Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 4 days ago
Phàm Nhân Tu Tiên - Tập 141--145
Transcript
00:00:30各位找了
00:00:36这是从
00:00:38教征寿的炉内
00:00:40取出来的阴鸣寿经
00:00:42这是
00:00:51难道这阴鸣寿经
00:00:54与那些傀儡中的是同一种
00:00:56天极
00:00:58这次你功劳最大
00:01:00战利品可多分些
00:01:02正式介绍一下
00:01:03韩兄弟和梅姑娘两位
00:01:06也是修仙者
00:01:07乃是从这次
00:01:08绝灵之气的空间裂缝而来
00:01:10修仙者
00:01:13看起来还挺年轻啊
00:01:15炼器还是助击啊
00:01:18韩某威莫道行
00:01:19不所观世
00:01:20那就靠
00:01:21别寻人装英雄强出头
00:01:23大长老
00:01:24村里没什么余粮了
00:01:26我看这两人弱不禁风的
00:01:28一下子又多了两张嘴吃饭
00:01:31咱们可养不起闲人哪
00:01:33什么
00:01:36诸位
00:01:41韩某威莫姑娘出来归宝地
00:01:44还未决定是否留下
00:01:47怎么
00:01:49还败修仙者的架子呢
00:01:52正好
00:01:53那就别溜了
00:01:56赶你上路吧
00:01:57手大
00:01:59吃不了兜着走
00:02:01天极秀要造次
00:02:03老夫断做不出让两位道友自生自灭这种事
00:02:08他是个粗人
00:02:09两位道友莫怪
00:02:11不过关于是否留下
00:02:12还请二位慎重考虑
00:02:14本村虽不打
00:02:15却也是个安全之所
00:02:17多谢周长老申请
00:02:18不过韩某
00:02:19尚有一事未明
00:02:20正待请教
00:02:21这英明之地
00:02:23可有回到原本世界的方法
00:02:24别布置后来
00:02:25你以为此地是你想来就来
00:02:29想走就走
00:02:30实话告诉我
00:02:31这犬入的英明之地
00:02:33哪怕是杰丹原英修史
00:02:35也是来得去不得
00:02:37何况你们
00:02:38放肆
00:02:39汉道友
00:02:53你觉得
00:02:54我们这些修仙者
00:02:57为何一直滞留在此
00:02:59天天过着朝不保夕的生活
00:03:01若是能离开
00:03:04我们早就走了
00:03:06只有在座的和你我一样
00:03:09被那鬼屋吸入
00:03:11万幸活下来
00:03:12才逃到这村里
00:03:13要知道
00:03:15我们的人生
00:03:17也同样在外面
00:03:21不是有个地方
00:03:24可以通向外面
00:03:26为何不告诉你
00:03:28谈何容易啊
00:03:30你忘了这几把空椅子是怎么来的
00:03:34他们都想着能离开这里
00:03:39却一个都没有回来
00:03:41不试试怎么知道
00:03:42不试试怎么知道
00:03:44谈道友
00:03:44你想听吗
00:03:46愿问其想
00:03:47也罢
00:03:49先让道友打羞这念头也好
00:03:52据此数百里
00:03:54有一个名叫暴风扇的地方
00:03:58那是整个阴明之地的最高
00:04:01实际上
00:04:01非要在那里
00:04:03等待绝灵之气
00:04:04带来下一次空间裂缝的开机
00:04:07才有离开这里的一线生机
00:04:10可惜那里阴寿盘踞
00:04:13腰风似月
00:04:14都从我们法力尽失
00:04:16别说攀爬
00:04:18就是靠近
00:04:19都是九死一生啊
00:04:22听起来
00:04:23确实凶险无比
00:04:24张老的意思
00:04:25韩某明白了
00:04:26既如此
00:04:27在下就在贵宝地
00:04:28多叨饶几日
00:04:29再做打算
00:04:30梅姑娘
00:04:33意想如何
00:04:35全凭韩兄做主
00:04:39这几人太多不一
00:04:42似乎其中另有隐情
00:04:44不过这暴风扇
00:04:48是肯定要去了
00:04:49做好完全准备吧
00:04:50韩兄
00:04:54你也感觉到了
00:04:56他们似乎
00:04:57很希望我们留下来
00:04:59所以万事小心
00:05:00两位客人
00:05:01我封大长老之命
00:05:05带二位前往住处
00:05:06你们二位是新人嘛
00:05:08所以前三天的食宿
00:05:10是免费的
00:05:11但之后
00:05:12就要靠承担任务赚取才行
00:05:14否则就会被赶出村子了
00:05:16
00:05:17劳烦带路吧
00:05:19
00:05:19别 television
00:05:20这是什么
00:05:42什么
00:05:43昨天
00:05:43昨天
00:05:44这次
00:05:44
00:05:47This is the room in the room.
