Category
📺
TVTranscript
00:00新婦水野今あなたはここにいる小森ひさめを夫として愛し敬い慈しむことを誓いますか?
00:14誓います
00:18それではお二人の上に神の祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福
00:26いやだって祝福って大丈夫式来週だよ大丈夫だよやっぱりさ本物の牧師さんに頼んだ方がいいんじゃない手づかりのウェディング無理があるって私は結婚式をあげたいわけじゃないの新しい人生の出発を大好きな人たちに見届けてほしいだけだから他の人は入れたくないんだよね
00:49ヒサメもさこのインチキ牧師でいいのそうそう私が牧師のインチキと申しばかってだってさ祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝福祝
01:19That's why you're going to be married now.
01:26You're going to change your life.
01:29I'm going to say that you're going to say this is weird, but...
01:34Really...
01:36You're going to be happy now?
01:49I was going to propose something like that.
02:03Then, what's my life?
02:08What's your life?
02:13It's not for me.
02:16私自身そういう生き方を続けていくのが違うんじゃないかなって思い始めた。
02:26だから自分の生き方を変えてみたいって思ったの。
02:35私は自分の幸せのためにヒサメとの結婚を選んだんだよ。
02:41だからヒサメが心配することなんて一つもない。
02:54ヒサメ、最高の結婚式にしよ。
03:02はい。
03:11お父さんは?
03:21うん、仕事行った。
03:24日曜なのに?
03:26急なトラブルだって。
03:29夜は会社に泊まるみたい。
03:33大丈夫?
03:43顔色良くないよ。
03:45大丈夫だよ。
03:48いや、ちょっと休んでて。あと私やっとくから。
03:52ありがとう。
03:56ありがとう。
03:57うん。
03:58来月の個展に間に合わせなきゃいけないんだけど、なかなか進まなくて。
04:05違うぞ。
04:07うん。
04:09来月の個展に間に合わせなきゃいけないんだけど、なかなか進まなくて。
04:12それより、パート休んでるって大丈夫なの?
04:24うん。
04:25ちょっと体だるくて。
04:26ありがとう。
04:27まあ、大したことないんだけど。
04:29そんな時に呼び出してごめんね。
04:32うん。
04:33今、体だるくて。
04:34ありがとう。
04:35まあ、大したことないんだけど。
04:37そんな時に呼び出して、ごめんね。
04:39うん。
04:40うん。
04:41うん。
04:42今に直接、結婚のお祝い言いたかったから。
04:44うん。
04:45ありがとう。
04:46うん。
04:47それにしても、ずいぶん急展開じゃない?
04:51うん。
04:52そうだね。
04:53ひと月前の私には、考えられなかったと思う。
04:56うん。
04:57うん。
04:58今の中で、大きな変化があったんだね。
05:01うん。
05:02うん。
05:03私ね。
05:04今まで、自分と違う人に惹かれてきたの。
05:11価値観とか、考え方とか。
05:15自分と違うメモリを持ってる人の方が、一緒にいて楽しいと思ってたし。
05:22メモリ?
05:23そう。
05:24でもそれって、どこかで相手が自分のメモリに合わせてくれるのを期待してたんだなって。
05:33ヒサメは、私のメモリに合わせようとして、苦しんで、自分自身を責め続けた。
05:48本当に愛してるなら、相手を変えようとするんじゃなくて、自分を変えなきゃいけない。
05:54そこまで愛してくれるヒサメを私は同じくらい愛したいって思ったの。
06:06そう。
06:08愛する人の愛に応える。
06:11それが、愛の正解だと思うから。
06:16愛の正解か。
06:22証人は至ると会おう?
06:41すいません勝手にでも2人以外に適任の人はいないと思ったんでまずかったですか?
06:55うん。
06:58この1枚に、ヒサメと至ると青のサインがあるのが、なんか不思議だなと思って。
07:09えっ?
