Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5 days ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Wow, this is the Elstere Auction House!
00:14It's like a village!
00:18You can do it properly?
00:21It's okay. Don't worry about it. Let's enjoy it.
00:25Let's go quickly! I'll be more surprised!
00:28The event of the event is that the villagers and adventurers are enjoying it.
00:41It's a great chance to buy Vincent and the collectibles.
00:56It's a great chance.
00:57Wow, this is a beautiful beast core!
01:00Wow...
01:07It's very interesting...
01:09...
01:11Let's do it!
01:12Let's do it!
01:13Let's do it!
01:15Yes, sir!
01:18My father...
01:19It's all different from the time.
01:20It's cool!
01:22I'll tell you later.
01:25I'll be happy.
01:27Wow...
01:33All right...
01:35First of all, I will introduce you to these people.
01:39The Braingrader of the King.
01:41The King.
01:42The King.
01:43The King.
01:44The King.
01:45The King.
01:46The King.
01:47The King.
01:48The King.
01:50The King.
01:52The King.
01:54The King.
01:55The King.
01:56The King.
01:57The King.
01:58The King.
01:59The King.
02:00The King.
02:01The King.
02:02The King.
02:03The King.
02:04The King.
02:05The King.
02:06The King.
02:07The King.
02:08The King.
02:09The King.
02:10The King.
02:11The King.
02:12The King.
02:13The King.
02:14The King.
02:15The King.
06:18Good morning.
06:20I wouldn't be doing that long.
06:24I'll show you your body.
06:26I'll show you your body.
06:28Sylvie!
06:34It's a conjurer.
06:41It's a conjurer.
06:44Excuse me.
06:46I'm a partner.
06:49It's not a conjurer.
06:53You're such a wonderful beast.
06:58You're very lucky.
07:01And you're very good.
07:04You're very good.
07:06You're very good.
07:08Well, you're not going to die.
07:11It's not bad.
07:15Sorry, I don't want to go back.
07:18Let's go.
07:21What?
07:23I've been looking for a long time.
07:25I've been looking for a long time.
07:27I've been looking for a long time.
07:29What?
07:31I've been looking for a long time.
07:36I can give you a long time.
07:37I can give you a long time.
07:39I can give you a long time.
07:41You've been looking for a long time.
07:43I'm telling you to come and ask you.
07:45Why?
07:46I am a conjurer.
07:47So…
07:48I'm a conjurer.
07:51That's why?
07:57This is for the country, and for the future.
08:00You know what you're talking about?
08:02I don't have to talk about it.
08:06You didn't have to teach the conjurer?
08:11I'll take your father's responsibility.
08:18Let's talk about it again.
08:48This is an absolute murder.
08:52What is it?
08:54What is it?
08:56Cheika, please.
08:58I'm fine. You're all safe.
09:01What are you? Look at your姿.
09:05Oh...
09:11What's it—
09:12Hold on…
09:14It's all for now.
09:17You're all safe.
09:22Everyone are all silent.
09:25How are you?
09:27Are you going to ask me to help you?
09:32I'm sorry, my father.
09:34Everyone...
09:38I'm sorry, I'm sorry, Sylvie.
09:42The captain of the Reynors-Raywin is the captain of Reynors.
09:49There's a story.
09:53You were caught in the attack.
09:56I don't... I don't...
09:59I'm sorry.
10:00But I need to take any kind of punishment.
10:05I'll be right back.
10:09I'm sorry,陛下.
10:12I don't think there's a threat.
10:15This is a great deal.
10:18Hmm.
10:21I think you're a good man.
10:24I'll be right back.
10:26I'll be right back.
10:27I'll be right back.
10:28I'll be right back.
10:30I'll be right back.
10:31I'll be right back.
10:32I'll be right back.
10:33I'll be right back.
10:34I'll be right back.
10:35I'll be right back.
10:36I'll be right back.
10:37I'll be right back.
10:38時には褒美を授けるべきだと考えているのだが
10:43彼が君の息子のパートナーを気に入ったようでね
10:47やられた
10:52彼もパートナーがいれば このような事故は防げたとも言っている
10:58どうだ
10:59すみません 陛下 あの アーサー
11:03再度 陛下に謝罪しなくてはなりません
11:07私は息子のパートナーには一切関与していないのです
11:13息子が自分で得たものですので この件に関しては私が口を出すことはできません
11:20君はどうかね
11:24坊主 目上の方と話すとき目を伏せるって親に教わらなかったのか
11:32申し訳ありません
11:33冷静になれ 彼はサピンの国王なんだ
11:38ご親切な申しでありがたく存じます
11:42ですが どうしてもお断りせざるを得ません
11:46シルビーに代わる者はいないのです
11:49僕も抜け抜けと
11:51よい では先ほど私が競り落とした ワールドライオンの子供と取引しよう
11:58父上
12:00どうだね 君のビーストは相当レアなようだが 爬虫類系のビーストは成長しても
12:07捕食動物系のマナビーストほど強くはなるまい
12:11陛下 はっきり意図が伝わっていないようですが
12:16この子を譲る気も 売る気も 取引する気もありません
12:20二度頼んだ この私が二度だぞ
12:25アッサー
12:27もう一度だけ聞くとしよう 君のパートナーを譲ってくれるか
12:35では僕からも陛下に質問させていただきます
12:39いくらなら ご自身の子供を売りますか
12:44陛下は三度頼まれ 僕は三度ともお断りしました
12:49それでもプライドが邪魔をして 拒絶を受け入れていただけないようですね
12:54ご自分のお子様たちと引き換えるなら いくらお金を要求されますか
13:01グレーダー陛下
13:03グレーダー陛下
13:05グレーダー陛下
13:06やれ!
