Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/14/2025

Category

🗞
News
Transcript
00:00Ten years later, I've been a powder.
00:07I don't think I'm going to be wrong.
00:11I can't be sure if you make a wedding dress,
00:15I'm not going to be wrong.
00:17I'll just say, I'm not wrong...
00:19I'll just give a look at the truth.
00:23I can't afford that.
00:27I'm sorry.
00:28What do you think about that?
00:31Your sister, we don't have time. Please hurry.
00:34What? Wait, Kageyama? Kageyama!
00:39Today we're going to be a good day!
00:58It's the就是 which I will be found.
01:00I'm not sure how to buy.
01:02I'm gonna touch the dress with thisочка.
01:04I'm not sure how to come back or the other night
01:06I'm not sure how to come back on my own songs.
01:08I'm not sure how to come back.
01:10It's a bittersweet.
01:11It's that I want to know how to do this with a hand.
01:12I'm not sure how to dream.
01:14I'm not sure how to dream but learn.
01:15I'm not sure how to dream back to this.
01:17I'm not sure how to dream back on my own songs.
01:19I'm not sure how to dream up.
01:20It's just a long story.
01:23Got my Ochier.
01:25What's wrong with those things?
01:27I'm just a one-stitch.
01:30I'm just a table.
01:32I'm just a one-stitch.
01:34I'm just a question.
01:36I'm just a question.
01:38Yes, my lady.
01:40I'm a dream.
01:42I'm a dream.
01:44I'm a mystery.
01:47Listen, lady.
01:49I'm a dream.
01:51I'm a dream.
01:57I'm a dream.
02:00I'm a dream.
02:03I'm a dream.
02:05I'm a dream.
02:07I'm a dream.
02:09I'm a dream.
02:17Welcome, Mr.宝生様.
02:20My name is吉田.
02:23Come here.
02:27Happy...
02:29I'm just...
02:30I'll just go...
02:31I will stop...
02:32I can take care of it.
02:34I'll just go.
02:36I'll just go.
02:37I'll just go.
02:38I'll just wait until I reach you.
02:40Take care of it.
02:42It's all over there.
02:44You'll be gallantly streaming.
02:46How do you go?
02:48I'm going to go to the car.
02:50Let's go.
02:53I'm going to get to the car.
02:56Well, I got to go.
02:58You should go.
03:00I'm going to get a car.
03:04I'm going to find the car.
03:06I'm going to get to the car.
03:10I want to learn the car.
03:12I want to learn the car.
03:15It's a wrap!
03:17I'm not going to take a break!
03:19I'm going to get married!
03:21I'm going to meet you in a family.
03:23I'm going to meet you!
03:25I'm going to meet you!
03:27Happy wedding!
03:29I'm going to get you!
03:31I am going to meet you!
03:33Your sister, I am going to see you.
03:35What?
03:39I'm going to get you,冗談!
03:41I'm going to get you!
03:43Oh
04:14ユリ様
04:19ありがとうございます吉田さん
04:22豊昇家の執事影山様でございます
04:26ご無事で何よりでございます
04:28ユリ!
04:29大丈夫か?
04:30はい
04:32よかった
04:34この香水はムスク?
04:37レイコさん、こちら細山てるやさん
04:39私の旦那様
04:41え?このおじさん
04:43いや、このムスクの方が
04:46細山です
04:47もっとも沢村てるやになりますが
04:50てるやさん、こちらは宝生れいこさん
04:53宝生?というと、あの宝生グループの?
04:58宝生家と縁があったなんて知らなかったな
05:01子供の頃から親しくさせていただいているの
05:04ね、レイコさん
05:05私は兄弟がいないので
05:07ユリのことを本当の妹のように思ってきたんです
05:11ユリをよろしくお願いしますね、細山さん
05:14はい
05:15ユリ、本当におめでとう
05:18幸せにね
05:19ありがとう、レイコさん
05:23さて皆様、いよいよウェディングケーキ入棟です
05:29素敵!