07:11ほら、私たちの関係って、なんていうか、こういう社会的に認められた関係とは無縁だったから。
07:24私もあとでサインするね。
07:29式のあとを一緒に出しに行こう。
07:32はい。
07:36あの、僕、まだまだ未熟ですけど、今さんが結婚を選んだこと、後悔しないくらい絶対幸せにします。
07:51それは難しいかな。
07:57えっ?
07:59だって、もう十分幸せだから。
08:03だから。
08:15あっ。
08:17Oh
08:24That's what I'm going to do
09:17Moe?
09:24No, Moe, where are you going?
09:27I want to go to my mother.
09:29Eh?
09:31There was a house in the kitchen.
09:35There was a mother who wrote it.
09:38That mother, it was so beautiful.
09:42Let's go to the kitchen.
09:47That's my mother...
09:50...
09:52...
09:53...
09:54...
09:56...
09:57...
09:59...
10:01...
10:03...
10:04...
10:05...
10:07...
10:09...
10:10...
10:11...
10:11...
10:40I'm not laughing at all.
10:43I don't have anything.
10:45My mother...
10:46Don't do it for me.
10:51I don't want to see my mother.
10:55I don't want to see my mother.
11:02My mother...
11:04I don't want to see my mother.
11:07I'm going to choose my mother.
11:10I'm always going to be my mother.
11:17If you want to be a mother, you can't be a mother.
11:23If you want to be a mother, you'll never forget me.
11:27That's not what I'm going to do.
11:30I don't want to be the most important thing.
11:37If you want to be a mother, you can't be a mother.
11:45My mother, she's three of them.
11:48She always thinks she's the most important thing.
11:52That's why my mother...
11:56She's sOing.
11:58That's why my mother is making dinner.
12:01I'm ready to eat.
12:02She's ready to eat...
12:04She's ready to eat.
12:05She's ready to eat.
12:06She's ready to eat.
12:08She's ready to eat.
12:10She's ready to eat.
12:12She wants me to eat.
12:13I want to eat.
12:15I don't know.
12:45I don't know.
13:15I don't know.
13:45I don't know.
13:52I don't know.
13:59I don't know.
14:29I don't know.
14:30I don't know.
14:31I don't know.
14:32I don't know.
14:33I don't know.
14:34I don't know.
14:35I don't know.
14:36I don't know.
14:38I don't know.
14:39I don't know.
14:40I don't know.
14:41I don't know.
14:42I don't know.
14:43I don't know.
14:44I don't know.
14:45I don't know.
14:46I don't know.
14:47I don't know.
14:49I don't know.
14:50I don't know.
14:51I don't know.
14:52I don't know.
14:53I don't know.
14:54I don't know.
14:55I don't know.
14:56I don't know.
14:57I don't know.
14:58I don't know.
14:59I don't know.
15:00I don't know.
15:01I don't know.
15:02I don't know.
15:03I don't know.
15:04I don't know.
15:05I don't know.
15:20I don't know.
15:34I don't know.
15:35I don't know.
15:36I did not know.
15:37I don't know.
15:39I don't know.
15:40I don't know.
15:42By the way.
15:44That's why.
15:45I don't know.
15:46If I can tell him.
15:48I don't know.
15:49It really is.
15:50I don't know.
15:51emotional, right?
15:52Because.
15:53I don't know.
15:55To me.
15:56I don't know.
15:58If I have a problem,
15:59I don't know.
16:01I am not.
16:02That's why I was Nauweya.
16:07That's when I was Nauweya.
16:12I was so sad to have no change in my mind.
16:24Is that really...
16:26or was it not a change in your mind?
16:29Yes.
16:32When I was in a moment when I was in a moment,
16:35people were starting to change my mind.
16:39I was able to understand myself and understand myself,
16:41and I was able to accept myself.
16:43But I was in a moment,
16:45when I was in a moment when I was in a moment,
16:47I was able to change my mind when I was in a moment.
16:50Well, that's not what I was going to do.
16:58Well, I was thinking about myself,
17:01this is a strange painting, right?
17:05It's called Unseul's The Invoi.
17:10Why are you all wearing a mask?
17:13Unseul's art is a lot of wearing a mask.
