Category
📺
TVTranscript
00:00もう私たちが彼に会うことはないんだろうなと思ってこれせっかくだから行きたいなってちょうど思ってたんだよねそう大海のプリンスアティットさんです!
00:16For you.
00:46チーシーかくって切ってやる!
00:53うん。
01:13およんとくん!
01:14ああ。
01:15あっ今ちょうどねさくらちゃんと一緒にいたんだよ。
01:27うん。
01:28で、うちらの出番になったの。
01:30それでねペンライさまで行かーってやったんだけど、もう向こうはタイの大スターアティットなわけ。
01:38街中をさまようペンライはいないのよ。
01:41まあそうだよね。
01:42うん。
01:43うん。
01:44うん。
01:45うん。
01:46うん。
01:47うん。
01:48ガビーンみたいな。
01:51さくらちゃんさー。
01:52うん。
01:53うん。
01:54うん。
01:55うん。
01:56うん。
01:57うん。
01:58うん。
01:59うん。
02:00うん。
02:01うん。
02:02うん。
02:03うん。
02:04うん。
02:05うん。
02:06うん。
02:07うん。
02:08うん。
02:09うん。
02:10I'm going to make a cake.
02:12I've decided to make a cake.
02:14Yes.
02:15Oh.
02:16I'm going to make a cake.
02:18See you later.
02:40I'm going to make a cake.
02:43Take a look.
02:44Yes.
02:53It's just a half a month, right?
02:56Oh.
02:57桜子ありがとうな本当に助かったよ別にお店閉めたら文句言われそうだからやるしかなかっただけだしフッ
03:27愛している男の女の声が不安でありそうです。
03:36おいしそうです。
03:39それから詳しく話してるとお尊敬だよって。
03:49面白くありがない。
03:52毎日、私は大妙になるなどで狙っているのを突き出すんです。
03:56But an offer from Paramount, it is astonishing.
04:01Yeah, I can't believe it.
04:04You may not believe it, but it's reality.
04:19I'm 4th, but I'm 1st.
04:23What are you doing?
04:25You're good.
04:27It's good.
04:28You're good.
04:29You're good.
04:31I'm a girl.
04:32I'm a girl.
04:34I'm all good.
04:35I'm a man.
04:37I'm not sure.
04:39I'm a girl.
04:41You're alright.
04:43I'm not sure.
04:46It is so happy that you can see the HAPPY姿 and the TOSUEO!
04:53You are so happy!
04:55I'm so happy!
04:57You are so happy, so I'm going to be more and more comfortable!
05:02Don't you take any food?
05:05I'm so happy!
05:06That's a real case!
05:07What are you doing?
05:09I'm so happy!
05:10Hey!
05:11How are you?
05:13What do you mean?
05:14俺の足は治ってるんだろ?
05:17おっと、御用の向きは他にあったな。
05:23ごめんね、お父さん。
05:32隼人君とのことすごい嬉しいみたいで。
05:35ううん。でも本当によかった。復帰できたおじちゃん。
05:39まあねにしても浮かりすぎなんだよ仕込みもさ1から10まで説明してきてもうほんとうるさいよこの半月私が一人で切り盛りしてたことを完全に忘れてるさっきなんかさお団子勝手にサービスで配り出してもう勘弁してよって感じよかったさくらちゃんも元気になってえっ?
06:07この前駅前で泣いてるの見ちゃって気にするなって言われてもさすがに気になります初恋の相手ではあるけど20年ぶりなんで
06:37これからいろいろ知っていきたいし受け止めたいって思ってる。
06:44えっ重い?この重い?重い?
06:51重い?
06:54いや全然あのうれしいよありがとうでも大丈夫だからうんうんうん。
06:58Yeah, no, I'm happy. Thank you.
07:08But... I'm okay, so...
07:20How are you?
07:30Hey, how are you?
07:32I'm so excited.
07:34I love you.
07:38I love you, I love you.
07:42I don't think I was worried about that.
07:45It's a little weird.
07:47Really?
07:50I don't know.
07:54It's okay.
07:57You're still in love with me.
07:59You're still in love with me.
08:02Well, I don't think so.
08:06I don't think I was worried about that.
08:11桜ちゃんの元気ないのが心配だっただけで。
08:17そっか…
08:25いいなぁ…
08:28野菜だなぁ…
08:31かっぷんかぁ…
08:41おかわり…
08:53ありません。
08:55だと思った。
08:57じゃあなんで来たんですか?
