El Tiroteo Película del Oeste en ESPAÑOL Western Acción 1966 HD
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:31Oh Lee
00:02:46Hey Leland
00:03:01I bet can be a you know, that's gotta stop moolah
00:03:12Fuck's sake
00:03:31Leland rune me when I meet
00:03:34Muerto de un disparo por no sé quién y enterrado aquí por coli boyar su amigo en abril
00:03:44Holy
00:04:00Oh
00:04:08Yeah, and I will it there is to call me
00:04:15Yes
00:04:17Yes, hey, yes, hey, what's up, Oli? Si eres tu sal para que te vea
00:04:30Mira me quien quieres que sea no estás viendo la mula
00:04:39Esta loco y soy Willy
00:04:44Hola will
00:04:50Llevo dos días sentado en la mina casi me vuelvo loco
00:04:54Huiera disparado sobre cualquier cosa con patas que se moviera pero
00:04:57Si hubiera sabido que es igual de lo que tengas que decirme tenías que haber estado aquí
00:05:02No he hecho más que pensar que han muerto todos
00:05:05Mira coli estoy muy cansado creo que tengo fiebre porque no te calma si me cuentas lo que pasó de manera que pueda entenderte
00:05:12Bueno pues como ya te he dicho cuando te marchaste el lina ni coin decidieron ir a wislow para darse el gusto de coco
00:05:19Puedo ir y dice no alguien tiene que quedarse a vigilar así que te quedas coli
00:05:24bueno se fueron y no volvieron hasta la mañana siguiente temprano
00:05:30Me despertaron con el escándalo que venían organizando y después les oía hablar de tonterías y discutir así que me dije están borrachos
00:05:37y ya me iba a dormir otra vez cuando entra tu hermano coin y se pone a recoger su bolsa hecho una fiera
00:05:43¿Qué haces coin?
00:05:45Cierra el pico dice me llevo tu caballo y le veo subirse a bisorti y salir como si le persiguiera el diablo
00:05:52y aparece Leland escupiendo en la arena enfadado
00:05:56¿Por qué se ha ido coin Leland?
00:06:00Disparó contra un hombre y un niño en las calles de wislow un niño pequeño creo dice Leland pero les mató le pregunto
00:06:07no está seguro pero no va a quedarse aquí para averiguarlo ha salido huyendo
00:06:13qué lástima digo y me vuelvo a dormir pensando que Leland haría lo mismo
00:06:20Pero enseguida me despiertan los gritos de Leland y de alguien más
00:06:24y yo pensando que era tu hermano me asomo y veo a Leland tomando café
00:06:28y al no ver a nadie más le pregunto ¿con quién hablas Leland?
00:06:31me pareció que iba a contestar o que iba a tomar otro sorbo de café cuando
00:06:37De repente le estalla la cara y se le cayó el café encima no le quedaba cara
00:06:43supongo que vino alguien a ajustar cuentas con Coy por lo que pasó en wislow
00:06:48y se encontró con Leland y yo pienso el siguiente soy yo y me meto de un salto en el cobertizo muerto de miedo
00:06:58Temblando de pies a cabeza y todavía no sé si estoy vivo o muerto
00:07:03Eso es todo Coley
00:07:06Creo
00:07:09No me gusta nada esa historia
00:07:13No sé si Leland hubiera estado metido en el tiroteo se hubiera evaporado de wislow ¿no?
00:07:17Como me has dicho que hizo Coy
00:07:19Disparó contra un hombre y un pequeño
00:07:21Fue lo que dijo Leland
00:07:23Puede que fuera un niño
00:07:25Dejarse matar ahí sentado
00:07:27No entiendo nada
00:07:29Es terrible
00:07:32Dame tu revólver Coley
00:07:34¿Para qué lo quieres?
00:07:36Puede que lo necesite, damelo por favor
00:07:38No, a lo mejor yo también lo necesito
00:07:40Con todo lo que ha pasado
00:07:42Siento decírtelo ya que tienes miedo
00:07:44Pero me han seguido hasta aquí la mayor parte del tiempo, no sé quién
00:07:48¿Dónde está tu revólver?
00:07:49Coge tu revólver
00:07:50¿No ves que no lo tengo?
00:07:52¿Cómo iba a pedirte el tuyo si lo tuviera?
00:07:54No, no, no, demasiado jaleo
00:07:56Estoy cansado Coley
00:07:58No dormiré tranquilo si no tengo un revólver
00:08:00¿Y yo qué hago?
