no.
00:05:48Estoy bastante bien aquí en mi dormitorio.
00:05:51En serio.
00:05:51Adiós, ¿lo llamaré?
00:06:03Llevas a mi bebé.
00:06:04Vivirás conmigo.
00:06:05Alison, ¿qué quieres?
00:06:19Debí salir de un carro lujoso.
00:06:22¿Quién te trajo para acá?
00:06:23Sé que no era de tu pobre y moribundo papi, ¿o no?
00:06:28No es asunto tuyo.
00:06:30Salte de mi habitación.
00:06:31Apuesto a que es uno de tus sugar daddies.
00:06:33Necesita el dinero de uno de tus papis para salvar al otro.
00:06:38Oh, Dios mío.
00:06:39Harper Jenkins.
00:06:41¿Estás pensando en alquilar tu vientre?
00:06:43Oh, déjame en paz.
00:06:53Oh, de verdad va a vender su vientre.
00:06:56¿En serio estás tan desesperada por dinero que vas a alquilar tu vientre?
00:06:59¿Qué tan bajo puedes caer?
00:07:02No tiene nada de malo alquilar tu vientre.
00:07:04Las madres en alquiler ayudan a las familias que no pueden tener hijos.
00:07:07¿Qué tiene eso de malo?
00:07:08Oh, no me vengas con esa mierda.
00:07:10Si Dios quisiera que esas mujeres tuvieran hijos, él no las haría infértiles.
00:07:14Además, tú estás llena de enfermedades.
00:07:16¿Quién te dejaría llevar a su hijo?
00:07:19Solo vete de mi habitación.
00:07:21Oh, Harper.
00:07:23Te has hecho la santurrona por cuatro años.
00:07:25¿Quién diría que eres tan perra?
00:07:27Yo lo dije.
00:07:28Creo que los chicos de la universidad solo no pueden con tus gustos salvajes.
00:07:37Necesita que le recuerden que no debo olvidar sus llaves.
00:07:40¡Oh, Dios mío!
00:07:42Regresa a eso.
00:07:44¿Y si no lo hago?
00:07:45¿Qué harás al respecto, ah?
00:07:55Frank, ve al dormitorio.
00:07:57Sí, señor.
00:07:58Deja de actuar como si fueras una virgen inocente.
00:08:04¡Me das asco!
00:08:06Oh, alguien tiene una pequeña rabieta, ¿eh?
00:08:09Creo que tendré que darte una lección.
00:08:11Ali, vamos tarde a la fiesta de la fraternidad.
00:08:25Quiero asegurarme de poder tomar algo antes y ponerme mi buena ropa interior.
00:08:28A diferencia de una ramera que conozco que no sabe cómo arreglarse.
00:08:31Igual ya no quiero perder más mi tiempo con esta perdedora.
00:08:42¡Vamos!
00:08:43Señorita Jenkins dejó su teléfono.
00:08:52¿Qué pasó?
00:08:54No es nada.
00:08:55No es nada.
00:08:55¿Quién hizo esto?
00:09:10No es nada.
00:09:11Es...
00:09:11Es algo.
00:09:13Dime quién te hizo esto.
00:09:14No es la gran cosa.
00:09:15Quiero nombres, Harper.
00:09:18Dime o lo averiguaré yo mismo.
00:09:20¿Estás preocupado por mí?
00:09:22Claro que estoy preocupado por ti.
00:09:25Quizás lleves a mi bebé.
00:09:28Oh.
00:09:29Cierto.
00:09:30Sí, claro.
00:09:31El bebé.
00:09:33No hace falta, señor Trenton.
00:09:35Yo puedo...
00:09:36Está bien.
00:09:44Sin peros.
00:09:46Te mudarás conmigo.
00:09:55¿Estás bien?
00:09:59Sí.
00:10:00Ya...
00:10:01Puedes bajarme.
00:10:02Ah, sí.
00:10:06No te muevas.
00:10:07Solo espera aquí.
00:10:08¿Está bien?
00:10:11Guau.
00:10:12Así que...
00:10:13Aquí vive.
00:10:13Está bien.
00:10:20Levántalo.
00:10:26Lo siento.
00:10:27Tendré más cuidado.
00:10:30No, está bien.
00:10:31Puedo hacerlo yo misma.
00:10:32No, déjame.
00:10:33Empieza a acostumbrarte a que te cuiden.
00:10:35¿Cómo puede ser tan gentil y mandón a la vez?
00:10:44Vamos.
00:10:46Te llevaré a tu habitación.
00:10:47Oh, Dios.
00:11:00¿Cuál es el agua caliente?
00:11:03Dios.
00:11:04Qué frío.
00:11:06¿Cómo cambio esto?
00:11:07Lo siento.
00:11:19Escuché un ruido y pensé que te tropezaste.
00:11:20¿Estás bien?
00:11:22Sí, estoy bien.
00:11:23No sé cerrar el agua.
00:11:27Cuidado.
00:11:37Obvio.
00:11:41¿Por qué se me acelera tanto el corazón?
00:11:47Creo que yo...
00:11:48Ahora necesito una ducha fría.
00:11:53Lo siento.
00:11:54Antes de irme...
00:11:57Así se abre...
00:11:59Y así se cierra.
00:12:07Adiós.
00:12:27Lo sé.
00:12:28Ya me encargo.
00:12:29Tendremos al heredero de Trenton muy pronto.
00:12:31¿Está hablando sobre el bebé?
00:12:33La madre es muy dulce y amable.
00:12:38Te caerá bien.
00:12:40Te la presentaré más tarde.
00:12:49Buenos días.
00:12:50Buenos días.
00:12:51Iré a un viaje de negocios por dos semanas.
00:12:53Así que si necesitas algo, solo llámame.
00:12:56Y tú llevarás esto a la escuela.
00:12:58Es tuyo.
00:13:00No, no.
00:13:01Es...
00:13:01Está bien.
00:13:02Puedo tomar el bus.
00:13:04O te lo llevas o mi chofer puede llevarte.
00:13:06Tú decides.
00:13:08Está bien, jefe.
00:13:09Tomaré el carro.
00:13:11Bien.
00:13:12Ya me voy.
00:13:15Eh...
00:13:15Oh.
00:13:23Te veo...
00:13:25más tarde.
00:13:30Adiós, Jaime.
00:13:32¿De dónde sacó un BMW esa perra?
00:13:45¿De dónde sacó un BMW esa perra?
00:13:49¿No te enteraste?
00:13:55Tendremos un invitado de honor como orador hoy.
00:13:58Es el soltero más sensual de la ciudad.
00:14:00Oh, lo conozco.
00:14:02Es el heredero de Bienes Raíces Trenton.
00:14:04Y el multimillonario más joven de todos.
00:14:06Vi una foto de él en una revista.
00:14:09Y es demasiado hermoso.
00:14:11¿Bienes Raíces Trenton?
00:14:12Bueno, a mí no me molestaría tener una aventurita con un profesor sensual.
00:14:20¡Ups!
00:14:21Lo siento, Ramera.
00:14:23Oh, pero ahora...
00:14:24Podrás inclinarte y mostrarle a todos tus asquerositas panties de abuela.