05:30おめでとう、ユリ
05:32歳の差婚ってやつか
05:3520歳離れているそうですね
05:37まあ、ユリは昔から年上好きだったけど
05:41多分お父様を早くになくしたせいね
05:44まあ、幸せならいいか
05:46でも、味方によったらそれって
05:49早くみたい
05:50あら、ミユキちゃん
05:53だってそう思わない?お姉ちゃんとあのおじさん
05:56そうね、ユリの年を考えたらちょっとおじさんかもね
06:01私たち気があかも
06:03やっぱりそう思ってたよね、レイコおばちゃんも
06:07おば、ば、ばばばばばばば
06:08だまされてるんです、姉さんは
06:12あ、ユウスケくん
06:14もともとあの男は、サイオン寺家のコンサルタントだったんです
06:18なのに姉さんに取り入って、いつのまにかうちの
06:22沢村家のコンサルタントになってたんです
06:25ユウスケくんによると、こういうことだった
06:27ユリの沢村家とコトエさんのサイオン寺家は親戚同士
06:34数年前にサイオン寺家の先代が亡くなり、独身のコトエさんが当主となった
06:40ところが、相続税が払えず、コトエさんは沢村家にSOSを出した
06:49土地と家屋の権利を譲る代わりに、サイオン寺家の屋敷を現状維持してほしいと
06:56サイオン寺家はこれを了承
06:59相続税を肩代わりし、一家全員サイオン寺家の屋敷に移り住んだ
07:06細山もサイオン寺家から、沢村家のコンサルタントへスライドした
07:13ということだった
07:15一目惚れしたとか言ってるけど、姉さんに近づいたのも
07:19沢村家の財産が狙いに決まってますよ
07:22お兄ちゃんは財産を取られるのが悔しいのよ
07:25言うわね、みゆきちゃん
07:27ウェディングケーキでございます
07:30わぁ、おいしそう
07:32私はいいわ、私の分もみゆきちゃん食べて
07:34あ、ほんとに?
07:36ありがた、えいこんばちゃん
07:39あ、ね、え、ちゃ、う、よ
07:43喉が渇いたわ、影山
07:46影山?
07:48あら、影山は?
07:50さっきまでいたよ
07:53あ、君、これも下げてもらえる?
07:56かしこまりました
07:58すごい、初めて見た
08:00なにこれ、ドライアイス?
08:03液体窒素を使った分子料理でございますね
08:06へぇ、ボーイさん、詳しい
08:10なに?
08:112階から聞こえたぞ
08:13今の声は…
08:16開けて、ユリ!何があったの?
08:18鍵を取ってまいります
08:20お願いします
08:22ユリ!ユリ!返事してユリ!
08:24こちらを!
08:25ありがとうございます
08:29ユリ!
08:31お嬢様、どうなさいました?
08:37脈はまだある
08:39すぐに救急車を
08:41何の騒ぎだよ
08:43琴恵おばさんがどうかしたの?
08:45あ、姉さん?
08:46止まって!
08:48ごめんね
08:50皆さん、それ以上近寄らないでください
08:53現場を保全するため、部屋から出てください
08:56そういえば内密にしてらっしゃるけど
08:59レイコさんは刑事だったわね
09:01皆様、外に出て救急車を待ちましょう
09:06影山は試験が手伝って
09:08かしこまりました
09:14ユリ…
09:15な…
09:17何で警察が…
09:19私が呼んでおきました
09:21はぁ?
09:22何勝手に…
09:23呼ばなかった方がよろしかったですか?
09:26いや、それ呼ばなくちゃだけど…
09:28こんなところに警部が来たら見晴れしちゃうじゃない!
09:31はっ!
09:32サンダー!
09:34僕が来たからには皆さん、どうかご安心を!
09:37え?
09:38あとはこの西国立署の警部を…
09:41ドイが!
09:42この事件にフルコミットします!
09:45にゃはっ!
09:46ドイ警部法がなぜ?
09:49西国立署でございますか?
09:51はい!本来は国立署の管轄ですが…
09:54あいにく担当の者が不在でして…
09:57まいしょー!
09:59まいしょー!
10:01まいす…
10:03スイング!
10:04そういえば…
10:05警視生とゴルフに行くって言ってたような気がするわ?
10:08I'm going to be able to take a role in the風祭警部.
10:12I'm so proud of you!
10:14I'm so proud of you!
10:16You're the first sightseer, right?
10:18I'm a friend!
10:21I'm a friend!
10:23You're the guest of Paris, right?
10:25Well, I didn't know who I was.
10:28Yes, that's right.
10:31Now, the case of the summary is the quality of the day!
10:36I'm so proud of you!
10:41Nice shot!
10:44Nice!
10:46Nice!
10:48Yuri was a little before the day,
10:51he said that he had a bad feeling,
10:53and he said that he was in the room.
10:55Then, you heard the sound of Yuri,
10:57and you entered the room.
11:00However, there wasn't a person in the room.
11:03There wasn't a person in the room.
11:05The situation from the day,
11:06it was a murderous murder!
11:08How did the police escape from this room?
11:12I think it was a window.
11:14When I entered the room,
11:15the window was open.
11:17The police escape from the room.
11:18The police escape from the room.
11:19So, he'd been �ált.
11:21He was not late.
11:22He came to the hotel in the room,
11:24so he entered the room.
11:25He ran away from the room.
