- 03/06/2025
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00Sous-titrage Société Radio-Canada
01:30Sous-titrage Société Radio-Canada
01:59Sous-titrage Société Radio-Canada
02:01Sous-titrage Société Radio-Canada
02:05Sous-titrage Société Radio-Canada
02:07Sous-titrage Société Radio-Canada
02:09Sous-titrage Société Radio-Canada
02:11Sous-titrage Société Radio-Canada
02:13Sous-titrage Société Radio-Canada
02:17Sous-titrage Société Radio-Canada
02:19Sous-titrage Société Radio-Canada
02:21Sous-titrage Société Radio-Canada
02:23Sous-titrage Société Radio-Canada
02:25Sous-titrage Société Radio-Canada
02:27Sous-titrage Société Radio-Canada
02:29Sous-titrage Société Radio-Canada
02:31Sous-titrage Société Radio-Canada
02:33Sous-titrage Société Radio-Canada
02:35Sous-titrage Société Radio-Canada
02:37Sous-titrage Société Radio-Canada
02:39Sous-titrage Société Radio-Canada
02:41Sous-titrage Société Radio-Canada
02:43Sous-titrage Société Radio-Canada
02:45Sous-titrage Société Radio-Canada
02:47Sous-titrage Société Radio-Canada
02:49Sous-titrage Société Radio-Canada
02:51Sous-titrage Société Radio-Canada
02:53Sous-titrage Société Radio-Canada
02:55Sous-titrage Société Radio-Canada
02:57Sous-titrage Société Radio-Canada
02:59Sous-titrage Société Radio-Canada
03:01Sous-titrage Société Radio-Canada
03:03Sous-titrage Société Radio-Canada
03:05Sous-titrage Société Radio-Canada
03:07ou alien eggs, ou messages needing decoding.
03:11Ou...
03:12ils sont allés en partie de un grand monde.
03:15Jigsaw puzzles qui nécessitent de se mettre ensemble.
03:18Très bien, Brian.
03:19Très bien, très bien.
03:20J'ai vu ici.
03:21J'ai vu ce qu'il y a quelque chose.
03:23Doctor, est-ce qu'il y a une invasion ?
03:26Parce que c'est ce que c'est comme ça.
03:28Il ne peut pas avoir des formes dans chaque cube, peut-être ?
03:30Je ne sais pas.
03:31Et je ne sais pas pas de savoir.
03:33C'est parti.
03:36Je dois utiliser votre étage en un lab.
03:38Cooker des cubes.
03:39Et voir ce qui se passe.
03:41Je suis en train de travailler.
03:44Tu as un travail ?
03:46Bien, je suis un travail.
03:47Qu'est-ce que tu penses que nous faisons quand nous sommes avec toi ?
03:49Je pense que c'est que c'est un kissing.
03:51Je fais des articles pour les magazines et les rires.
03:53Je ne sais pas où les scrubs sont.
03:55Je ne sais pas où les scrubs sont.
03:56Dans le lounge, où vous avez les.
04:00Apprentissage de site.
04:01On track through on light, on a protection.
04:03Target unconfirred.
04:04May be hostile.
04:05Approaching source now.
04:07Area will be secure in 60 seconds.
04:10Ultimate force available.
04:13Oh, the Poms.
04:15With their house and their jobs.
04:17And their everyday lives.
04:19The journalist and the nurse.
04:22Long way from Ledworth.
04:23We think it's been ten years.
04:25Not for you.
04:26Or earth, but for us.
04:27Ten years older, ten years of you.
04:30On and off.
04:34Look at you now.
04:38All grown up.
04:39There are soldiers all over my house and I'm in my pants.
04:48My whole life I've dreamed of saying that.
04:49And I miss it by being someone else.
04:50All these muscles and they still don't know how to knock.
04:52Sorry about the raucous entrance.
04:54Spike in Artron energy reading at this address.
04:56In the light of the last 24 hours we had to check it out.
04:58And the dogs do love a run out.
04:59Hello.
05:00Kate Stewart.