17:17Well, the interpretation is different, but...
17:24Hissamu-san,
17:27What do you think you're in the middle of the mirror?
17:39I'm so happy.
17:42I'm so happy.
17:44I'm so happy to hide my feelings in the mirror.
17:52What?
17:54I think I'm a character who is drawing a picture of the people who are looking at the face of the face of the face.
18:03The Hsamehame is now happy.
18:24I want to go to Milano.
18:54If you want to go so far, I'll be right back to you.
19:02I'll be right back.
19:04I'll be right back.
19:14That's right.
19:22えっ?
19:50This is one of them.
19:58I'll be right back.
20:00I'll be right back.
20:02I'll be right back.
20:04Let's go.
20:06Let's go.
20:08Hey!
20:10Let's go!
20:12Hey!
20:14Hey!
20:15Hey!
20:16Hey!
20:17Hey!
20:18Hey!
20:19Hey!
20:20Hey, hey!
20:22Hey!
20:23Hey!
20:25Hey!
20:26Hey!
20:27Hey!
20:28Hey!
20:29Hey!
20:30Hey!
20:31Hey?
20:32I'll see you next time.
20:38青うん?私これからもノッティングヒルの恋人を見たら青を思い出すと思うそれくらいいいよねノッティングヒルと言わずヒュー・グラント見たら思い出してよ
21:08ブリジット・ジョーンズの日記とかあとラブアクチュアリーとかあとAbout Timeとか?
21:19About Timeってヒュー・グラント出てたっけ?
21:25出てないか
21:38俺今のおかげで人と違う十分を肯定できた俺と出会ってくれてありがとう
22:08尚と出会えて本当によかった。
22:13イタル。
22:24もうすぐ終わるから明日に備えて早く休みね。
22:35イタル。
22:36うん?
22:37手伝おう。
22:38もうすぐ終わるから明日に備えて早く休みね。
22:42明日に備えて早く休みね。
22:49イタル。
22:50ごめんね。
22:51え?
22:52イタルは私と付き合ったんせいでもう一度家庭を持つ人生をずっと選べなかった。
22:56え?
22:57イタルは私と付き合ったんせいでもう一度家庭を持つ人生をずっと選べなかった。
23:02え?
23:03イタルは私と付き合ったんせいでもう一度家庭を持つ人生をずっと選べなかったから。
23:17そんなこと気にしてたのかよ。
23:22I don't know what you're thinking about it.
23:24That's why...
23:27I've had time for now,
23:33I'd like to have a family home.
23:38You don't have to be responsible for me.
23:47You're so happy.
23:52You're the most happy in the world.
24:04I'm the most happy in the world.
24:10You're the most happy in the world.
24:17You're the most happy in the world.
24:40I'm the most happy in the world.
24:47Why are you so happy?
24:49I'm sorry.
24:50But I'll be sure you're the most happy in the world.
24:54I'll take care of you.
24:55I forgot to get back to my wedding.
24:58I'm going to get back to my wedding.
25:01Oh, there's a place.
25:10I'm going to finish the wedding.
25:20I'm going to get back to my wedding.
25:23I'm going to make a wedding.
25:29I'm going to make a wedding.
37:35Hey.
38:05Yeah.
40:05I'll go now.
40:35音楽
40:51久しぶりに!
40:53お待たせ
40:555時間くらい待ったよ
40:57あれ?映画メディー?
40:59いいね
41:01I'm sorry.
41:03I'm sorry.
41:05I'm sorry.
41:07I'm sorry.
41:17Where did I go?
41:21Where did I go?
41:31I'm not going to be the last one.
41:33I'm sorry.
41:35Yes.
41:37Yes.
41:39Yes.
41:41Yeah.
41:43Yeah.
41:45Yeah.
41:47Yeah.
41:49Yeah.
41:51Yeah.
41:53311.
41:55Yeah, I'm sorry.
41:57Oh, look.
41:59We can't see, baby, I know that's that me espresso
42:02Is that sweet, I guess so?
42:09Mm, that's that me espresso
42:29Sous-titrage ST' 501