00:08:03¡Dámelo!
00:08:07Ahora dependerás de mí
00:08:20Tengo que descansar, tenemos mucho que hacer
00:08:23Y yo aquí, como un idiota
00:08:28Estate atento, Coley
00:08:30Sí, duerme tranquilo
00:08:32Con las noches que me he pasado en vela
00:08:34Conozco a cada pájaro por su canto
00:08:36Pero, yo también estoy cansado
00:08:42Will
00:08:45¿Qué pasa?
00:08:46¿Qué pasa?
00:08:48¿Qué pasa?
00:08:50Will
00:09:05Hey, Will
00:09:08Dependo de ti
00:09:10¿De acuerdo?
00:09:17Dios santo
00:09:18Tengo...
00:09:20Tengo tanta hambre que me comería mi brazo
00:09:29Yo no me sentaría ahí
00:09:31Justo ahí estaba él
00:09:33¿Dónde estás ahora?
00:09:35Tomando café
00:09:37Ve a colocar la carga en los cobertizos
00:09:39¿Dónde estás?
00:09:47A lo mejor todo pudo ser cosa de la imaginación, ¿eh?
00:09:50¿Tú qué crees?
00:09:52Haz lo que te digo
00:09:56Está bien
00:09:58¿Y por qué me toca siempre a mí?
00:10:04Siempre el peor trabajo y con una mano
00:10:10Ah
00:10:12Otra cosa más que no me gusta
00:10:40¡Ah!
00:10:43Date una vuelta para adelante
00:10:45Date una vuelta para atrás
00:10:48Vamos, Betty, date la vuelta
00:10:50Date la vuelta sin tropezar
00:10:55Viene alguien
00:10:59¡Eh! ¿Te acuerdas?
00:11:01Esta la solía cantar Willie Howard
00:11:05Vamos, Betty, no seas arisca
00:11:07Date la vuelta una vez más
00:11:38Sí, señor
00:11:42¡Eh!
00:11:44¡Estás loco!
00:11:45¡Estás loco! ¡No te quedes ahí!
00:11:49¡Dios santo!
00:11:54¿Qué pasa, Willie?
00:11:56Ponte a cubierto, no estoy armado, ¿lo sabes?
00:12:03¿Qué pasa?
00:12:05¡Cállate!
00:12:08¡Veo alguien!
00:12:10¡Viene alguien!
00:12:11¿Por dónde?
00:12:12Todo recto
00:12:13Un poco a la derecha
00:12:15Ven aquí, Willie, aún estás a tiempo
00:12:17¿Uno solo?
00:12:19¡No estoy seguro!
00:12:21¡Sí, uno!
00:12:23¡Bien, Collie, cállate!
00:12:25¡Agáchate, no digas una palabra!
00:12:34¡Willie!
00:13:04¿Es una mujer?
00:13:35¿Estás viendo lo que yo veo?
00:13:38Les agradecería que me vendieran uno de sus caballos
00:13:41No me diga que viene a pie
00:13:44Mi caballo tropezó y se rompió una pata
00:13:46Lo rematé
00:13:48Les pagaré bien por un caballo decente y un refugio
00:13:52¿Quieren hacer el favor de ayudarme?
00:13:54Tengo que descargar todas mis cosas
00:13:58Será un placer
00:13:59Gracias
00:14:00¿Verdad, Will?
00:14:02Ahora mismo
00:14:05Me gusta ese marrón
00:14:08¿El de color vallo?
00:14:10Bueno, ese es de Will
00:14:12Es suyo, señora
00:14:13Me gusta ese
00:14:15Lo que pasa es que a ese caballo también le gusta a Will
00:14:21Quiero el marrón
00:14:24¿Verdad, Will?
00:14:26Sí
00:14:27Quiero el marrón
00:14:30Le voy a dar aquel negro de allí
00:14:33Era de un amigo mío, así que le saldrá gratis
00:14:37Collie, prepara el caballo de Lila
00:14:39Y ponle las bridas
00:14:46Y Cron
00:14:48Ese está molido
00:14:51Pues no me lo coloques a mí
00:14:54¿Me está mirando a mí, señor Gassay?
00:14:56¿De dónde ha sacado ese nombre?
00:14:58Me han dicho que es usted un cazador de recompensas
00:15:01Yo no me veo como tal
00:15:03¿No?