05:01Head of scientific research at unit.
05:02And with dress sense like that.
05:04You must be the doctor.
05:05I hoped it'd be you.
05:06Tell me.
05:07Since when did science run the military Kate?
05:08Since me.
05:09Unit's been adapting.
05:10Well I dragged them along kicking and screaming which made it sound like more fun than it
05:14would have been.
05:15I guess.
05:16I didn't know how to try it.
05:17It was quite a bit.
05:18I was excited the last 24 hours.
05:19I had to check it out.
05:20And the dogs do love a run out.
05:21Hello.
05:22Kate Stewart.
05:23Head of scientific research at unit.
05:24And with dress sense like that.
05:25You must be the doctor.
05:26I hoped it'd be you.
05:27Sous-titrage Société Radio-Canada
05:57Sous-titrage Société Radio-Canada
06:27Sous-titrage Société Radio-Canada
06:29Sous-titrage Société Radio-Canada
07:01Sous-titrage Société Radio-Canada
07:03Sous-titrage Société Radio-Canada
07:05Sous-titrage Société Radio-Canada
07:07Sous-titrage Société Radio-Canada
07:09Sous-titrage Société Radio-Canada
07:11Sous-titrage Société Radio-Canada
07:13Sous-titrage Société Radio-Canada
07:15Sous-titrage Société Radio-Canada
07:17Sous-titrage Société Radio-Canada
07:19Sous-titrage Société Radio-Canada
07:21Sous-titrage Société Radio-Canada
07:23Sous-titrage Société Radio-Canada
07:25Sous-titrage Société Radio-Canada
07:27Sous-titrage Société Radio-Canada
07:29Sous-titrage Société Radio-Canada
07:39Sous-titrage Société Radio-Canada
07:41Sous-titrage Société Radio-Canada
07:43Sous-titrage Société Radio-Canada
08:13Doesn't time fly when you're alone with your thoughts?
08:16You can't just leave, Doctor.
08:17Yes, of course I can. Quick jaunt, restore sanity.
08:20Ooh, hey! Come if you like.
08:22They can't just go off like that.
08:24Can't they? Can't you? That's how it goes, isn't it?
08:26I've got my job.
08:27Oh, yes, Rory, the universe is awaiting, but you have a little job.
08:30It's not little, it's important to me.
08:33Look, what you do isn't all there is.
08:38I never said it was.
08:39All right. Fine. I'll be back soon. Monitor the cubes. Call me.
08:47I'll have the tardy set to every news feed.
08:49To the end of a week of cubic questions and theories but no answers,
08:57could this be the greatest stealth marketing campaign in business history?
09:01And if it is, will those behind it ever come forward
09:04and explain exactly what it's for?
09:06I'm so pleased for you two. It's about time you made and all this woman over here.
09:12Amy, about bridesmaids, you've missed quite a few things the last year or two.
09:17I'm so totally there. Whatever you need.
09:22Everyone here loves you. The nurses, the doctors.
09:24You're a lifesaver, mate, literally.
09:26Well, thanks.
09:27Look, there are months when we don't see you.
09:29And we can't do without you. I want you to go full-time.
09:32Full-time? Blimey.
09:33Uh...
09:34I said yes.
09:38I committed.
09:39And I committed to being a bridesmaid.
09:40Months in advance.
09:41Like, I know I'm going to be here.
09:44So, the doctors, God knows where,
09:46the cubes aren't doing anything at all.
09:48Did real life just get started?
09:51I like it.
09:52So do I.
09:53Brian's log, day 67.
10:04You, uh, you can't call it that.
10:05Brian's log?
10:07Brian's log, day 67.
10:11Cube was quiet all night.
10:13Once again.
10:15Cube was quiet all day.
10:17As per previously,
10:19no movement,
10:20no change in measurements,
10:22end of entry.
10:26You stay up and watch it all the time.
10:28I film it while I'm asleep.
10:29When I wake up,
10:30I watch the footage on fast forward.
10:32I email the result to UNIT.