00:14:27¡Oh, por Dios!
00:14:35Oh, es el señor Trenton.
00:14:37Está aquí.
00:14:39¿Will?
00:14:39Buenas tardes a todos.
00:14:53Me llamo William Trenton.
00:14:55Soy el CEO de Bienes Raíces Trenton.
00:14:57Y hoy les daré una charla sobre planificación de carreras.
00:15:00Oh, Dios mío.
00:15:01¿Me alquiló el vientre mi profesor?
00:15:06¿Signorita Jenkins?
00:15:06¿Podría repartir estos cuestionarios por mí?
00:15:10Sí, claro.
00:15:26¿Cómo Will Trayton sabe el nombre de esa perra?
00:15:33Entonces hablemos sobre carreras.
00:15:35Porque, ¿qué van a hacer con sus vidas?
00:15:37Eso no puede abrumarlos.
00:15:39Porque entre más se queden ahí sentados y se pudran,
00:15:42y si deben tomar acción o no,
00:15:43las cuatro cosas en las que pueden enfocarse
00:15:45sobre si la idea que barajean en su cabeza es algo que deban perseguir.
00:15:49Y eso es todo por hoy.
00:15:51Gracias.
00:15:51Esa fue una charla increíble.
00:16:04Pero no lo sé, tengo más preguntas.
00:16:07Aquí está mi número.
00:16:09Quizás puedas llamarme y enseñarme con un café.
00:16:13No puedo, estoy ocupando.
00:16:15Señorita Jenkins, ¿tienes un momento?
00:16:21Terra.
00:16:24¿Por qué no me dijiste que vendrías a dar una charla?
00:16:26Me invitaron de último momento.
00:16:31¿Qué sucede?
00:16:32¿Estás bien?
00:16:35Espera, ¿estás embarazada?
00:16:38Carper.
00:16:38Carper.
00:16:38Carper.
00:16:38Carper.
00:16:38Carper.
00:16:38Carper.
00:16:39Carper.
00:16:39Carper.
00:16:40Carper.
00:16:40Carper.
00:16:41Carper.
00:16:41Carper.
00:16:42Carper.
00:16:42Carper.
00:16:42Carper.
00:16:42Carper.
00:16:42Carper.
00:16:43Carper.
00:16:43Carper.
00:16:43Carper.
00:16:43Carper.
00:16:44Carper.
00:16:45Bueno, vamos a darle una lección a esa perra.
00:16:58Carper.
00:17:00Ven, gatito gatito.
00:17:04Hora de averiguarlo.
00:17:09Estoy embarazada.
00:17:10Tengo que decirle a Will.
00:17:11La Ramera está embarazada, ¿de quién es el bebé?
00:17:27¿De uno de tus sugar daddies?
00:17:29Regresamelo.
00:17:30Embarazada y aún intenta ligarse al señor Trento.
00:17:33Él sabrá que es tan perra.
00:17:35Le mostraré a toda la escuela, le mostraré a toda la escuela, lo sobrita que eres.
00:17:43Esperaremos un poco, le daremos algo de privacidad.
00:17:51Estoy embarazada.
00:17:53Está embarazada.
00:17:54Voy a, voy a ser padre.
00:17:56Oh, Dios mío.
00:17:57Desgarren su ropa.
00:18:04No.
00:18:06Paren.
00:18:07Déjenme ir.
00:18:10Oh, sonríe.
00:18:13Publicaré esta foto para que todos vean.
00:18:18¡Era!
00:18:19La maldita rompió mi teléfono.
00:18:21¡Pagarás por eso!
00:18:22Vamos, Harper, ¿por qué no respondes mis llamadas?
00:18:29¡Que alguien me ayude, por favor!
00:18:31Grita todo lo que quieras, nadie vendrá a buscarte.
00:18:39Oh, Harper.
00:18:40Veo que el embarazo te está pasando factura.
00:18:43¿Qué tal si te ayudo a terminarlo?
00:18:48No lastimes a mi bebé, por favor.
00:18:50Oh, miren.
00:18:52Solo intento ayudar que tu Shiver Daddy se ahorre un dinerito con el aborto.
00:18:55Nadie quiere un hijo bastardo.
00:18:58¡Para!
00:18:59Es, es, es el bebé de Will Trenton.
00:19:04Si me lastimas a mí o a mi bebé, enfrentarás consecuencias extremas.
00:19:12¿Estás loca?
00:19:14¿Esperas que creamos que estás en relación con Will Trenton?
00:19:18¿Y él te permite que tú tengas a su bebé?
00:19:22El CEO, de bienes raíces Trenton, tendrá un bebé con una perra como tú.
00:19:31Miento.
00:19:33Will Trenton les hará pagado.
00:19:34Bueno, no debiste haberme amenazado.
00:19:37Despide de tu pequeño bebé bastardo antes de que nazca, ¿eh?
00:19:40¡Oye!
00:19:48¿Qué hiciste, ¿ah?
00:19:49Señor Trader.
00:19:50No hagas y que te lo repita.
00:19:52Créeme, Alison Kane.
00:19:55No querrás estar de malas conmigo.
00:19:56¿Estás bien?
00:20:04Me cuida en estómago.
00:20:07Ven acá.
00:20:08Señor Trader, esto no es lo que parece.
00:20:21Digo, Harper salió como toda una perra.
00:20:23Digo, se embarazó de un bebé bastardo y afirma que es hijo de usted.
00:20:28Digo, solo intentábamos darle una lección.
00:20:31Ella intentaba arruinar su reputación con su boca asquerosa.
00:20:34Hay que echar a esa perra de nuestra escuela.
00:20:36¡Es cierto!
00:20:37No hicimos nada malo.
00:20:39¡Todo fue su culpa!
00:20:40¡Ella va a tener a mi hijo!
00:20:44¿Su hijo?
00:20:45¿Qué?
00:20:46Señor Trenton, le juro que no lo sabía.
00:20:50Nunca lastimaría a su bebé a propósito.
00:20:53¿Cómo quiere que me encargue de ellas?
00:20:58Espera un momento.
00:21:00Fueron estas tres, ¿verdad?
00:21:01Estas fueron las chicas que te molestaron la última vez.
00:21:05Will, solo vámonos.
00:21:07No.
00:21:07Ustedes tres tuvieron suerte la última vez de que ella no me dijo sus nombres.
00:21:11Debieron aprovechar eso como su única oportunidad de rendirse.
00:21:14Ahora todas pagarán por sus acciones.
00:21:16¿Me entendieron?
00:21:17Señor Trenton, solo fue ella.
00:21:20Ella nos obligó a hacerlo.
00:21:22¡Sí, señor Trenton!
00:21:23Solo seguíamos lo que hacía Allison.
00:21:25¡Todo es su culpa!
00:21:26Llama al presidente de la universidad.
00:21:28Quiero que las expulsen y voy a presentar cargos.
00:21:31Señor Trenton, mi padre es Richard Kane del grupo Kane.
00:21:35Digo, ¿puede ver esto como un pequeño descuido?
00:21:37Solo perdóneme.
00:21:39Gracias por recordármelo, Allison.
00:21:41Cancela nuestro contrato con las empresas Kane.
00:21:45Déjalos en la quiebra.