00:05:56This...
00:05:57There's only one room.
00:05:59There's no other room.
00:06:00It was before someone died.
00:06:02If you don't have a habit,
00:06:04do you want to go to bed?
00:06:06No.
00:06:07I don't want to sleep.
00:06:09I don't want to sleep.
00:06:11I'm going to sleep.
00:06:13These people,
00:06:15do you want to sleep?
00:06:17Do you want me to sleep?
00:06:19Do you want me to sleep?
00:06:26Yes.
00:06:27There are clothes.
00:06:28You should wear them.
00:06:29You should wear them.
00:06:30You should wear them.
00:06:31You should wear them.
00:06:46I want to sleep.
00:06:48But I get to sleep.
00:06:49Er...
00:06:50Ah...
00:06:51梅姑娘.
00:06:52Eh.
00:06:54梅姑娘.
00:06:55在此燒歇.
00:06:56offered.
00:06:57I先去村子其他地方转转.
00:06:59Oh.
00:07:00Ah.
00:07:01Ah.
00:07:02In the name of the rose,
00:07:03purna,
00:07:04Ela lived underrun.
00:07:05And that rose.
00:07:06Did she know the pure fruit of your glory?
00:07:08No, she was caught up second,
00:07:09It was too an odd Zhou.
00:07:11Therefore it even had her vying hair.
00:07:12I'm sorry.
00:07:42Hey, I'm ready.
00:07:42I'm ready for the same reason.
00:07:44Oh, I'm so sorry.
00:07:46We're all in the city of the city.
00:07:49We're going to work in the city of the city.
00:07:51We're going to work in the city of the city.
00:07:55We're welcome.
00:07:57What's the fact about this city of the city?
00:08:00I'm not sure.
00:08:05I believe this is what the city of the city is.
00:08:10What kind of place is this?
00:08:12If you look at the name, it may be related to this.
00:08:16But I don't think it's more like this.
00:08:18It's more like this.
00:08:19It's a special place.
00:08:33It looks like there's a lot of people.
00:08:36But there's still a way to say it.
00:08:39This is the story of the巨獸.
00:08:41The巨獸 is the one that is the one that is used to live in the sky.
00:08:46And a sudden, it looks like this.
00:08:50It seems like it's a big deal.
00:08:52It's a while since it's an ancient in a deep state.
00:08:56It's an ancient time to be coming to the巨獸.
00:08:59The巨獸 was like this.
00:09:02What can I say that?
00:09:03What can I say that?
00:09:05The巨獸.