00:15:04Fue una manera de ganar dinero durante algún tiempo
00:15:06¿Y ahora?
00:15:08Las minas me gustan más
00:15:11Pues no parece que le vaya muy bien
00:15:21¿Cuánto pide por llevarme por el suplicio hasta Kingsley?
00:15:25No pido nada
00:15:27Le advierto que le pagaría muy bien
00:15:31Y yo le he dicho que no quiero nada
00:15:36Míreme, señor Gassay
00:15:38¿De verdad me cree usted capaz de llegar en solitario hasta Kingsley por el suplicio?
00:15:44No soy el único que conoce ese camino
00:15:47Pero se lo estoy pidiendo a usted
00:15:55Piénselo
00:15:59Es lo que estoy haciendo
00:16:05Tenía usted un caballo precioso
00:16:09Y me parece que lo ha matado sin razón
00:16:15Es difícil conseguir una montura así
00:16:21¿Por qué lo mató?
00:16:25No tiene ni un solo hueso roto en el cuerpo
00:16:35Le daré 500 ahora y 500 cuando lleguemos
00:16:38¿Cuánto se tarda? ¿Dos semanas? ¿Tres?
00:16:42¿Cuánto se puede sacar de esa mina en tres semanas, señor Gassay?
00:16:48¿Tres semanas?
00:16:50Espere un momento
00:16:52Vamos a ver
00:16:55Es un agujero bastante muerto
00:16:58Así que no creo que sacáramos mucho
00:17:01¿Verdad, Will?
00:17:03Yo hice lo que pude por el viejo Lee
00:17:05Pero cuando saqué el revólver para ayudarle, ya estaba muerto
00:17:10Y con el hermano de Will huido, solo quedaba yo para enterrar al pobre Lelandro
00:17:18No es Abril
00:17:21¿Qué?
00:17:22Estamos en Mar
00:17:25¿A su buen amigo en Mar?
00:17:38No le caigo muy bien
00:17:40No sé
00:17:42Pero lleva un buen pajo de billetes
00:17:45Sí
00:17:47¿Y no ha dicho para qué?
00:17:49Dice que para llegar a Kisly
00:17:52Ya veremos
00:17:54¿Vamos a ir?
00:17:56No lo sé
00:17:59Pero, Will
00:18:02Si Coen se ha metido en un lío
00:18:05Si ha herido o matado a alguien, como tú dices
00:18:08Un hombre y un niño
00:18:10¿Entonces por qué nadie ha venido a buscarle?
00:18:14Un niño pequeño, quizá
00:18:20Señora, quiero que...
00:18:22Este agua está sucia
00:18:24Es agua estancada
00:18:27Por favor
00:18:29Espere
00:18:31En este agua hay ranas
00:18:33Ranas no
00:18:35¿Entonces qué?
00:18:37Pues otras cosas
00:18:39Tenga
00:18:41Lo siento
00:18:44Pero bueno, ¿qué es esto?
00:18:46Es todo lo que he encontrado
00:18:47¿Sabe? Hay una clase de serpientes que viven en ese agua
00:18:50¿En este agua?
00:18:52Sí, hay gente que se ha tragado huevo sin querer
00:18:54Lo ha encubado dentro del cuerpo
00:18:56Y cuando se han dado cuenta ya era demasiado tarde
00:18:58¿Qué quiere decir con eso?
00:19:00Pues suponga que la serpiente es venenosa
00:19:02Y que está hambrienta como suelen estarlo
00:19:04Se comerá lo que tenga más cerca
00:19:06O sea, a usted
00:19:08No, porque no me he tragado ningún huevo
00:19:10Pues ha tenido suerte
00:19:12Eh, señora
00:19:14Señora
00:19:15He estado pensando y...
00:19:17Tengo una oferta para usted
00:19:19¿Me oye, señora?
00:19:21Sí
00:19:23La llevaré a Ginsley como me pidió
00:19:25Pero Coley tendrá que venir conmigo
00:19:27Y por eso voy a pedirle mil dólares
00:19:31Para pagarle a él
00:19:34Usted mencionó quinientos dólares por el trabajo
00:19:39Bueno
00:19:41Es mi oferta
00:19:46De acuerdo
00:19:49No me parece una buena oferta
00:19:52Pero acepto
00:19:54Cógelo, Coley
00:19:56No, cójalo usted, señor Gassay
00:20:02Yo estoy lista
00:20:04Saldremos por la mañana
00:20:06Ahora
00:20:08Siempre es mejor salir por la mañana
00:20:10¿Quiere venir conmigo ahora?