00:21:47No.
00:21:47Sí, señor.
00:21:47No, no, no, no, no, papi.
00:21:52Todo estará bien, Harper.
00:21:54Te llevaré al hospital ahora mismo.
00:21:56Salva a nuestro bebé, por favor.
00:21:57Lo siento mucho, señor Trenton.
00:22:12La señorita Jenkins está bien, pero...
00:22:14Perdió el bebé.
00:22:14¿Cómo está el bebé?
00:22:41Dios, lo siento mucho, Harper.
00:22:47Lo siento mucho.
00:22:49No.
00:22:50No.
00:22:51No.
00:22:52No, mi bebé, mi bebé, no.
00:22:55Oh, Dios mío.
00:22:57Todo esto es mi culpa.
00:23:01Debí haber tenido más cuidado.
00:23:04Debí haber sabido que ellas vendrían tras mí y de mi bebé.
00:23:07No, no es tu culpa.
00:23:08No es tu culpa.
00:23:13No hay forma en que hubieras podido prever eso, ¿está bien?
00:23:18Tienes que descansar.
00:23:21Tu principal prioridad ahora es mejorarte.
00:23:23Haría lo que fuera solo para que dejara de llorar.
00:23:37¿Debería sentirme así?
00:23:38¿Siento esto por el bebé o por ella?
00:23:41Ah, Will.
00:23:52Creo que es hora de que me vaya.
00:23:55Han...
00:23:55Han pasado semanas.
00:24:02No, por favor.
00:24:04Harper, puedes quedarte tanto como quieras.
00:24:06Digo, el carro es un regalo.
00:24:07Es lo mínimo después de todo lo que te hice pasar.
00:24:12Gracias.
00:24:13Ya me recuperé.
00:24:16No quiero seguir molestándote.
00:24:19Voy a irme.
00:24:21Mañana.
00:24:26Quiero que te quedes.
00:24:28Pero...
00:24:29No hay motivo para que lo hagas.
00:24:37No hay motivo para que lo hagas.
00:24:42No hay motivo para que lo hagas.
00:25:00¿Will?
00:25:03Lo siento.
00:25:04¿Te desperté?
00:25:04No, yo... yo tampoco podía dormir
00:25:07De verdad lamento lo del bebé, Will
00:25:19Pensé que hacía esto de alquilar el vientre por mi familia porque ya sabes, necesitamos un heredero
00:25:23Pero cuando el doctor me dijo que perdimos al bebé, sentí que algo faltaba
00:25:28Y en estos momentos hoy me di cuenta de que quería ser padre
00:25:35Estoy listo para ser padre
00:25:38Entonces intentémoslo de nuevo
00:25:40No, Harper, no puedo hacerte pasar por eso de nuevo, encontraré otra forma
00:25:44No, no, Will, yo...
00:25:47Quiero tener este bebé contigo
00:25:50¿Estás segura de eso?
00:25:56
00:25:59Pero... nada de alquilar el vientre, yo... no soportaría esas horribles agujas dentro de mí de nuevo
00:26:12Está bien, no más agujas
00:26:14Puedo... poner algo menos horrible dentro de ti
00:26:21Pero no puedo prometerte que no será emocionante
00:26:26Espera, no, no, espera, espera, ¿qué estoy haciendo?
00:26:40Harper sigue siendo virgen, no puedo aprovecharme así de ti
00:26:43No, soy una chica que atesore su virginidad
00:26:46Lo sé, tú... también me quieres
00:26:50No pagué por tu virginidad, Harper, no está en el contrato, ¿está bien?
00:26:53Te arrepentirás de que este momento haya sucedido
00:26:56No, no lo haré
00:26:58Will, yo... te quiero
00:27:05Will
00:27:06Mira lento
00:27:24Y tú solo me dirás
00:27:26Exactamente
00:27:28Como lo quieres
00:27:30Estoy justo aquí
00:27:55Solo respira, ¿está bien?
00:27:57Te tengo
00:27:58¿Cómo va la clase hoy?
00:28:06Apenas si dormiste anoche
00:28:07¡Que alguien lo detenga!
00:28:13¡Acaba de quitarme mi cartera!
00:28:14¡No de nuevo!
00:28:26¡No de nuevo!
00:28:36¡Maldición!
00:28:36¿Estás bien?
00:28:43Estoy bien
00:28:44Gracias
00:28:45¿Estás bien?
00:28:48
00:28:48¡Cuidado!
00:28:49¡Cuidado!
00:28:56¿Te lastimó?
00:28:57No
00:28:58Estoy bien
00:29:00Gracias
00:29:01Muchas gracias a ambos
00:29:06¡Hacen una pareja increíble!
00:29:09Oh, no somos pareja
00:29:11Pero me encantaría poder conocerte más
00:29:13¿Puedo preguntarte si me acompañarías por un café?
00:29:16¿Podrás rociarme con gas pimienta si no estás interesada?
00:29:18Hola, sexo salvaje
00:29:22Gracias por la oferta, pero estoy ocupada
00:29:25Disculpa, tengo que irme
00:29:28Oye, espera
00:29:29¿Cuál es tu...?
00:29:30Tendrás que hacer eso más rápido la próxima, chico
00:29:33Y ya sabes
00:29:34Este es un consejo de una vieja
00:29:37Si te gusta
00:29:39Tienes que ir por ella
00:29:41Había algo ahí
00:29:43Entre ustedes
00:29:44Harper Jenkins
00:29:52Pasa
00:30:02Harper
00:30:07¿Qué haces aquí?
00:30:09No esperaba que vinieras
00:30:12Te extrañé
00:30:21Y... estoy ovulando
00:30:28Y pensé que quizás tú podrías arreglar eso
00:30:33Bueno, dime cómo te gustaría que yo arreglara eso
00:30:36Quiero que me tomes en silencio
00:30:39Aquí mismo
00:30:40Ahora mismo
00:30:41No lo sé
00:30:43No es que sea muy callado que se diga
00:30:46Señor, ¿todo está bien?
00:31:01Vete, Frank
00:31:02Estamos ocupados
00:31:03¿Quieres que lo deje pasar o prefieres que continúe?
00:31:12¿Está bien?
00:31:23Me sorprende que ningún otro hombre se te haya lanzado encima
00:31:26No es... no es eso
00:31:30Es solo
00:31:30Que soy exigente
00:31:33Espera
00:31:43Nunca he hecho eso antes
00:31:45No te preocupes
00:31:47Te encantará
00:31:49Sé que probablemente tuvo sexo conmigo solo para ser un bebé
00:32:08Eso es lo que dice nuestro contrato después de todo
00:32:11Pero la forma en que me besa y me toca
00:32:23Se sintió como si hiciéramos el amor
00:32:26¿Lo estaré sobrepensando?
00:32:29¿Dónde están mis panties?
00:32:33Te aviso si pasa algo
00:32:35Will, ¿has visto mis panties?
00:32:37Lo siento mucho
00:32:42Disculpe
00:32:43Continúa, por favor
00:32:45Lo hablaremos mañana
00:32:48¿Harper?
00:33:00¿Es Caitlyn la ex de Will?