00:09:06老夫当初也是这个反应
00:09:09但仔细一下也不无道理
00:09:13若真是空间裂缝敞开
00:09:15也应该是在外界某个固定的点上
00:09:18可实际上每次阴明之地与外界相连通时
00:09:23进来的人都来自天地各方
00:09:26例如老夫就是来自一个名叫大晋的地方
00:09:31大晋 大晋皇朝
00:09:34道友知道大晋皇朝
00:09:37难道也是我大晋人师
00:09:40不 在下是乱心海一街散修
00:09:43此等人族修炼圣地早有耳闻
00:09:46大晋皇朝人人皆为修士
00:09:49令人心迟失望
00:09:51是啊
00:09:52可惜喽
00:09:55道友既然出自大晋
00:10:00想必应该不甘心就在此地中了
00:10:04为何不去登顶那暴风山
00:10:07难道真的难以逾越吗
00:10:10数十载之前建立此村庄的一位元英七前辈
00:10:15曾经组织过我等共同前往探索
00:10:18在一番周折后只能无功而返
00:10:21还损了不少人手
00:10:23那是座被黑暗笼罩危机四伏的身份
00:10:27老夫这一辈子都无法忘记
00:10:31元英修士都无可奈何
00:10:35后来这位前辈呢
00:10:37受伤过重加之心灰意冷
00:10:40回来后没多久就先去了
00:10:43话说元英又如
00:10:45那些天才易保功法心得
00:10:48在外头自然珍贵一场
00:10:50可在这里又有什么用
00:10:54骆道友也不必如此灰心
00:10:57既然能来得自然能去得
00:11:01骆道友这份乐观
00:11:06倒是让老夫想起那位前辈
00:11:09骆道友还未结英吧
00:11:20那位前辈在前面的仓库里
00:11:23留了些东西
00:11:25骆道友若是感兴趣的话
00:11:28可以去看看
00:11:29只是一定要看到
00:11:32最后
00:11:34至于出界
00:11:37老夫是不抱什么希望了
00:11:41说到底啊
00:11:44求妃生问长生
00:11:47不过是婴儿体辱
00:11:50鸡兽觅食
00:11:52皆是人欲所累啊
00:11:54还不如在此
00:11:55清静
00:11:57罢了
00:11:59罢了
00:12:00罢了
00:12:01罢了
00:12:02罢了
00:12:03罢了
00:12:04罢了
00:12:05罢了
00:12:06罢了
00:12:07罢了
00:12:08罢了
00:12:09罢了
00:12:10罢了
00:12:11罢了
00:12:12罢了
00:12:13罢了
00:12:14罢了
00:12:15罢了
00:12:16罢了
00:12:17罢了
00:12:18罢了
00:12:19罢了
00:12:20罢了
00:12:21罢了
00:12:22罢了
00:12:23罢了
00:12:24罢了
00:12:25罢了
00:12:26Oh,
00:12:28oh
00:12:48These
00:12:49must be the past
00:12:50the previous
00:12:52This has been the past
00:12:54Even though it's the only way to do it.
00:12:59The first time it was the first time it was the best way to do it.
00:13:02Although it was the first time it was the best way to do it.
00:13:24This is the visitor's
00:13:51What is the most dangerous thing?
00:13:53What is the most dangerous thing?
00:13:55The most dangerous thing is to live in the world of no longer.
00:13:59The most dangerous thing is to live in the world.
00:14:01This man is also a very difficult one.
00:14:03He can't find him with his own way.
00:14:05Wait a minute.
00:14:07What is this?
00:14:09What is this?
00:14:11What is this?
00:14:21Oh
00:14:36This is
00:14:39That's my friend's letter
00:14:44The first year of the king
00:14:45The first year of the king
00:14:47The first year of the king
00:14:49I'm going to die.
00:14:51I'm going to die.
00:14:53I'm going to die.
00:14:55I'm going to die.
00:14:57The second year,
00:14:59the second year.
00:15:01We finally found the land in the river.
00:15:05Can we live in this kind of
00:15:07the last year?
00:15:11The fifth year.
00:15:13The second year.
00:15:15This year.
00:15:17Ah.
00:15:19The name is the name of the Hymn Hymn
00:15:21We can use a few ways of stood representing the Hymn Hymn.
00:15:23The name of the Hymn Hymn is now
00:15:25It is a higher than the perfect Hymn Hymn.
00:15:27We can see the Whatever.
00:15:29If we live in these two days,
00:15:31it's a good question.
00:15:33The name of the Hymn Hymn is also shown in the Hymn Hymn.
00:15:39Hymn Hymn Hymn Hymn
00:15:41The Hymn Hymn is 15th year.
00:15:43It's finally found that
00:15:45This mountain is the only entrance to the outside.
00:15:49Just to go up, just to go up.
00:15:54The 32th century of the英明.
00:15:57Oh, oh, oh, oh, oh!
00:16:00This mountain is black.
00:16:08The 40th century of the英明.
00:16:12I know. I know.
00:16:15I know.
00:16:16I know.
00:16:17I know.
00:16:18I know.
00:16:19I know.
00:16:20I know.
00:16:21I know.
00:16:22I know.
