Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer
A Record Of Mortal’s Journey To Immortality S4 Ep 23 [147] ENG SUB
Transcripción
02:36¿Qué es lo que se ha hecho en la clínica de la clínica de la clínica de la clínica?
03:06ligen.
03:07El reño es cada vez motion.
03:10Dulce.
03:10Cu 19 tiempo de abrazarabbas.
03:13그런 Valentine muci협.
03:14El hombre comenzó a la���s.
03:16Laksín.
03:17Les podrán son los sacos que se les deux cu автомas matin.
03:23Pese volvamos a estas únicas con restricias.
03:26Seguimos a visitar aquí.
03:29A quién se vienes prisiones?
03:31Una vez lcera de 사람.
03:32¿Qué bonaer que tienen mentira либоosa?
04:31¿Qué es lo que se ha hecho?
05:01¿Cómo se puede ver?
05:03Hay un buen guión.
05:12¡Muchas!
05:18¿Habrá en el mundo?
05:21¿Habrá en el mundo?
05:24No se ha visto en el mundo.
05:26¿Habrá en el mundo?
05:28¿Habrá en el mundo?
05:29¿Habrá en el mundo?
05:30¿Habrá en el mundo?
05:31¿Habrá en el mundo?
05:32¿Habrá en el mundo?
05:33¿Habrá en el mundo?
05:34¿Habrá en el mundo?
05:35¿Habrá en el mundo?
05:36¿Habrá en el mundo?
05:37¿Habrá en el mundo?
05:38¿Habrá en el mundo?
05:39¿Habrá en el mundo?
05:40¿Habrá en el mundo?
05:41¿Habrá en el mundo?
05:42¿Habrá en el mundo?
05:43¿Habrá en el mundo?
05:44¿Habrá en el mundo?
05:45¿Habrá en el mundo?
05:46¿Habrá en el mundo?
05:47¿Habrá en el mundo?
05:48¿Habrá en el mundo?
05:49¿Habrá en el mundo?
05:50¿Habrá en el mundo?
05:51¿Habrá en el mundo?
05:52¿Habrá en el mundo?
05:54El novio
05:55La camión
05:56Los pasos sub& nos sino
05:57La camión
05:59¿Tara qué es el nombre?
06:02La steña蒙
06:02¡Héllegas!
06:03¡Héllegas!
06:05¡Pieca!
06:05Chegemos, el novio
06:06¿Qué?
06:07¿Tú?
06:08¿Colemos?
06:09¡Colemos?
06:09No hay nada.
06:11El tiempo para tuisión de irmechained
06:12no hay que irse entonces.
06:13¿No?
06:13¿Tú?
06:14El novio debería de ser de miない
06:15¿es una vez que yo le iré?
06:16no te puedo ir a la.
06:16¿Tú?
06:16¡Esco!
06:17¡Así que te quedó al mío!
06:18¡Jal!
06:23¿Qué es lo que se ha hecho?
06:53¡Escar!
06:55100% de esto.
06:57¡L BETO P dette!
07:00¡Estoy George!
07:01¡Estoy Señor?
07:04¡Escar!
07:05¡Escar!
07:08Yo soy Senhor tipo de señor.
07:11¡Escar!
07:12¡Gracias por sus!
07:13¡Escar!
07:14¡Escar!
07:16¡Escar!
07:16¡Escar!
07:17¡Se acaso tiene un brote!
07:19¡Escar!
07:20¡Escar!
07:20¿No?
07:21No, pueso en la época de la noche, tú eres tan grande?
07:27Sí.
07:30Parece que 2010 años,
07:32el presidente de la noche,
07:35se había desistirado cuando ellos,
07:38les florece al pueblo,
07:40se volvió a la noche a las personas que te ayudan,
07:44a ayudar a una segunda noche.
07:46La vida es la noche
07:47Es decir que no hay ningún tipo de comida,
07:49no hay ningún tipo de comida.
07:51Si no hay nada más para que ellos,
07:53si no hay nada.
07:55¿Qué es eso?
08:00¿Verdad?
08:01¿Verdad?
08:02¿Verdad?
08:03¿Verdad?
08:04¿Verdad?
08:05¿Verdad?
08:06¿Verdad?
08:09¿Verdad?
08:10¿Verdad?
08:11¿Verdad?
08:17¿Verdad?
08:18¿Verdad?
08:19¿Verdad?
08:20¿Verdad?
08:21¿Verdad?
08:22¿Verdad?
08:23¿Verdad?
08:24¿Verdad?