00:33:18Voy a pasar
00:33:20Lo siento
00:33:23No quise hacerlo
00:33:25¿Caitlyn es tu ex?
00:33:38Solo es algo de mi pasado
00:33:40Vamos
00:33:42Salgamos de aquí
00:33:45¿Qué es Caitlyn?
00:33:49Tiene que ser importante para Will
00:33:51Pero, ¿por qué me importa a mí?
00:33:53No es como si estuviéramos saliendo o algo
00:33:55Oiga, señorita
00:34:01Todavía tengo su
00:34:02Libro
00:34:05El señor Trenton espera por ti en su oficina
00:34:07¿Conoces a la mujer que acaba de subirse al elevador?
00:34:10Quizás sea una pasante
00:34:11Trabaja para mi hermano mayor
00:34:13Hola, hermano
00:34:21Así que cambié de opinión
00:34:23Quiero trabajar aquí
00:34:24Así que
00:34:25Búscame un escritorio
00:34:27¿No dijiste que preferías que el abuelo vendiera todas tus motos
00:34:30Que ser parte de este corporativo?
00:34:33Conocí a alguien
00:34:34Creo que ella podría ser la indicada
00:34:37¿En serio?
00:34:41¿El joven Aaron Trenton está interesado en alguien?
00:34:44Bueno, eso es
00:34:45Bastante inusual de tu parte
00:34:47No veo que tiene que ver con mi compañía
00:34:49Ella trabaja aquí
00:34:50¿Desde cuándo te volviste tan romántico, hombre?
00:34:56Mira, Aaron, te amo, ¿está bien?
00:34:58Me alegro por ti
00:34:58Pero si trabajaras para mí
00:35:00De verdad tendrás que hacer algo
00:35:02Sí, señor
00:35:02Tú mandas
00:35:03¿Esa es, Caitlyn?
00:35:10¿Te quedaste con su foto después de todo lo que te hizo?
00:35:14Parece que aún no la superas, hermano
00:35:15Por algo está en la basura
00:35:17Además la había olvidado en mi closet
00:35:20Pero de verdad eso no es tu problema
00:35:22Ahora tengo trabajo que hacer
00:35:23Sí, sí, me iré
00:35:25Nos vemos
00:35:26¿Hola?
00:35:34Hola, señorita Jenkins
00:35:35Lamento llamarte tan repentinamente
00:35:37Soy Aaron
00:35:38Nos vimos el otro día
00:35:39Cuando aquel tipo te atacó
00:35:41Oh, sí, sí
00:35:42¿Cómo conseguiste mi número?
00:35:44Oh, lo siento
00:35:45Dejaste tu libro
00:35:46Tenía escrito tu nombre
00:35:48Pregunté tu número por el campus
00:35:50Lo siento
00:35:51Quizás me sobrepasé
00:35:52Ah, yo me sentí mal
00:35:53Porque tenía algo tuyo
00:35:54Y como sea
00:35:56Lo que quería preguntar era
00:35:58¿Te interesaría acompañarme por un café mañana?
00:36:01Podría regresarte a tu libro
00:36:02¿Me está invitando a salir?
00:36:07Lo siento
00:36:08Yo he estado ocupada últimamente
00:36:10Sabes, ni siquiera te preocupes por eso
00:36:12No regresaré a la escuela hasta la graduación
00:36:14Adiós
00:36:17¿Quién era ese?
00:36:20Nadie
00:36:20Solo revisaba mi correo
00:36:22Sobre la ceremonia de graduación
00:36:24No puedo creer que pasaron cuatro años
00:36:27Me graduaré
00:36:28Bueno, en realidad
00:36:29Soy invitado de honor en tu graduación
00:36:32No puede ser
00:36:34
00:36:34No quería perderme la oportunidad de entregarte tu diploma
00:36:38¿Podrías por favor actuar como si no me conocieras?
00:36:41Ay, ya pasé bastante vergüenza
00:36:43Ah, está bien
00:36:44¿Tanto te avergüenza salir conmigo?
00:36:48¿Estamos saliendo?
00:36:49Bueno, no exactamente
00:36:50Por ahora quiero mucho más que eso
00:36:53Es un honor estar frente a ustedes hoy
00:37:13Especialmente como miembro de una familia
00:37:15Que por tanto tiempo ha apoyado a esta institución
00:37:17¡Oh, Dios mío!
00:37:21Es muy sensual
00:37:22¿Me estás sonriendo a mí?
00:37:26Mi familia ayudó a sentar las bases
00:37:29De esta gran escuela
00:37:30Porque nosotros creemos en que el poder de la educación
00:37:33Transforma vidas
00:37:34Felicidades
00:37:36Felicidades
00:37:39Gracias
00:37:40Felicidades
00:37:44Señorita Jimenez
00:37:45Gracias
00:37:46Señor Trent
00:37:47Hoy deberías ir a la cama
00:37:48Vestida sola
00:37:48Hoy deberías ir a la cama
00:37:52Vestida sola
00:37:53Gracias
00:37:55Señor Trent
00:37:55Bonita copa
00:37:57Gracias
00:37:58Alguien muy especial la escogió para mí esta mañana
00:38:00Felicidades
00:38:09Gracias
00:38:09Hola mamá
00:38:20¿Cómo estuvo la cirugía de papá?
00:38:22Salió muy bien
00:38:23Feliz graduación bebé
00:38:25Lamento no poder estar ahí contigo
00:38:27Está bien mamá
00:38:28Sé que tienes que estar en el hospital con papá ahora mismo
00:38:30Estoy aquí con amigos
00:38:32Nos vemos más tarde
00:38:35Te amo
00:38:36Quizás
00:38:38Deba irme
00:38:39Harper Jenkins
00:38:42Feliz graduación
00:38:48Esto es muy dulce
00:38:52Señorita Jenkins
00:38:53Feliz graduación
00:38:55Señorita Jenkins
00:38:56Will
00:38:59¿Qué haces aquí?
00:39:02¿Ustedes se conocen?
00:39:03Él es mi hermano Aaron
00:39:04Yo debería hacer la misma pregunta
00:39:06Vine con Harper
00:39:07¿Qué haces tú aquí?
00:39:09¿Ustedes son hermanos?
00:39:10Espera
00:39:11¿Qué haces tú con Harper?
00:39:13Estamos
00:39:13Estamos saliendo
00:39:16Es la chica
00:39:19Es la chica de la que te hablé
00:39:20No, no puede ser tú
00:39:21¿Cómo puedes salir con ella?
00:39:22Harper
00:39:22Conozco a mi hermano
00:39:23Aléjate de él
00:39:24Solo va a la semana
00:39:25Oye, cuidado con lo que dices Aaron
00:39:26Ven conmigo
00:39:28No la toques hermano
00:39:30Oh por Dios
00:39:31Los hermanos Trayton pelean por Harper
00:39:32Yankins
00:39:33¡Parian!
00:39:34¿Qué carajos les pasa a ustedes?
00:39:37Harper
00:39:38¿Estás bien?
00:39:39Lo siento mucho
00:39:39Yo no quería
00:39:40Harper
00:39:43Lo siento
00:39:47Pensaba
00:39:47Darte una sorpresa
00:39:48Esta noche
00:39:49¿Qué sucede?