13:07己生意気な!
13:09両方のオフィスを侮辱したら!
13:19この馬鹿ども!
13:21たかが子供も殺せないのか!
13:23何としても手に入れる あのビーストにはそれだけの価値がある!
13:28息子が出に入ってくる Center, nooneida!
13:44ネケラクターはそれだけの Oreca2に全ては嫌です!
13:46何したか?
13:47どうしたいんだ!?
13:49I can't hear the spell.
13:59Come here! You think you're going to win the Gondular?
14:05In this situation?
14:11My... My... My... My... My... My...
14:14Help me! I can't hear you! Why are you all like that?
14:20Yes... I can't hear you.
14:23That's why I can hear you.
14:28I don't think you're allowed to hear this! I'm going to...
14:31You're...
14:35I can't believe you.
14:40Help me...
14:45You...
14:53AASTA!
14:54I don't know how to do it.
15:24I've been able to break out the flow of time, but it was a big deal.
15:37Is it still not enough?
15:41Oh!
15:43It was good! I woke up!
15:47What happened after I lost my mind?
15:50You were all in trouble.
16:00I said, you'll be right back to the doctor, but...
16:05I didn't think it was right back to me.
16:09I was still worried about you.
16:11that
16:18yeah
16:19really
16:21I'm
16:22I'm
16:24I'm
16:26I'm
16:27I'm
16:28I'm
16:30I'm
16:31I'm
16:32I'm
16:33I'm
16:35I'm
16:37I'm
16:38I
16:39I
16:40I'm
16:41I'm
16:42I'm
16:43I'm
16:44I'm
16:45I'm
16:46I'm
16:47I'm
16:48I'm
16:49I'm
16:50I'm
16:51I'm
16:52I'm
16:53I'm
16:54I'm
16:55I'm
16:56I'm
16:57I'm
16:58I'm
16:59I'm
17:00I'm
17:01I'm
17:02I'm
17:03I'm
17:04I'm
17:06I'm
17:07I'm
17:08I'm
17:09I'm not going to buy too much.
17:16That's why I'm not going to solve this problem with money.
17:21My son was killed.
17:25How did you do that?
17:31Uh...
17:33Arthur, how's your body?
17:35I'm fine. I'll be able to sparring.
17:39Oh, you're right.
17:42I'm sorry for the Lord.
17:43I'm sorry for the Lord.
17:45I'm sorry for the Lord.
17:49The Lord told me,
17:51I'm sorry for a moment.
17:54I'm sorry for the Lord.
18:05You're too harsh.
18:07I'm sorry.
18:09I'd like to see you.
18:10I'm sorry for the Lord.
18:12You're well prepared.
18:14I'm not going to kill you.
18:16I'm not going to kill you.
18:18You killed him.
18:19You killed him.
18:20I said,
18:21I'm sorry for the Lord.
18:23You're not going to cry.
18:24You're not going to cry.
18:26I'm sorry for the Lord.
18:28That's right.
18:29You're not going to ask yourself.
18:31I'm going to ask you what the fuck.
18:34I'm going to ask you what the fuck.
18:37I'm going to say that I'm going to get hurt.
18:41If you're going to get hurt,
18:44I'll tell you what the fuck.
18:49I'm going to get hurt.
18:52He's also been taken away and treated.
18:55He was just a man who was going to get hurt.
19:00What? That's how you think it's strange!
19:04Please listen to me, please.
19:06First of all, I told him that he was attacked.
19:10He told me that he was in trouble.
19:13He has a lot of pain in this time.
19:17Therefore, he has the power of love.
19:21You're a child of a wonderful skill.
19:25However, you should teach a good way.
19:29It's not like I'm the king of the king.
19:37I'm going to accept that.
19:43Father...
19:44You're going to die.
19:47If you want something to do,
19:50you need something and money.
19:54It was a good shot.
19:59Oh...
20:06In this world,
20:08I'm still a child.
20:13You need to use the same power to use the same power.
20:29Oh...
20:31Oh...
20:32I'm going to go...
20:34I'm going to go.
20:36I'm going to go.
20:38Oh...
20:39Oh, my God.
21:09Oh, my God.
21:39Oh, my God.
21:41Oh, my God.
21:45Oh, my God.
21:47Oh, my God.
21:49Oh, my God.
21:51Oh, my God.
21:53Oh, my God.
21:55Oh, my God.
21:59Oh, my God.
22:01Oh, my God.
22:03Oh, my God.
22:07Oh, my God.
22:09Oh, my God.
22:11Oh, my God.
22:13Oh, my God.
22:15Oh, my God.
22:19Oh, my God.
22:21Oh, my God.
22:23Oh, my God.
22:25Oh, my God.
22:29Oh, my God.
22:31Oh, my God.
22:35Oh, my God.
22:37Oh, my God.
22:39Oh, my God.
22:41Oh, my God.
22:43Oh, my God.
22:45Oh, my God.
22:47Oh, my God.
22:49Oh, my God.
22:51Oh, my God.
22:53Oh, my God.
22:55Oh, my God.
22:57Oh, my God.
22:59Oh, my God.
23:01Oh, my God.