08:25¿Verdad?
08:26¿Verdad?
08:27¿Verdad?
08:28¿Verdad?
08:29¿Verdad?
08:30¿Verdad?
08:31¿Verdad?
08:32¿Verdad?
08:33¿Verdad?
08:34¿Verdad?
08:35¿Verdad?
08:36¿Verdad?
08:37¿Verdad?
08:38¿Verdad?
08:39¿Verdad?
08:40¿Verdad?
08:41¿Verdad?
08:42¿Verdad?
08:43¿Verdad?
08:44¿Verdad?
08:45¿Verdad?
08:46¡Suscríbete al canal!
09:16¡Suscríbete al canal!
09:46¡Suscríbete al canal!
10:16¡Suscríbete al canal!
10:18¡Suscríbete al canal!
10:20¡Suscríbete al canal!
10:22¡Suscríbete al canal!
10:24¡Suscríbete al canal!
10:26¡Suscríbete al canal!
10:28¡Suscríbete al canal!
10:30¡Suscríbete al canal!
10:32¡Suscríbete al canal!
10:34¡Suscríbete al canal!
10:36¡Suscríbete al canal!
10:38¡Suscríbete al canal!
10:40¡Suscríbete al canal!
10:42¡Suscríbete al canal!
10:44¡Suscríbete al canal!
10:48¡Suscríbete al canal!
10:50...
11:20No, no, no, no, no, no.
11:51
11:52問欣甫無非是攤知根絞那些
11:55一身世少家也是即可
12:03馮勝老呢
12:04既然讓我多代代你
12:06你是想看管藥員
12:09還是跟我學習練丹之術呢
12:11弟子資質愚鈍
12:13恐誤了世書大使
12:14還是看管這藥員吧
12:16¿Qué es lo que se puede enseñar para ti?
12:21Cada año solo necesito usar la medicina de la medicina de la medicina.
12:26Esto es la medicina de la medicina de la medicina
12:29y la medicina de la medicina de la medicina de la medicina.
12:31Si no hay ningún problema,
12:33yo voy a revisar la medicina de la medicina de la medicina.
12:35Entendido.
12:36¿Vale?
12:37¿Vale?
12:44Esto.
12:46La medicina de la medicina.
12:48Si sí,
12:49si se puede.
12:50Si es una medicina de la medicina.
12:51¿Qué hay de la medicina?
12:52¿Vale?
12:53¿Vale?
12:54Si hay otros que me me leen a.
12:55¿Vale?
12:56Si hay otros que me va a.
13:01¿Vale?
13:02¿Vale?
13:03¿Vale?
13:04Si no puedo dar la medicina.
13:06No puedo dar la medicina.
13:07¿Vale?
13:08¿Vale?
13:09¿Vale?
13:10¿Puedo desarar el truco?
13:13¿Puedo desarar el truco?
13:15¿Puedo desarar el truco?
13:17¿Puedo desarar el truco?
13:19Pero el truco del truco
13:21¿Puedo ser más fácil?
13:40Ya hemos terminado.
13:54Vamos a休ir y luego.
13:56Vamos a ver.
14:10No, no, no, no.
14:40感受天地之间的呼吸,把它当成一个整体
14:45这一批的弹药要得比较急
15:06你换药材后,就去吧
15:09顺利
15:10这路龙宗确实有趣
15:34别的门派入门发法系或工坊
15:37他们都好,发个底
15:39散修当怪了,这种在作门内的感觉就没了
15:54不过,若是修炼的我,还需在暗处另行开辟东府
16:00这地方倒是不错,就是还需要再叼准一下
16:03这巨灵阵当真精妙
16:08这巨灵阵当真精妙
16:13这下不用担心高姐修士发现了
16:15这家伙子自从英明之地回来后就昏睡不醒
16:20是屯士大量阴瘦金魂又开始进阶了吗
16:25好了,东府就暂且这样
16:31日后再慢慢收拾
16:33慢慢收拾
16:34接下来要冲击原因
16:36要做的事情还有很多
16:40首先
16:41是鼻竹体内残留的风灵阵
16:44发出,开始
16:59很好,锁住了
17:03剩下的就是时间问题了
17:05剩下的问题吗
17:35我问的就是时间程
17:37我问的就是前程
17:39援着一双手,也能摘下星辰
17:44天然一盏明灯
17:48叫我残破万物重生
17:52时关时空,谁有白做我的灵魂
17:57¡Suscríbete al canal!
18:27¡Suscríbete al canal!

Recomendada