00:16:23I know.
00:16:24I know.
00:16:26I know.
00:16:27The 42th century of the英明.
00:16:31I died.
00:16:33Why?
00:16:34It's been a long time.
00:16:36I died.
00:16:38I died.
00:16:39I died.
00:16:40I died.
00:16:41I died.
00:16:42I died.
00:16:43I died.
00:16:44I need to make a piece of gold.
00:16:48First, I have to find some people.
00:16:52In the name of the king...
00:16:55In the name of the king...
00:16:58I don't know how many years ago.
00:17:01I have no idea.
00:17:04If there is someone to go to this,
00:17:06I will also try to find that king.
00:17:10Go!
00:17:13Go!
00:17:14Go!
00:17:15Go!
00:17:16Go!
00:17:17Go!
00:17:18Go!
00:17:19Go!
00:17:20Go!
00:17:21Go!
00:17:25There is no one.
00:17:27There is no one.
00:17:36At the end, I have no idea.
00:17:39It looks like it is a mess.
00:17:49My brother...
00:17:50I want you to find out.
00:17:52I'm afraid of it.
00:17:57It's you.
00:17:58At the end of this,
00:17:59there is no doubt.
00:18:00This lady...
00:18:01How did she take you away?
00:18:02How could she take you away?
00:18:04It's so strange.
00:18:06She has found something.
00:18:08Come on.
00:18:09Come on.
00:18:10It's not the end of the night.
00:18:11There is nothing else we can say in the next day.
00:18:12My brother, come back.
00:18:13Come back.
00:18:14You didn't hear me.
00:18:15You took me away.
00:18:16I can't see you.
00:18:17I can't see you here.
00:18:18It's very bad.
00:18:19Let's go.
00:18:20You're here.
00:18:21Look I didn't have to go down.
00:18:32You're a pig.
00:18:33I didn't see him.
00:18:34I'm so happy.
00:18:36I'm so happy!
00:18:40I'm so happy!
00:18:42In the rest of the room,
00:18:44this place is not good.
00:18:46What is it?
00:18:51You're not going to get back to her.
00:18:53I can't hear her.
00:18:55It's not that the rest of the room is very confident.
00:19:01I'm sure it's not.
00:19:04Let's go.
00:19:34
00:19:36
00:19:38
00:19:38
00:19:40
00:19:42
00:19:44
00:19:46
00:19:46
00:19:47
00:19:48
00:19:48
00:19:49
00:19:49
00:19:51
00:19:52
00:19:52
00:19:53
00:19:54
00:19:55
00:19:56得罪了
00:19:57隔下今日数次试图提醒我们
00:19:59
00:20:00
00:20:02
00:20:03I'll show you back to the wealthy.
00:20:05There's a lot of work that will be worth mentioning.
00:20:09Yes, that's what I'm supposed to do.
00:20:13I'd like to tell you that,
00:20:15you're still a little curious creature.
00:20:19But if you're not here,
00:20:21I'm going to die.
00:20:23I'll take you to the next time.
00:20:27If you're a true creature,
00:20:29you should go.
00:20:31It's not that he's going to fight against him, but if he had to fight against him, then he would be happy to fight him.
00:20:43Thank you for your support.
00:20:56You're welcome.
00:20:57I can't believe this person.
00:20:58This person is not a bad thing.
00:21:00It's impossible for this place.
00:21:02I can't believe it.
00:21:04You are going to leave me here.
00:21:07Will you take me together?
00:21:08I can't believe it.
00:21:10The sea is so bad.
00:21:12I can't believe it.
00:21:14You are not going to be with me.
00:21:16If I can't believe it.
00:21:18I can't believe it.
00:21:21That's fine.
00:21:23You are going to be the same.
00:21:25Do you know what I'm doing?
00:21:33Let me tell you what I'm doing.
00:21:35This body can be used by the law of the law
00:21:38to send it to others.
00:21:40The law of the law of the law
00:21:41is the one of the one of the one.
00:21:43The law of the law of the law
00:21:44is not possible for this law.
00:21:46Of course,
00:21:47the law of the law of the law of the law
00:21:49will be able to die.