11:26Don't be able to go out!
11:28What kind of police escape from him?
11:29That's how you get the home.
11:30How do you go out?
11:31Can I get the house in the room?
11:32The police escape from him?
11:33I can't get the house in the room.
11:34Hebat!
11:35What kind of police escape from him?
11:36No!
11:37You're the police escape from him?
11:38I'm..
11:40You're the犯!
11:42What?
11:43I'm not saying that...
11:45I don't have a balcony in my son's room!
11:48Ah!
11:49Oh!
11:50I'm not looking at the犯!
11:53That's...
11:54Yuri is looking at it, right?
11:56Ah!
11:57I was thinking about that!
12:00You?
12:01I don't have to do it!
12:06Oh...
12:07That's right...
12:10残念ながら、Yuriさんはまだ話ができる状態ではないそうです
12:14お姉ちゃん...
12:16一体誰がYuriを...
12:18Yuri様...
12:20このままだと迷宮入りだわ
12:23待てよ
12:25あなたが到着した時、部屋には鍵がかかっていた
12:29その時点では犯人が部屋の中にいた可能性が高い
12:33だが...
12:34既にいませんでした
12:36犯人は窓から飛び降りたわけでも
12:39バーコニー伝いに隣の部屋へ逃げたのでもない!
12:42一体どこへ消えたのか!
12:45扉だ
12:47執事が鍵を取りに行っていたまさにその時
12:51犯人は入口の扉から堂々と剣馬をゲットラウンドしたんだ
12:55やっは...
12:57君のアッテンドで!
12:58はぁ?
12:59私が犯人を逃がした共犯者だとおっしゃりたいんですか?
13:02あなたが沢村ゆりさんの結婚を心からは祝っていなかったという証言がある
13:08え?誰がそんなことを...
13:10ポリ...
13:12ポリ...
13:13私が伝えておきました、お嬢様
13:18影山ー!
13:20よくも私を警察に売るような真似してくれたわね!
13:24人撃が悪くございます
13:26人撃が悪いこと言ったのはあんたなんつーの
13:29ちょ...
13:30お嬢様、ひとまずこちらへ
13:31この裏切り者ー!
13:33逃げても無駄だぞ
13:35なるほど...
13:37Oh, I'm sorry.
13:39I'm a woman.
13:41What are you saying?
13:43You are not telling me!
13:45You're not telling me!
13:47I'm a victim!
13:49You are telling me!
13:51You are telling me!
13:53You're telling me!
13:55I'm in prison,
13:57I'm in prison.
13:59Why?
14:01I'm the world.
14:03I'm the world.
14:05Miss France.
14:07The cattle.
14:09Do you know what's this?
14:11Well, I'm going to be가지iful,
14:13what is in debt?
14:15I'm not telling you.
14:17Is she any of reward me?
14:19No, I can't across Saya.
14:21I was told that I will motivate you.
14:23I am not wrong.
14:25A judge, which Nancy said I am.
14:27私が最初に疑問に思ったのはユウスケ様の言葉でございます
14:33ユウスケ君のあの部屋はユリ様の部屋ですなぜユウスケ様は
14:40琴恵おばさんがどうかしたの
14:42琴恵様に何かあったと勘違いしたのでしょうか
14:47確かに変ね
14:49覚えていらっしゃいますか吉田様がユリ様をどのように呼んでいたか
14:54ユリ様
14:59ユリ様よね
15:01はいお嬢様ではなくユリ様
15:04なぜなら吉田様はもともとサイオンジ家の羊ですから
15:09つまり吉田様がお嬢様とお呼びするのは
15:13琴恵様
15:15はいおそらくこの家ではユリ様と琴恵様をそう呼び分けていたのではないかと思われます
15:22じゃああの時部屋には琴恵さんがいたってこと?
15:26あれは吉田様の心からの叫びだったのでございます
15:31ユリ!
15:34お嬢様どうなさいました?