00:39:50¿Estás bien?
00:39:51Está embarazada
00:39:52De mi bebé
00:39:53¿Qué sucede?
00:39:56¿Estás bien?
00:39:57Ya para Will
00:39:58Bájame
00:39:59Yo puedo caminar sola
00:40:00Oye
00:40:00No quiero que se repitan las cosas
00:40:02Quiero cuidarte a ti
00:40:03Y al bebé esta vez
00:40:04¿Esta vez?
00:40:06Wow
00:40:06Hace menos de un año
00:40:08Te dejó Caitlyn
00:40:09Y ya embarazaste a alguien
00:40:10¿Caitlyn la mujer
00:40:12De las fotos?
00:40:13Oye, mejor cállate
00:40:14¿Aún no soportas
00:40:15Escuchar ese nombre?
00:40:16Vámonos
00:40:17Y yo sabemos
00:40:17Que aún no superas
00:40:18A tu ex prometida
00:40:19No dejes que te engañen Harper
00:40:21Solo eres
00:40:21Su segundo plato
00:40:22Tienes que aprender a callarte
00:40:24O yo te enseñaré cómo
00:40:25¿De verdad es como lo dice Aaron?
00:40:35¿Por eso guarda una foto con Caitlyn?
00:40:38Lamento lo de Aaron
00:40:39Me aseguraré de que no vuelva a molestarte
00:40:41¿Quién es Caitlyn?
00:40:46Caitlyn era mi prometida
00:40:47Me dejó plantado en el altar
00:40:51Hace seis meses
00:40:52No la he visto desde entonces
00:40:54Lamento que
00:40:56Eso debió haber dolido
00:40:58Después mi abuelo me dijo
00:41:00Que necesitaba
00:41:00Encontrar a alguien
00:41:01Darles un heredero
00:41:03A la familia
00:41:03Pero no quiero tener que pasar
00:41:05Por eso de nuevo
00:41:05Por eso
00:41:07Por eso tú
00:41:07Buscaste un vientre en Alguilar
00:41:09Ahora significas mucho más para mí
00:41:13Eso lo sabes, ¿cierto?
00:41:14
00:41:15Claro
00:41:16No tienes
00:41:18Que explicarme nada
00:41:19Will
00:41:20Has estado demasiado tiempo
00:41:29En este sueño Harper
00:41:30Entre más rápido despiertes mejor
00:41:32¿Will sigue en contacto con su ex?
00:41:55Esta es solo una examinación normal
00:41:58Puedes irte si estás ocupado
00:42:00Harper
00:42:01Has estado fría y distante conmigo desde la graduación
00:42:04Entonces, ¿qué sucede?
00:42:06Nada
00:42:06Solo intento mantener las cosas claras y sencillas
00:42:09Soy tu vientre en Alquiler
00:42:10Y tú eres mi cliente
00:42:12Tú sabes que así no son las cosas
00:42:15Harper
00:42:17¿Cuándo te volviste un vientre de Alquiler?
00:42:19Mamá
00:42:20¿Por eso no has venido a vernos estos últimos meses?
00:42:23Mamá, yo
00:42:23¿Cómo pudiste hacer esto?
00:42:26¿No te enseñé a tener vergüenza?
00:42:28Señora Jenkins, por favor
00:42:29Podemos hablar sobre esto
00:42:30Hiciste que mi hija hiciera esto
00:42:32No, no
00:42:33Fue mi decisión
00:42:33Nosotros necesitábamos el dinero
00:42:35Hiciste esto para pagar por los recibos médicos de tu padre
00:42:40No teníamos otra opción
00:42:43La cirugía de papá era muy costosa
00:42:45No había forma de pagarla
00:42:47Estoy bien, mamá
00:42:50En serio
00:42:50Will me ha estado cuidando muy bien
00:42:53Y al bebé también
00:42:54¿Tú eres la madre biológica?
00:42:58Sí, mamá
00:42:59Es
00:42:59Es mi bebé
00:43:01Oh, mi pobre bebé
00:43:04Tenías un futuro increíble por delante
00:43:08Y ahora te arrastramos a todo esto
00:43:10Eso no es cierto, mamá
00:43:12El bebé nacerá en unos meses
00:43:15Y todo regresará a la normalidad
00:43:16Te lo prometo
00:43:17Bebé
00:43:18Es tu hijo
00:43:20¿De verdad crees que podrás solo oírte después que escuche su primer llanto?
00:43:26Señora Jenkins
00:43:27El ultrasonido está listo para usted
00:43:29Adelante
00:43:31Hablaremos después
00:43:33Está bien
00:43:34Ahí está
00:43:40El bebé aún se ve saludable
00:43:44¿Listos para averiguar el sexo del bebé?
00:43:48
00:43:49
00:43:49Felicidades, tendrán una niña
00:43:52Voy a ser padre
00:43:54Una niña
00:43:56Pero yo no puedo ser su madre
00:44:00Solo soy una madre en alquiler
00:44:02Tengo que dejar a mi propio bebé
00:44:04¿Cómo está el bebé?
00:44:13Bien
00:44:14Mamá
00:44:15Mira
00:44:15Esta es tu nieta
00:44:17Va a ser una niña hermosa
00:44:22Tal como mi bebecita
00:44:24Solo no puedo creer que no la veremos crecer
00:44:28Señora Jenkins
00:44:33Harper puede quedarse conmigo por el tiempo que desee
00:44:37Es más que un vientre en alquiler para mí
00:44:39Prometo que la voy a cuidar bien
00:44:43Es cierto mamá
00:44:46Confío en él
00:44:47Está bien
00:44:48Confiaré en ti
00:44:50Esta vez
00:44:51Y será mejor que cuides bien a mi hija
00:44:56Y a mi nieta
00:44:58Will Trenton
00:45:03Entonces por esto no me habías regresado las llamadas
00:45:06¿Por qué alquilaste un vientre para reemplazarme?
00:45:11Eres mi prometido
00:45:13¿Qué pasó con él para siempre?
00:45:26Will yo creo que tenemos que dormir en habitaciones separadas a partir de ahora
00:45:33Debimos haber hecho eso hace meses
00:45:35¿Esto es por lo que dijo tu madre en el hospital?
00:45:38Harper
00:45:39Te quiero aquí conmigo
00:45:40No es
00:45:41No es por ella
00:45:43Es por
00:45:44Es por ti
00:45:46Es por nosotros
00:45:52Harper
00:45:52Sé que dijiste esas cosas allá para
00:45:55Para calmar a mi madre
00:45:57Yo
00:45:57Lo entiendo
00:45:58Yo
00:46:01Yo de verdad
00:46:03Intento no hacerme ideas equivocadas
00:46:07Y de distanciarme de
00:46:08Ti y del
00:46:09Del bebé
00:46:11Pero la situación lo hace
00:46:15Imposible
00:46:16Pero
00:46:18¿Qué pasa si solo me empiezo a enamorar de ti?
00:46:22Creo que solo necesito distanciarme de ti
00:46:25Y adherirme al contrato
00:46:26Y
00:46:26Que se joda el contrato
00:46:34Quédate y cría a nuestra hija conmigo
00:46:38¿Pero
00:46:38¿Pero qué estás diciendo?