10:35My middle name is Diligence.
10:37Wow.
10:38I can't wait to see day 68.
10:40Don't mock my log.
10:42I'm doing what the doctor asked.
10:46UNIT.
10:47Mr. Ryan, please.
10:53Again?
10:53I'm fine, I've been done.
11:16What seems to be the matter?
11:17I'm just waiting for a prescription.
11:19Where does it hurt?
11:20I said I'm fine.
11:23Will you tell your colleague here that I...
11:25Stop!
11:27Come on!
11:28Oh, this is fine.
11:29Oh, this is all we got to do.
11:31Come on.
11:32Ah!
11:35Ah!
11:36You have to do it.
11:39Ah!
11:40Oh, that has to do it.
11:42Oh, it has to do it.
11:42Oh, it will be done.
11:43Okay, I will have to do it.
11:45Oh, my God.
11:46You have OK.
11:47It will be done.
11:48Oh, all that is...
11:49...
11:49Oh, damn.
11:50All I have to do this.
11:51Wait a minute.
11:52No, it pulls it out.
11:53C'est parti !
12:23C'est notre wedding anniversaire.
12:25Je crois qu'il y avait des messages.
12:28I know !
12:29Happy Anniversaire !
12:31Come with me !
12:33And bring your husband !
12:4226th June, 1890.
12:44The recently-opened Savoy Hotel.
12:46Dinner, bed and breakfast for two.
12:48Bonjour, bonjour. Merci, Auguste.
12:51We'll be back before the party's over.
12:53They won't even notice she went.
12:55No complications, I promise.
12:57Mwah !
13:03Bit of a shop.
13:07The wagon ship under the Savoy.
13:09Half the staff imposters.
13:11Still, it's all fixed now, eh ?
13:15Change the corridors !
13:17I thought we were going home !
13:18You can't miss a good wedding !
13:19Under the bed ! Under the bed !
13:21Change the corridors !
13:23Change the corridors !
13:24Shh !
13:25It wasn't my fault !
13:26It was totally your fault !
13:27Somebody was talking and I just said yes !
13:28To wedding vows !
13:29You just married Henry VIII on our anniversary !
13:31Sorry !
13:41Yay !
13:43Yay !
13:45How long were they away ?
13:47I don't know what you're talking about Brian.
13:49Because they're wearing totally different clothes from earlier.
13:53Seven weeks.
13:55I got sidetracked.
13:57A lot.
13:59What happened to the other people who travelled with you ?
14:03Some left me.
14:07Some got left behind.
14:11And some...
14:13Not many, but...
14:17Some died.
14:21Not them. Not them, Brian.
14:27Never them.
14:31Can I...
14:39Stay...
14:41Here...
14:42With you.
14:43And Rory.
14:44For a bit.
14:45Keep an eye on the cubes.
14:47However long that takes.
14:49I thought it would drive you mad.
14:52No, no, no.
14:53I mean, I'll be better at this time.
14:55I...
14:57Miss you.
15:00Brian's log.
15:05Day 361.
15:078.50pm.
15:09No movement.
15:11I am cream-crackered.
15:17Mmm.
15:18I sent you out to sell as many cubes as you could in 24 hours.
15:24And look at you.
15:26You've made a right hash of it, haven't you?
15:28Well, Craig, you're fired.
15:30If I had a restaurant, this would be all I'd serve.
15:31Yeah, right.
15:32You run in a restaurant.
15:33I've run restaurants.
15:34Who do you think invented the Yorkshire pudding?
15:35You didn't.
15:36Pudding, yet savoury.
15:37Sound familiar?
15:38Sound familiar.
15:39Sound familiar.
15:40Sound familiar.
15:41Mm-hm.
15:42Mm-hm.
15:43Mm-hm.
15:44Mm-hm.
15:45Mm-hm.
15:46Mm-hm.
15:47Mm-hm.
15:48Mm-hm.
15:49Mm-hm.
15:50Mm-hm.
15:51Mm-hm.
15:52Mm-hm.
15:53...