15:38でもどうして琴恵さんがユリを
15:41おそらく結婚にまつわる因縁がユリ様と琴恵様の間にあったのではないかと
15:47そういえば
15:48もともとあの男はサイオンジ家のコンサルタントだったんです
15:52なのに姉さんに取り入って
15:55ユリ様に取り入ったのであれば
15:57同じく琴恵様にも取り入っていたと考えられます
16:01影山 琴恵さんに直接確かめるわよ
16:07お嬢様 おやめください
16:10話して吉田
16:12いいえ話しません
16:14あの時私が忠告していればこのようなことには
16:19ユリさんに騙された私が馬鹿だったの
16:28それなのに
16:31何の罪もないユリさんを
16:40心列がないをさせて
16:43でしたら私をお供させてください
16:47吉田
16:52お嬢様お一人で死なせはしません
16:56何言ってるの
16:59ダメよ吉田
17:01吉田様
17:03ポケットチーフを見せていただけますか
17:06どういうこと
17:10チーフを見れば全て明らかになります
17:13吉田
17:18吉田
17:20お見せしなさい
17:22お嬢様
17:25お嬢様
17:26うっふっふっふっ…
17:28
17:30
17:31
17:32
17:33
17:34
17:35
17:36
17:37
17:38
17:39
17:40狂気のナイフを隠した時に
17:42血がついてしまったのです
17:44しかし
17:45パフドスタイルでは
17:46チーフににじんだ血が見えてしまう
17:49
17:50そこであなたは
17:51血がついた部分を隠せる
17:53スクエアスタイルにした
17:56チーフの折り方が
17:58事件の前と後で変わっていました
18:00ですが
18:01突破にとった行動は
18:03生理生遁の行き届いたキッチンに
18:06ある痕跡を残しました
18:08ナイフボックスから
18:09一本余ったナイフでございまし
18:11
18:12
18:13じゃあ
18:14凶器のナイフは、元々どこにあったの?
18:16ユリさんの部屋よ
18:17お嬢様?
18:20
18:21あの時…
18:25ユリさん、具合はどう?
18:28琴恵さん、だいぶ良くなりました。
18:32すみません。主役が休んでたら怒られちゃいますね。
18:38テルヤさんもきっと心配してるわ。
18:42早くあの人の元に戻らないと。
18:58その後、両家の仮名に傷がつかないよう、 事件は不起訴となり、示談が成立した。
19:18悔しいが、僕一人の力では事件を解決できなかった。
19:23風祭警部の明大には100年早かったようだ。
19:28出直してくるよ。
19:32次こそは、ゲットルースター!
19:40ナイスホールインワン。
19:43ユリと細山さんの結婚は破断。
19:50結局琴恵さんと吉田さんは、 沢村家を出て行くそうよ。
19:55主のためにあそこまでするなんて、 なかなかできないわよね。
20:00主をかばって犯罪に手を貸すことがですか?
20:04違うわよ。 お嬢様一人では死なせませんって言ってたでしょ?
20:08もし私が琴恵さんだったなら。
20:11影山はどうする?
20:13命の危機に瀕するお嬢様をお助けするのは、 執事の務め。
20:20ですが、お嬢様のお供はまっぴらごめんでございます。
20:25どうぞお一人で旅立ってくださいませ。
20:27おや?怒らないのでございますか。
20:37影山ならそう言うと思ったもの。
20:40安心しなさい。
20:42そういう人は自分で見つけ出してみせるから。
20:45是非、そう願いたいものでございます。
20:48お嬢様。
20:49Your sister...
21:00How are you doing?
21:02I'm going to go ahead and get a little bit.
21:09I'm going to get this.
21:11I'm going to get this incident.
21:15What are you doing?
21:16Is it really?
21:19It's Miyuki!
21:21You're being bullied.
21:49Toi-tari su
21:51Kekai na step de
21:53Doonna kino mo nuri kai te ikeru
21:57Yeah
21:58Kurekae su nanon bakari no life
22:01Reseen meiro, otiteku aiz
22:04Soko ni wa na ni mo arashinai no ni
22:09Ierophon kara wa ano na namba
22:12Pahto, mind wa o-sa-raba
22:14Kizukeba, kiri-te-ta
22:17Amo So La E
22:19Odo Ru Hana Uta
22:21Kana Deu Boku Dake No Rapsody
22:25Mume No Uchini Kake Ta Kaki O
22:29Ake Te Yukou
22:32Hira Li Kaze No Fuku Mama
22:35Joakushaki Wa Hito Tsukira Li
22:39Hikaru A Sita E
22:42La la la la, la la la, la la la la la
23:12You

Recommended

23:40
olaoemanga
yesterday
23:40
olaoemanga
yesterday
23:40
olaoemanga
yesterday
23:40
olaoemanga
yesterday
24:29
olaoemanga
4 days ago
24:37
olaoemanga
4 days ago
36:47
olaoemanga
4 days ago
23:40
olaoemanga
yesterday
23:40
olaoemanga
yesterday
24:00
olaoemanga
yesterday
23:40
olaoemanga
yesterday
23:40
olaoemanga
yesterday
23:45
olaoemanga
yesterday
23:40
olaoemanga
yesterday
23:35
olaoemanga
yesterday
24:02
olaoemanga
yesterday
22:58
olaoemanga
4 days ago
24:00
olaoemanga
4 days ago
24:02
olaoemanga
4 days ago