00:21:50But it's enough to be able
00:21:51to use the law of the law
00:21:52to use the law of the law
00:21:53to advance the law of the law.
00:21:54If you are able to give it
00:21:55to a certain law of the law
00:21:56we have to be able to take
00:21:57to the law of the law
00:21:58and take some
00:22:00to the law of the law
00:22:01will be able to save.
00:22:02This should be the law of the law
00:22:03He gave it to me.
00:22:04The law of the law
00:22:13is not appropriate to leave.
00:22:14You always find me.
00:22:16If 1500
00:22:18could I help him?
00:22:19I will go up there.
00:22:20I will do it.
00:22:21It's three months.
00:22:26Three months later,
00:22:28you will be able to meet your girl.
00:22:31If you don't have a time,
00:22:34you will be able to leave this city.
00:22:37That's why I'm so afraid.
00:22:41What do you need to do now?
00:22:44Now.
00:22:49If you don't have any problems,
00:22:51you will be able to improve the law.
00:22:53You will be able to improve the law.
00:22:55If you don't have any problems,
00:22:57you will be able to tell your girl.
00:22:59How do you do it?
00:23:03Kahn兄,
00:23:05this spirit of spirit is in the body.
00:23:08If you don't have spirit of spirit,
00:23:11it will only be able to help you.
00:23:15What?
00:23:19What?
00:23:20What?
00:23:23This…
00:23:24This…
00:23:30I have a spirit of spirit,
00:23:31the lady said this is this.
00:23:33I understand it.
00:23:36That...
00:23:43I'm sorry.
00:23:46Wait...
00:23:48I haven't prepared.
00:23:51Me, girl,
00:23:52it's time to get ahead.
00:23:53I'm sorry.
00:23:55I'm leaving this place.
00:23:56I will not have the third one.
00:24:06I don't know what to do with my wife.
00:24:13My wife.
00:24:15I'm sorry.
00:24:36Let's go.
00:25:06Can you take a little more?
00:25:09You still want to?
00:25:11I'm sorry.
00:25:13I've never asked you.
00:25:16You...
00:25:17Are you going to be a master of the machine?
00:25:19Of course.
00:25:21You're going to be a master of the machine.
00:25:24Master of the machine?
00:25:25Master of the machine.
00:25:36Oh, my god.
00:25:43I'm going to take these獸皮.
00:25:46After that, I'm going to take care of the damage of the陰蜂.
00:25:49I'm going to take care of the magic of the陰蜂.
00:25:51I'll go and take care of the magic of the陰蜂.
00:25:53I'll go back to the magic of the陰蜂.
00:26:06Did I take care of the magic of the陰蜂?
00:26:21But I was able to throw out the magic of the陰蜂.
00:26:25I will take care of the magic of the ship.
00:26:28Let's go.
00:26:36Next, the king will be the king of the king.
00:26:41The king is the king of the king.
00:26:43I will take back some more time.
00:26:55The king is the king of the king.
00:27:06Oh my God, he is here to do what he is doing.
00:27:33You are here.
00:27:36Don't think you can't believe that small things were able to do things by the Lord.
00:27:40You were the one who was the one who was being called to take the guy who lives in the two people.
00:27:46What's wrong with you?
00:27:49If you have a guy, what does all have to do is look at.
00:27:54The Lord is an old man who lives in his life.
00:27:58He's been a good to think of this.
00:28:00Ah!
00:28:01A good to think of this.
00:28:03So many years ago, you still can't put those stupid ideas down.
00:28:08Yes, stupid.
00:28:10That's why you lost your friend.
00:28:15It's more than you and me.
00:28:18I know.
00:28:20After a period of time, we will destroy the two of them.
00:28:23We will destroy them.
00:28:25It will also be able to save up a lot of獸精.
00:28:28So far, this village will be safe for a few years.
00:28:33After all, they will be leaving soon.
00:28:37I will send them to the封田急 to call them.
00:28:40You... you don't want to live!
00:28:42Yes, I was born in a long time.
00:28:47For the most famous living,
00:28:50we have been exposed to too much blood.
00:28:55To now...
00:29:00I just want to be a good person.
00:29:04From the first time we found the law,
00:29:08every year we all live with this law.