16:09Mm-hm.
16:12Mm-hm.
16:13Mm-hm.
16:16Mm-hm.
16:16Mm-hm.
16:18Mm-hm.
16:21Sous-titrage Société Radio-Canada
16:51Sous-titrage Société Radio-Canada
17:21Sous-titrage Société Radio-Canada
17:51Sous-titrage Société Radio-Canada
18:21Sous-titrage Société Radio-Canada
18:23Sous-titrage Société Radio-Canada
18:25Never was that!
18:27Whoa!
18:29You really have woken up?
18:31You really have woken up?
18:47Doctor!
18:48Hi.
18:49The cube in there, it just opened.
18:51The cube upstairs just spiked me into my pulse!
18:54Really?
18:55Mine fired laser bolts and now it's surfing the net!
18:57You're never gonna believe this.
18:58My cube just moved.
19:00It rattled.
19:01Hello?
19:02Rory, mate.
19:03I'm desperate for help.
19:04People are saying they've been attacked by the cubes.
19:07It's gonna be a long night.
19:08Okay.
19:09I'm on my way.
19:14I have to get to work.
19:15They need all the help we can get.
19:16Let me come help out.
19:17Take your dad to work night.
19:18Brilliant!
19:19Okay.
19:20Are you gonna be right here?
19:21Keep away from the cubes.
19:22Right.
19:26What are you grinning about?
19:27We're wanted at the Tower of London.
19:34Every cube across the whole world activated at the same moment.
19:37Now we're in business.
19:38You sent me a message to my psychic paper.
19:40You know what?
19:41I'm almost impressed.
19:42Secret base beneath the tower.
19:44I hope we're not here because we know too much.
19:46Guess I've got officers trained in beheading.
19:48Also, ravens of death.
19:50I like her.
19:55We have 50 being monitored and more coming in all the time.
19:59I don't know how useful it is.
20:01Every cube is behaving individually.
20:03There's no meaningful pattern.
20:05Some respond to proximity.
20:07Some create mood swings.
20:11What's this one?
20:12Try the door.
20:13Anna Lu!
20:14This is the latest.
20:15Oh dear.
20:16The system's breached at the Pentagon.
20:17China.
20:18Every African nation.
20:19The Middle East.
20:20I've got government screaming for explanations and no idea what to tell them.
20:21I'm lost, Doctor.
20:22We all are.
20:23Don't despair, Kate.
20:24Your dad never did.
20:25Kate Stewart.
20:26Heading up unit.
20:27Changing the way they work.
20:28How could you not be?
20:29Why did you drop Lethbridge?
20:30I didn't want any favors.
20:31Though he guided me, even to the end.
20:35Science leads, he always told me.
20:37I said he'd learned that from an old friend.
20:38We don't let him down.
20:39We don't let this planet down.
20:40I didn't want any favors.
20:41Though he guided me, even to the end.
20:43Science leads, he always told me.
20:44I said he'd learned that from an old friend.
20:48We don't let him down.
20:49We don't let this planet down.
20:50We don't let this planet down.
21:07Ils ont arrêté. Les cubes, dans le monde, ils ont arrêté.
21:11Ils sont actifs pour 47 minutes, puis ils vont mourir ?
21:14Ils sont dormants, peut-être.
21:15Alors, pourquoi ils ont arrêté ?
21:16Je ne sais pas.
21:18Je ne sais pas.
21:19Je ne sais pas.
21:20J'ai besoin de l'air.
21:21Qui a une base d'un bas ?
21:24C'est terrible mentalité.
21:31Le moment ils arrivent, je devrais être sûr qu'ils ont été collectés et burnés.
21:34C'est ce que je devrais faire.
21:36Je ne sais pas.
21:37Je ne sais pas.
21:40Vous pensez à arrêter, ne vous ?
21:42Vous et Maury ?
21:43Je ne sais pas.
21:44Je ne sais pas.
21:45Je ne sais pas.
21:46Vous ne savez pas.
21:47Peut-être.
21:48Je ne sais pas.