00:46:39Digo que tú deberías quedarte aquí
00:46:41Deberías ser mi novia, Harper
00:46:43Tengamos una familia juntos
00:46:45Mira
00:46:50Necesito que críes a esta bebé conmigo
00:46:53No puedo hacer esto sin ti
00:47:11La niña de Jota y Teng
00:47:14La niña de Jenkins y Trenton
00:47:15Lo mandé a hacer
00:47:17Mira, ya llevo un tiempo pensando en esto
00:47:22Vamos a criarla juntos
00:47:24Ser los padres que ella necesita
00:47:26Yo
00:47:28Harper
00:47:29Por favor, di que sí
00:47:31Por favor
00:47:33Sí, me encantaría
00:47:38Te presentaré a todos en la fiesta de cumpleaños de mi padre
00:47:46Van a amarte
00:47:48Van a amarte
00:47:49¿Qué es esto?
00:47:59El doctor dijo que empieces a usar aceite de masajes para evitar tener estrías en los muslos
00:48:03En tu estómago y en tu pecho
00:48:05Así que
00:48:06Pensé en ayudarte con eso
00:48:08¿Quieres hacer eso?
00:48:09
00:48:10Es el deber de un padre
00:48:12¿Cierto?
00:48:20Está bien
00:48:20Es tan dulce
00:48:35Ahora toca el pecho
00:48:37¿Mi pecho?
00:48:38
00:48:38No puede ser
00:48:40Vamos
00:48:42El doctor fue el que lo recomendó
00:48:46Ups
00:48:48Ahora papi también está cubierto de aceite
00:48:50Wiltrenton está aquí
00:49:05¿Quién es la mujer que está con él?
00:49:08¿Está embarazada?
00:49:09¿Y de la mujer de Wil?
00:49:11Pero pensé que seguía enganchado con su ex prometida
00:49:14Me están mirando
00:49:16No te preocupes por ellos
00:49:17Estoy aquí
00:49:20¡Feliz cumpleaños abuelo
00:49:25¡Feliz cumpleaños abuelo!
00:49:28¡Feliz cumpleaños abuelo!
00:49:29¡Feliz cumpleaños abuelo!
00:49:34¡Feliz cumpleaños!
00:49:35No, no...
00:49:35¡Feliz cumpleaños abuelo!
00:49:47Feliz cumpleaños, señor Trenton.
00:49:49Tiene una casa encantadora, señor Trenton.
00:49:54He escuchado mucho sobre ti, señor Tejinkis.
00:49:58No sé por qué mi nieto tardó tanto en presentarte.
00:50:02No muerdo.
00:50:04Fui yo.
00:50:05Escuché muchas cosas increíbles sobre usted, señor Trenton.
00:50:08Solo estaba... nerviosa.
00:50:11Leo, ¿por qué la tuviste escondida tanto tiempo?
00:50:15Eso no es muy de ti.
00:50:17¿Qué sucede realmente?
00:50:21Sé buena, Jessica.
00:50:24Tiene un buen motivo para estar nerviosa.
00:50:27Todos aquí estamos locos.
00:50:29Entonces, un pajarito me contó que será... una niña.
00:50:35Vamos.
00:50:36Gracias a todos por venir a ayudarme a celebrar mi cumpleaños.
00:50:48Y ahora...
00:50:49Tengo un gran anuncio que hacer hoy.
00:50:53Hace mucho decidí...
00:50:54Dejar toda mi propiedad a mi primer bisnieto.
00:51:04Y ese es...
00:51:05Y ese es...
00:51:06Mi hijo.
00:51:07¿Katelyn?
00:51:12¿Katelyn?
00:51:12¿La ex prometida de Will?
00:51:13Tú dejaste a mi hijo en un altar.
00:51:16¿Cómo te atreves a mostrar tu cara en esta casa de nuevo?
00:51:19Yo soy la que está embarazada del primogénito de Will.
00:51:22Mi hijo es el legítimo heredero de la familia Trenton.
00:51:24Hola, Will.
00:51:32Te extrañé.
00:51:34Es bueno verte de nuevo.
00:51:36Feliz de vernos a Nia, nuestro bebé.
00:51:39¿Qué?
00:51:40¿Qué sucede, Will?
00:51:41No.
00:51:41Harper.
00:51:42Lo juro.
00:51:43Yo no la embaracé.
00:51:45Sé que sigues molesto conmigo por irme de nuestra boda, pero no puedes negar a tu propio hijo.
00:51:50Me enteré apenas me fui y luego no supe qué hacer.
00:51:53Entré en pánico.
00:51:54No sabía cómo decírtelo.
00:51:57Tienes que creerme.
00:51:58Este es tu bebé.
00:52:01Ven.
00:52:02Siéntelo.
00:52:03Ese es nuestro hijo.
00:52:04No creo ni una palabra de lo que dices, Harper.
00:52:06Este no es mi hijo.
00:52:08Mi único hijo es con mi novia, Harper.
00:52:11¿Tu novia?
00:52:13¿Cuánto tiempo tendrás a tu familia engañada?
00:52:15Ella es solo un vientre de alquiler.
00:52:19¿De qué está hablando, Will?
00:52:21Ella es solo un vientre de alquiler.
00:52:25¿Qué escándalo?
00:52:26Oh, Dios.
00:52:28¿Esto es cierto?
00:52:29¿Solo es un vientre alquilado?
00:52:32Will.
00:52:33Explícalo.
00:52:34No.
00:52:34Ella...
00:52:35Lo era.
00:52:37Mira, eso quedó atrás.
00:52:38¿Está bien?
00:52:39Ahora estamos saliendo.
00:52:41Harper es mi novia.
00:52:42Y criaremos a este bebé juntos.
00:52:44Will.
00:52:45¿Cómo puedes mentir y traer a cualquiera a nuestra familia?
00:52:49¿Cómo te atreves a alquilar un vientre para que lleve a mi bisnieto?
00:52:54¡Un parásito!
00:52:55¿Quién vende su propio vientre?
00:52:57Señor Trenton, yo...
00:52:59Abuelo, para.
00:53:01Ella no es así.
00:53:02¿Entendido?
00:53:02La bebé vivirá con nosotros cuando nazca.
00:53:05Pero tú...
00:53:07Nunca serás aceptada por nuestra familia.
00:53:09Abuelo.
00:53:14Mamá.
00:53:16Ustedes no deciden si ella se queda o no.
00:53:17Es parte de mi vida.
00:53:19Y no hay nada que puedan decir que vaya a cambiar eso.
00:53:22¿Cómo prefieres el vientre que alquilaste en vez de tu familia?
00:53:26No puedo hacerlo sin que esté en mi vida.
00:53:30Porque la amo.
00:53:32¿Él me ama?
00:53:34Mierda.
00:53:35¿Cómo puede Will enamorarse de esta ramera?
00:53:37¿Estás loco?
00:53:38¿No escuchas lo que dices?
00:53:40Yo la amo mucho.
00:53:43En realidad, quiero que ella sea más que solo mi novia.
00:53:48No voy a estar pensando en proponerse.
00:53:51Tengo que detenerlo.
00:53:54¡Ah!