00:29:12It will be better for those of us.
00:29:17Without them to die,
00:29:19there will be a king.
00:29:21There will be a king.
00:29:23There will be a king.
00:29:26We've lost to the king of the king.
00:29:29We need to leave the king.
00:29:31We need to die for the king.
00:29:33We have to die for the king.
00:29:35To die, it will be dead.
00:29:37That's not the right thing!
00:29:44To tell you,
00:29:47it's still for you to live for yourself.
00:29:52This kind of life,
00:29:56you still haven't been able to do it?
00:30:07That's a shame.
00:30:13We were just like that.
00:30:17We were just like that.
00:30:19We were just like that.
00:30:21We were just like that.
00:30:23You have my own body.
00:30:27Don't hurt you two young people.
00:30:30You're going to die.
00:30:32Don't worry about that.
00:30:37Oh,
00:30:43I'm so sorry.
00:30:45Oh,
00:30:46that's something I can't wait.
00:30:48Don't worry about it!
00:30:51I'm ready to do it.
00:30:52Oh,
00:30:54that's what I need to be.
00:30:56How did you get that excited?
00:30:59You're so scared.
00:31:01I can't wait.
00:31:02I can't wait.
00:31:07出席
00:31:09出席
00:31:11出席
00:31:13出席
00:31:15出席
00:31:17出席
00:31:19出席
00:31:21出席
00:31:23出席
00:31:25出席
00:31:27出席
00:31:29韩某
00:31:31此前已答应了梅姑娘
00:31:33得带她去寻亲
00:31:35二位无须担心
00:31:37如今这村里啊正是用人之急
00:31:39二位若留下
00:31:41老朽愿发动全村之力
00:31:43协助梅姑娘寻亲
00:31:45二位依下如何
00:31:47大长老
00:31:49您的好意我心里了
00:31:51不过我们已然决定
00:31:53还望理解
00:31:55真是可惜呀
00:31:57眼睁睁地
00:31:59看着二位前去送死
00:32:01老朽不忍哪
00:32:03不如
00:32:05不如
00:32:07二位有何遗愿
00:32:09让老朽代为完成如何
00:32:11大长老
00:32:13此话何意
00:32:15你们要去暴风山
00:32:17约送死无意啊
00:32:19不如
00:32:21将性命
00:32:22敲于老朽
00:32:23发灰余热
00:32:25天使皆大唤醒
00:32:27封死无论
00:32:29宁愿
00:32:35两股
00:32:40两股
00:32:41
00:32:42八园
00:32:44Thank you very much.
00:33:14The End
00:33:16The End
00:33:18The End
00:33:20The End
00:33:22The End
00:33:24The End
00:33:26The End
00:33:28The End
00:33:30Is not done?
00:33:32I'm sorry
00:33:34The End
00:33:50Come on.
00:34:02Come on!
00:34:18Cheyenne!
00:34:34Oh, my god!
00:34:48I've been so nervous!
00:34:50What happened to you guys?
00:34:54Schaub Tensei!
00:34:58Careful!
00:34:59What's this?
00:35:03It's all over.
00:35:05It's all over.
00:35:08Let's go.
00:35:10Let's go.
00:35:15Let's go.
00:35:16Let's go.
00:35:18Let's go.
00:35:20Let's go.
00:35:22Let's go.
00:35:24I'll give you a little time.
00:35:27老佬那走啊 大长老是不是该给个解释
00:35:36老鬼倒是养了条好狗
00:35:41呵呵呵
00:35:47还不快回来
00:35:49
00:35:52What kind of thing are you going to do?
00:36:03Those are the ones that are found in the body of the body.
00:36:07If you have the body of the body of the body of the body,
00:36:11the body of the body of the body of the body of the body of the body will be formed in such a way.
00:36:22What kind of thing is that?
00:36:24Are you coming here?
00:36:25My lord is very curious.
00:36:27You have to lose your body of the body of the body of the body of the body of the body.
00:36:31What kind of thing is that?
00:36:41The body of the body of the body of the body is weak.
00:36:44It's not a good deal.
00:36:45But if you have the body of the body of the body,
00:36:48if you have the body of the body of the body of the body of the body,
00:36:51it will be the chance to do it.