08:59退院した翌日に経過観察って。
09:01それが必要だったらまだ入院してもらってますよ。
09:04いやいやいや。
09:05まぁそういう言い方もあるが。
09:09昨日のレストランでは、どんな話をしたのかと思ってな。
09:13昨日の?
09:16えっ、昨日のレストランって…
09:19ファミリーレストランのことですか?
09:21ファミリー?
09:23そんな吹み込んだ話になったのか。
09:28えっ?
09:29そういうこともあろうかと思って。
09:31俺はな、一人娘の恋愛経過観察に来たというわけなんだか。
09:36病院を何だと思ってるんですか。
09:38えっ、昨日はどうなったんだよ。
09:40えっ?
09:41えっ?
09:42昨日何を話したんだい?
09:44いやぁ…
09:55The world is shining so brightly.
09:58Blurred in my word.
10:05本気か?
10:07はい。
10:09再会して間もないけどそのさくらちゃんと一緒にいると何だろう楽しいんですよね一緒に生きていきたいなって本気で思ってますそう言ってくれる人がハヤトで俺はうれしいよいやぁ…
10:38でもいくら幼なじみでも急にそんなこと切り出せないしさくらちゃん他にもやりたいことあるだろうからエゴか?何を考えてるんだかあいつは?
11:00ちなみに。
11:12ちなみ。
11:13ちなみに。
11:14Oh, sorry, here.
11:43Here is this broken for you.
11:51Um.
11:53If you've received a sign, please go to the entrance.
11:58I support you.
12:02Next person, please.
14:09Yeah.
14:17Yes, sir.
14:29Yes, sir.
14:42I'm so surprised.
14:43I'll do this for 30 years from the恋愛術, so I'll do it.
14:58That's what I've talked about yesterday, but I don't think I'm too serious.
15:06Sakura-san, I think it's a shocker.
15:14But if you're interested in it, you'll probably understand it.
15:23Minami-san...
15:32Minami-san...
15:34I'm fine.
15:38It's heavy.
15:50What are you doing?
15:52What?
15:54桜子次第なんだろ?
16:04勇人のやつ言ってたぞお前との将来のことを真剣に考えてるってえっ俺だってあいつがもらってくれれば安心できるごめん何の話さっぱり分かんないんだけどだからお前がまた英語だなんだと夢みたいなこと言い出すから勇人気を使ってるんだよ分かるだろ?
16:32あいつは優しい男だからそろそろ自分の人生真剣に考えなさい。
16:42みんなさい。
16:49Don't forget what we are like.
17:19I want to see the world, on my own two feet, you are free.
17:34What's up, buddy?
17:39Nothing.
17:45See you tomorrow.
17:49I'll see you tomorrow.
18:19I'll be fine.
18:21That's it.
18:22I'm tired of it.
18:23I'm tired of it.
18:24You're tired of it.
18:25I'm tired of it.
18:26I'm tired of it.
18:27I'm tired of it.
18:28You're my life.
18:30Don't you make me feel it.
18:32I'm tired of it.
18:35Saguraco!
18:36Hey!
18:37Oi!
18:47Atee!
18:54If you want to see someone, go ahead.
19:00Just be back by 10 tomorrow morning.
19:07What's that gonna do?
19:11I can go see her.
19:15But...
19:17I cannot be myself anymore.
19:38Saura-chan!
19:42What are you doing?
19:44I asked her to tell her...
19:47She said...
19:48She said...
19:49She said...
19:50She said...
19:54She said...
19:55She said...
19:57I've got to tell her...
19:58No...
20:01She said...
20:05Why...
20:06I don't want to say anything about my father.
20:15What?
20:17I can't think many things like that like that.
20:23I've been learning a lot.
20:28I've been learning a lot.
20:30I've worked hard.
20:33It's amazing.
20:35That's why I'm a doctor.
20:38Yeah.
20:40It's amazing.
20:45What?
20:50I don't know about my feelings about Ayato.
20:55What?
21:00Sorry.
21:02I don't want to talk about this.
21:05I don't want to talk about this.
21:07I don't want to talk about Ayato.
21:11I don't want to talk about it.
21:12I don't want to talk about it.
21:16I don't want to talk about it.
21:17I don't want to talk about it.
21:19I don't want to talk about it.
21:22I want to talk about it.
21:23I want to talk about it.
21:25I want to talk about it.
21:28not long.
21:30I don't want to talk about it.
21:32But...
21:38I wouldn't talk about it...