00:53:55¡Oh!
00:53:56¡Oh!
00:53:57¡Oh!
00:53:57¡Oh!
00:53:57¡Oh!
00:53:57¡Oh!
00:53:57¡Oh!
00:53:57¡Oh!
00:53:57¡Oh!
00:53:57¡Oh!
00:53:57¡Oh!
00:53:57¡Oh!
00:53:58¡Oh!
00:53:58¡Oh!
00:53:58¡Oh!
00:53:59¡Oh!
00:53:59¡Oh!
00:53:59¡Oh!
00:54:00¡Oh!
00:54:00¡Oh!
00:54:01¡Oh!
00:54:01¡Oh!
00:54:01¡Oh!
00:54:02¡Oh!
00:54:03¡Oh!
00:54:04¡Oh!
00:54:05¡Oh!
00:54:06¡Oh!
00:54:07¡Oh!
00:54:08¡Oh!
00:54:09¡Ahora!
00:54:09¡Will, por favor!
00:54:11¡Ah!
00:54:12¡Duele demasiado!
00:54:13¡Ayúdame!
00:54:13¡Salva a nuestro bebé!
00:54:15La llevaré al hospital primero
00:54:17Hablamos después, por favor
00:54:19Espérame, Harper
00:54:20Espérame
00:54:21Vamos
00:54:22Sé que todavía le importo a Will
00:54:30Todo lo que tengo que hacer es un choucito
00:54:33Y él dejará a esa perra y me escogerá a mí
00:54:35Ya estás bien
00:54:40Debería irme
00:54:42No, Will, por favor quédate conmigo
00:54:45Sé que todavía me amas, Will
00:54:49Solo quiero que las cosas vuelvan a ser como antes
00:54:52Tienen mucha historia juntos
00:54:53¿Cómo puedo competir contra eso?
00:54:55Él siempre la escogerá a ella
00:54:57No, Harper, espera
00:55:02No es lo que crees
00:55:04¡Will!
00:55:05Me dejaste en el altar, Caitlyn
00:55:07No puedes regresar llorando ahora que pasé la página
00:55:10¡Oh, Will!
00:55:13No te vayas, por favor
00:55:14Ay, sí, se pierdo al bebé
00:55:17Llamaré al doctor
00:55:20Lo siento
00:55:27Disculpe, señora Trenton
00:55:28Ahora que Will y Clayton tendrán un bebé
00:55:31No hay lugar para ti en esta familia
00:55:33Te irás cuando desluza al bebé
00:55:36No puedes evitar que vea a mi bebé
00:55:39Oh, claro que sí puedo
00:55:41Solo eres un vientre alquilado y está por escrito
00:55:44Will lo permitirá
00:55:46¡Suéltame!
00:55:47Suéltala
00:55:49Suéltala
00:55:52Suéltala
00:55:53Aarón
00:55:55¿En serio te pondrás de su lado en vez de apoyar a tu propia madre?
00:56:00Ella no hizo nada malo
00:56:02Te gusta, ¿no es así?
00:56:11Esa perrita manipuladora
00:56:13Fue tras mis dos bebés
00:56:16La señorita Baines está bien
00:56:18Y el bebé también
00:56:19A los seis meses, los bebés son bastante fuertes
00:56:21¿Seis meses?
00:56:26Caitlin y yo terminamos hace ocho meses
00:56:28Frank
00:56:36Necesito que investigues algo por mí
00:56:39¿En serio?
00:56:46Buen trabajo
00:56:47El doctor dice que estás bien
00:56:52Deja de fingirlo
00:56:55Caitlin
00:56:56Todo terminó entre nosotros
00:56:58Espera
00:57:00Está bien
00:57:02Puedes al menos hacerme un último favor
00:57:05Will, ¿me llevarías a cenar a ese sitio donde fuimos en nuestra primera cita?
00:57:10Por el bien del bebé
00:57:17Me gusta venir aquí cuando me siento decaído
00:57:23Por lo general la vista me alegra
00:57:25Gracias por ayudarme allá
00:57:26Y por hacerme compañía
00:57:28No tenías que...
00:57:29Quería hacerlo
00:57:30Harper
00:57:31Si me dieras una oportunidad
00:57:33Me gustaría cuidar de ti y del bebé
00:57:35Daré lo mejor de mí para ser mejor padre que Will
00:57:39¿Qué?
00:57:40Pero yo estoy embarazada
00:57:42Del bebé de tu hermano
00:57:43No lo digo en broma
00:57:46La trataré como si fuera mía
00:57:48¿Qué carajos crees que haces?
00:57:49Oh, ¿ustedes dos están en una cita?
00:57:52Quizás deberíamos acompañarlos
00:57:53¿Qué haces con mi hermano Aaron?
00:58:00¿Qué haces tú con tu ex prometida?
00:58:03Se recuperó y estamos hablando
00:58:04No estamos en una cita
00:58:05Tengo que admitirlo Harper
00:58:07No pensé que se te diera
00:58:08¿Sales con el hermano de padre de tu bebé?
00:58:12Muy patético si me lo preguntas
00:58:14Yo fui quien le pidió salir
00:58:16Tonto el hombre que le rompa el corazón
00:58:19Es una mujer increíble
00:58:20Y merece ser tratada como tal
00:58:22Cuando salgo con alguien
00:58:24Quiero que no quede duda
00:58:26Sobre lo que siento por ella
00:58:27Ni que otra mujer tenga los brazos
00:58:29Alrededor de los míos
00:58:30¿Tengo que recordarte que ella lleva a mi hija?
00:58:33Quítale las manos de encima ahora
00:58:34No sé
00:58:36Y también sé que embarazaste a otra mujer
00:58:38Deja de hacer mierdas para molestarme
00:58:44Esto no se trata de ti
00:58:45Estoy dispuesto a pelear por ella
00:58:47Y tú solo la estás dejando ir
00:58:48Ya, basta los dos
00:58:50Me voy de aquí
00:58:51Harper, espera
00:58:53Harper, espera
00:59:01Harper
00:59:01Oye, ¿a dónde vas?
00:59:04Harper, por favor
00:59:05Oye, escúchame
00:59:06Harper
00:59:06Tienes que creerme
00:59:07Caitlyn y yo terminamos
00:59:09Solo me preocupaba por su bebé
00:59:11No lo entiendes, Will
00:59:12Ustedes dos tienen historia
00:59:14Digo, Dios
00:59:14Tú casi, tú casi te casas
00:59:15Escúchame, Harper
00:59:16No quiero a Caitlyn
00:59:19Te quiero a ti
00:59:20A ti y a nuestra hija
00:59:21Es lo único que me importa
00:59:23Cuéntame tu plan, Will
00:59:27Yo, yo necesito un plan
00:59:28¿Qué hay del hijo de Caitlyn?
00:59:31Aún no tengo un plan
00:59:32Porque todavía hay cosas
00:59:33Que tengo que averiguar
00:59:34Pero cuando lo tenga
00:59:35Te prometo
00:59:36Que tendré un plan
00:59:37No puedo hacer esto
00:59:41Tengo que quedarme en un hotel
00:59:43Por ahora
00:59:44Para aclarar mis ideas
00:59:45¿Esto es por Aaron?