00:36:53That's the chance to do it.
00:37:10Let go of the body of the body of the body.
00:37:11I have no help.
00:37:14You are the only one.
00:37:15You are the only one!
00:37:18The body of the body is
00:37:48It's just now!
00:38:07Why...
00:38:09Why...
00:38:11Why...
00:38:12Why...
00:38:13Why...
00:38:15Why...
00:38:16Why...
00:38:17Why...
00:38:33Why...
00:38:34Why...
00:38:35They 봤 up...
00:38:38Why was the men?
00:38:39On their list...
00:38:40In of the clan...
00:38:41Don't worry about it.
00:38:44It may be some of those who have never imagined.
00:38:46I've never thought about it.
00:38:48If it's the end of the world,
00:38:50it's the end of the world,
00:38:51it's the end of the world,
00:38:52it's the end of the world,
00:38:53it's the end of the world,
00:38:54it's the end of the world.
00:38:56This is not important for us.
00:38:58We have to die in this,
00:39:00or go out.
00:39:05You really have to go.
00:39:07Actually,
00:39:10留下了常識當個…
00:39:13凡人,
00:39:15也許會活得更久些。
00:39:17說來,
00:39:18你也許不信,
00:39:20我也曾是個凡人。
00:39:24沿著這條英明之河走到盡頭,
00:39:27便可看見暴風山。
00:39:29在登山前,
00:39:31你們可以在山腳下的紅土村落腳,
00:39:33那裡將會是你們登山前的最後一站,
00:39:36祝你們好運。
00:40:06這是洛老的生前之物。
00:40:10他祝福過,
00:40:12要將此物交給有機會,
00:40:15闖過暴風山的修仙者。
00:40:17他救過我們很多人的命,
00:40:19你就收下吧。
00:40:29山中無歲月,
00:40:31世上一千年。
00:40:33每日都說服自己放下,
00:40:37其實還是放不下。
00:40:42此物名為降陵符,
00:40:48乃是大進華雲州天符門的鎮派之寶。
00:40:54縱使是個微不足道的墨流宗門。
00:40:59身為掌門,
00:41:00也不想讓道統斷舉,
00:41:03便託付於道友罷。
00:41:05若是道友能離了此地,
00:41:08還請幫老夫將此物帶出去。
00:41:11也算是了了,
00:41:13老夫一樁心願。
00:41:16若是道友也出不去,
00:41:19那便再留給後來人吧。
00:41:24寒,
00:41:25前輩,
00:41:33村子裡的那些人會怎麼樣?
00:41:36他們沒了那陣法,
00:41:38能行嗎?
00:41:39在這些修仙者到來之前,
00:41:41他們就已經生活在這裡了。
00:41:42畢竟凡人最為擅長的,
00:41:43就是堅強的活塵。
00:41:44一陣子,
00:41:45是堅強的活塵。
00:41:46不,
00:41:47你怎麼會?
00:41:48一陣子裡的那些人會怎麼樣?
00:41:51他們沒了那陣法,
00:41:52能行嗎?
00:41:53在這些修仙者到來之前,
00:41:55他們就已經生活在這裡了。
00:41:57畢竟凡人最為擅長的,
00:41:59就是堅強的活塵。
00:42:14在這裡建立人物聯盟這裡移行。
00:42:16不是堅強的活塵嗎?
00:42:17或者是堅強的活塵墜量…
00:42:23有人靠近流。
00:42:24圳竄的活塵。
00:42:27不要啊...
00:42:36而且你在Start SPEAKER。
00:42:41種類的活塵防 т fine教堅決的πειBER.
00:42:42是皇上的手段嗎?
00:42:43Oh, my God.
00:43:13Oh it's all I'm going to shoot.
00:43:21This is, it's...
00:43:23Oh...
00:43:24Oh...
00:43:25Oh...
00:43:29Oh...
00:43:30Oh...
00:43:32Oh, I'll be here again today.
00:43:38I've been going to get to it on the streets.