21:49Nous ne savons pas.
21:51Nos vies ont changé beaucoup.
21:53Il y a des années, il y a des années,
21:57je ne pouvais pas vivre sans vous.
21:59Quand tout le monde me fait tout de suite.
22:03Je ne sais pas.
22:04Je ne sais pas.
22:05Je ne sais pas.
22:06Je ne sais pas.
22:07Je ne sais pas.
22:08Je ne sais pas.
22:09Je ne sais pas.
22:10Je ne sais pas.
22:11Je ne sais pas.
22:12Je ne sais pas.
22:13Je ne sais pas.
22:14Je ne sais pas.
22:15Je ne sais pas.
22:16Je ne sais pas.
22:17Je ne sais pas.
22:18Je ne sais pas.
22:19Je ne sais pas.
22:20C'est pas le cortex.
22:22Y a trois jours d'entendant.
22:23Je ne sais pas.
22:24Mais bon, c'est une partie,
22:28une partie, la partie, la partie, la partie,
22:30une partie, la partie de l'univers
22:31qui est toujours pour moi,
22:32uneonnée, et toujours trop creuille,
22:33une création, et toujours de Velas.
22:34Une seule seconde.
22:36Et on a tellement, tellement à la voir.
22:39Parce qu'il se passe tellement rapidement.
22:42C'est très rapide.
22:46Je ne vais pas passer de choses.
22:48Je vais passer de choses avant qu'elles flair et fade.
22:54C'est bien.
22:56Nos vêtements ne sont pas les mêmes.
22:59Ils ne peuvent pas.
23:02Un jour, peut-être,
23:05vous allez arrêter.
23:09Je ne sais pas pour un moment.
23:11Pourquoi vous ne venez pas pour nous?
23:16Parce que vous avez le premier.
23:19Le premier que l'on a fait.
23:21Et vous allez voir dans mon cœur.
23:25Emilia Pond.
23:27Vous allez être.
23:30Je vais vous y aller.
23:32Et Rory,
23:34avant vous.
23:36Fade de moi.
23:41C'est parti.
23:42C'est parti.
23:44C'est parti.
23:45C'est parti.
23:46C'est parti.
23:47C'est parti.
23:48C'est parti.
23:49C'est parti.
23:50C'est parti.
23:51C'est parti.
23:52C'est parti.
23:53Qu'est vous démarrer du tout.
23:54Vous avez regardéaux.
23:55Du coups.
23:56Cette association est parti.
23:57Non.
23:58C'est parti.
23:592002...
24:00Donc, petits panics.
24:01Ces pancharges sur les sliffes.
24:03Vous présentez des contacts de l'unité cognitive.
24:04Ils des médecins.
24:05Et son desits
37:25...le déchèque, les cubes de l'air de l'air de l'air de l'air.
37:28Nous allons les utiliser pour l'air de l'air de l'air.
37:31Ça va à l'air de l'air ?
37:33C'est un peu de hope.
37:34Pas de peur.
37:4210 secondes.
37:43Ne me déjouer, cubes. Vous travaillez pour moi, maintenant.
37:50Oh, deir.
37:51Ces cubes, il va être un terrible élevé de énergie ricochete.
37:55Sous-titrage Société Radio-Canada
38:25Sous-titrage Société Radio-Canada
38:55Sous-titrage Société Radio-Canada
39:25Sous-titrage Société Radio-Canada
39:55Sous-titrage Société Radio-Canada
39:57Sous-titrage Société Radio-Canada
39:59Sous-titrage Société Radio-Canada
40:01Sous-titrage Société Radio-Canada
40:03Sous-titrage Société Radio-Canada
40:05Sous-titrage Société Radio-Canada
40:35Sous-titrage Société Radio-Canada
Recommandations
49:47
|
À suivre
41:00
49:10
44:26
36:56
46:58
47:00
50:53
56:37
42:35
50:30
34:27
43:34
42:55
34:34
45:49
32:45
43:00
47:37
50:30
51:58
51:00
46:20
45:27
44:58