00:59:48¿Sientes algo por él?
00:59:49¿De verdad piensas eso de mí?
00:59:51No, no lo es
00:59:56Harper, espera
00:59:57¿Yo?
00:59:58Oye, esto no te importa, hombre
00:59:59Tienes que alejarte de nosotros
01:00:01Ella no quiere verte
01:00:03Tú eres quien debería alejarse
01:00:05Regresa con tu prometida, William
01:00:08Harper me tiene a mí
01:00:09Harper Jenkins
01:00:15Te subestime
01:00:16Will Trenton es mío
01:00:19No dejaré que te interpongas en mi camino
01:00:21Abuelo, ahora que definimos
01:00:28Quién es el heredero de los Trenton
01:00:29¿Cuándo haremos el anuncio oficial?
01:00:32Lo organizaré
01:00:33Y tenemos que poner una fecha para la boda
01:00:36Will
01:00:38¿Cuándo te casarás con Caitlyn?
01:00:44Preguntas como si me importara
01:00:45Señor Trenton
01:00:58Habla conmigo, Frank
01:00:59Señor, tengo los resultados de ADN
01:01:01Los envíe a su correo electrónico
01:01:03Ven a la mansión este viernes
01:01:18Por favor
01:01:19Te amo
01:01:20Confía en mí, Will
01:01:22Nuestras fuentes dicen que los Trenton
01:01:27Harán un gran anuncio hoy
01:01:29Escuché que escogieron a su heredero
01:01:30¿Por qué vino tanta gente hoy?
01:01:53Hoy la familia Trenton hará un gran anuncio
01:01:55Caitlyn
01:01:57¿Podrías por favor pararte a mi lado?
01:02:01Hola, soy Caitlyn Vance
01:02:03Y sí, tenemos un gran anuncio que hacer hoy
01:02:06Mi hijo será el heredero de los Trenton
01:02:10Entonces, ¿quién era la que el señor Trenton sujetaba su mano?
01:02:18Señorita Vance, ¿cuándo se convertirá en la señora Trenton?
01:02:20¿Cuándo es la boda?
01:02:23Ella es solo un vientre alquilado
01:02:25Y en cuanto a la segunda pregunta
01:02:27Eso se lo dejaré a Will
01:02:29Will, ¿cuándo es nuestra boda?
01:02:33Nosotros no tendremos una boda
01:02:35William
01:02:42Chico terco
01:02:44¿De qué estás hablando?
01:02:46¿A qué te refieres?
01:02:47Tú aceptaste la boda
01:02:48No quiero tener nada que ver contigo
01:02:49Porque el amor de mi vida es Harper
01:02:52Ella es mi novia
01:03:00Y ella lleva a mi único hijo
01:03:03¿Estás loco?
01:03:06Mi bebé es tu primogénito
01:03:08Mi hijo es el heredero de los Trenton
01:03:09Él ni siquiera es mi hijo
01:03:10¿Qué?
01:03:11Harper lleva a mi primogénita
01:03:13La verdadera heredera de los Trenton
01:03:15Este es tu hijo
01:03:17No hay nadie más
01:03:19¿En serio?
01:03:21Dime
01:03:21¿Por qué huiste en nuestra boda?
01:03:24¿Te echaste para atrás?
01:03:26¿O fue que tu otro novio te amenazó con armar un show?
01:03:31No tengo idea de qué estás hablando
01:03:33No hay nadie más
01:03:35Entonces
01:03:37¿Quién es él?
01:03:45Gatita
01:03:46¿Dónde has estado?
01:03:48¿Cómo está mi hijo?
01:03:49Ah, yo
01:03:50Yo no tengo idea de quién es
01:03:52Pero, Kathleen
01:03:54¡Cállate!
01:03:55Ese hijo que llevas es de él
01:03:56No mío
01:03:57No, no, no, no
01:03:59Eso no es cierto
01:04:00No tengo idea de quién es esta persona
01:04:02Nunca lo he visto en mi vida
01:04:04Este es tu bebé
01:04:05¿Cómo puedes decir eso, gatita?
01:04:07Él es mi hijo
01:04:08No puedes probarlo
01:04:09Deja de mentirle a todos
01:04:11Nunca lo había visto en mi vida
01:04:13De hecho, sí puedo
01:04:15Esta es una prueba de paternidad del hospital Trenton Memorial
01:04:19Prueba que el bebé de Kathleen es mío
01:04:22Le has estado mintiendo a todos, todo este tiempo
01:04:28Este bebé no tiene nada que ver conmigo
01:04:31No, no, no, no, no, no, no
01:04:33Falsificaste esa prueba
01:04:34Oh, cariño
01:04:36Eventualmente se darán cuenta
01:04:37Solo admítenlo
01:04:39¿Crees que puedes engañar a todos con un falso heredero Trenton?
01:04:43Se acabó, cartel
01:04:48Nada
01:04:50Y nadie jamás se interpondrá entre nosotros
01:04:52Lo prometo
01:04:53Te protegeré por el resto de mis días
01:04:56Abuelo, calma
01:05:01Respira
01:05:02
01:05:03Vete de este ciudad
01:05:04Y que jamás se te ocurra regresar aquí
01:05:07Y si no puedes hacerlo
01:05:08Entonces el grupo Trenton acabará con tu familia de una vez por todas
01:05:12Oye, bebé, espérame
01:05:16Ah, señorita Jenkins
01:05:22Lamento lo que dije en mi cumpleaños
01:05:24Yo también lo siento, señorita Jenkins
01:05:27Eh, ah, si me lo permites
01:05:29Me gustaría
01:05:32Bendecir esta unión
01:05:34No está bien
01:05:36Sé que es porque le importa a Will
01:05:38Por favor
01:05:39Llámame Harper
01:05:41Harper
01:05:42Lamento
01:05:45Mucho todo
01:05:47Te prometo que no dejaré que nadie más te lastime de nuevo
01:05:51Te amo, Harper
01:05:58Siempre has sido tú
01:06:00Y lamento mucho si alguna vez te hice pensar lo contrario
01:06:04Oye, yo...
01:06:06Harper Jenkins
01:06:06¿Me harías el hombre más feliz de la Tierra?
01:06:13
01:06:13Mil veces
01:06:15
01:06:36Buja una vez más, mamá
01:06:43¡Lo tienes!
01:06:45¡Ya viene!
01:06:54¿Cómo está? ¿Está bien?
01:06:57Ella está bien
01:06:58Tanto la madre como el bebé están perfectos
01:07:00¿Quién es el padre?
01:07:02Yo soy
01:07:03Yo soy el padre
01:07:04Yo soy
01:07:09El tío
01:07:10Hola, bebé
01:07:20Es idéntica a ti
01:07:23Felicidades
01:07:25Nos vemos
01:07:28Aaron
01:07:30Gracias
01:07:32
01:07:33Lo que sea por ella
01:07:35Me alegra que ambos estén felices
01:07:38Sí, lo estamos
01:07:39Gracias
01:07:40Aaron
01:07:41Entonces
01:07:50Señora Trenton
01:07:51¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:07:54El tío
01:07:55э
01:08:10Gracias.

Recommended