00:43:42Eamming獸精
00:43:43也受盡了不少
00:43:49諸位
00:43:50近兩個月來
00:43:51可有遇到什麼外來人
00:43:52個把月前
00:43:54確實有幾個
00:43:56但是我們找到他們的時候
00:43:58已經被 Eamming獸所害了
00:44:01我們只來得及搶回他們的遺物
00:44:03這其中可有二位的同伴
00:44:08還真是可惜了
00:44:10他們身上的遺物
00:44:11我們放在村中的倉庫了
00:44:13二位要去看一眼嗎
00:44:17有了了
00:44:19
00:44:41這段時間也順路尋找了都沒有結果
00:44:47不知道
00:44:48鴛鴦
00:44:49還有自靈
00:44:50怎麼樣了
00:44:51按當時的情形
00:44:53按當時的情形
00:44:55他們應該也是落在了這地界
00:44:57裏面
00:44:58
00:44:59還要是有些皮外傷
00:45:00是啊
00:45:05這段時間也順路尋找了
00:45:07都沒有結果
00:45:09不知道鴛鴦
00:45:10道友還有自靈
00:45:11怎麼樣了
00:45:13按當時的情形
00:45:15按當時的情形
00:45:16他們應該也是落在了這地界吧
00:45:18他們應該也是落在了這地界吧
00:45:19所以
00:45:36
00:45:37拍攝
00:45:40一下
00:45:41一下
00:45:42一下
00:45:43一下
00:45:44一下
00:45:45一下
00:45:46一下
00:45:49Let's go.
00:46:19Let's go.
00:46:21Let's go.
00:46:22Let's go.
00:46:42Let's go.
00:46:49Let's go.
00:46:52Let's go.
00:46:54Let's go.
00:46:56Let's go.
00:46:57Let's go.
00:46:59Let's go.
00:47:01Let's go.
00:47:02Let's go.
00:47:04Let's go.
00:47:07Let's go.
00:47:09Let's go.
00:47:10Let's go.
00:47:15这位恩公也是来登这暴风山的吗?可使不得呀,这山上有凛历的阴风再往上还有强大阴寿盘踞,这一不小心丢了性命不说,若是运气差的,连尸骨都留不下呀!
00:47:34就真的从来都没有人成功过吗?
00:47:37俺活了四十多年了也没见过
00:47:43Oh, right.
00:47:48There were two people in the past.
00:47:51They were also in the sea.
00:47:53If you were to go to the sea,
00:47:55you would like to go to the sea.
00:47:56You'd like to go to the sea.
00:48:02E.
00:48:03E.
00:48:13韓劍卑
00:48:18没您的心愿已了
00:48:22咱们走吧
00:48:43咱们参与我们的心愿
00:49:13I don't know.
00:49:43I don't know.
00:50:13I don't know.
00:50:43I don't know.
00:51:13I don't know.
00:51:43I don't know.
00:52:13I don't know.
00:52:43I don't know.
00:53:13I don't know.
00:53:43I don't know.
00:54:13I don't know.
00:54:43I don't know.
00:55:13I don't know.
00:55:43I don't know.
00:56:13I don't know.
00:56:43I don't know.
00:57:13I don't know.
00:57:43I don't know.
00:58:13I don't know.
00:58:43I don't know.
00:59:13I don't know.
00:59:43I don't know.
01:00:13I don't know.
01:00:43I don't know.
01:01:13I don't know.
01:01:43I don't know.
01:02:13I don't know.
01:02:43I don't know.
01:03:13I don't know.
01:03:43I don't know.
01:04:13I don't know.
01:04:43I don't know.
01:05:13I don't know.
01:05:43I don't know.
01:06:12I don't know.
01:06:42I don't know.
01:07:12I don't know.
01:07:42I don't know.
01:08:12I don't know.
01:08:42I don't know.
01:09:12I don't know.
01:09:42I don't know.
01:10:12I don't know.
01:10:42I don't know.
01:11:12I don't know.
01:11:42I don't know.
01:12:12I don't know.
01:12:42I don't know.
01:13:12I don't know.
01:13:42I know.
01:14:12I don't know.
01:14:42I know.
01:15:12I don't know.
01:15:42I don't know.
01:16:12I know.
01:16:42I don't know.
01:17:12I don't know.
01:17:42I know.
01:18:12I don't know.
01:18:42I don't know.