00:20:12¿Yo?
00:20:13Sí, claro
00:20:15Coley
00:20:17Coja el dinero
00:20:19Coley
00:20:21Vamos
00:20:23Coley
00:20:25¿Qué, Will?
00:20:27Carga las mulas
00:20:29Nada de eso
00:20:31No quiero ir arrastrando esas mulas todo el camino
00:20:33Estos animales no las retrasarán ni un minuto, señora
00:20:35No quiero mulas
00:20:44¡Gassay!
00:20:46¿Conoce Cross Tree?
00:20:48Sí
00:20:50¡Dirígase hacia allí!
00:20:52¡Cross Tree no es Ginsley!
00:20:54¡Da igual, primero a Cross Tree!
00:20:57¡Hay que desviarse!
00:20:59¿Cuánto?
00:21:01Veinte o veinticinco millas
00:21:03¿En qué dirección?
00:21:07Pues iremos más deprisa
00:21:09Sí
00:21:11Ahora cabalga con cuatro caballos
00:21:13y luego irá a pie con dos el resto del camino
00:21:16¡Coley!
00:21:41¡Maldito jamel!
00:21:43¡Goku allí corto y patizando!
00:21:45Es inútil
00:21:47¡Coin se largó y me dejó colgado con esto!
00:21:50¡Shorty era una maravilla!
00:21:52¡Maldito!
00:21:55¿Cómo vas a llevar a una mula vieja?
00:21:57¡No puedo!
00:21:59¡No puedo!
00:22:01¡No puedo!
00:22:03¡No puedo!
00:22:05¡No puedo!
00:22:07¡No puedo!
00:22:08¿Cómo vas a llevar a una mula vieja y achacosa
00:22:10detrás de un caballo que no tiene fuerzas
00:22:12ni para espantar moscas?
00:22:14Es el colmo
00:22:18No aguanto más
00:22:24¿Qué tal señorita?
00:22:28Por fin vamos a hacer un alto
00:22:39¿Está enfadado otra vez?
00:22:41Descarga la comida
00:22:43Vamos a comer algo
00:23:00Podía intentar ser un poco más agradable
00:23:04¿Has atado esa mula, Coley?
00:23:05Menuda forma tienes tú de...
00:23:07Déjelo, es igual
00:23:09No es el único que conoce el camino
00:23:11Vigila las mulas
00:23:13Sí, lo haré, no te preocupes
00:23:15Le gustó
00:23:17Seguro que le gustó
00:23:19¡Bien, Coley, cállate!
00:23:21Ni el agua con serpientes
00:23:23es más venenosa que este café
00:23:26Oiga
00:23:30¿No cree que sería mejor
00:23:32que la llamara por su nombre?
00:23:33Es que señorita por aquí
00:23:35señorita por allá
00:23:37Bueno, dicho sea con todo lo respeto
00:23:40Bien, dígame cuál es su nombre favorito
00:23:43Pues...
00:23:46¿Mi nombre favorito?
00:23:49A ver
00:23:51Mi nombre favorito es...
00:23:55No sé
00:23:58Es difícil pensar en un nombre favorito
00:24:01Es difícil pensar en un nombre de mujer
00:24:05Veamos
00:24:09Sí, sí, el nombre de mi madre
00:24:11Ese me lo sé
00:24:13Pero nunca la llamé por su nombre
00:24:15Solo mamá
00:24:17Muy bien, Coley
00:24:19Póngame el nombre de su madre
00:24:21De acuerdo
00:24:23Mi padre la llamaba...
00:24:25Hortensia
00:24:27No se le ocurra llamarme así
00:24:29Bueno, entonces, ¿cómo la llamo?
00:24:33Cállate, está tomando el pelo
00:24:35¿No te das cuenta?
00:24:37No sigas intentando nada con ella
00:24:39o saldrás mal parado
00:24:42¿No acabas de oírla, Willie?
00:24:45Me ha llamado Coley
00:24:48Me ha dicho
00:24:50Muy bien
00:24:52Coley
00:24:54Boyar
00:24:56Su buen amigo
00:24:58Me parece que alguien le ajustó las cuentas a uno de ellos
00:25:01Sí, eso parece
00:25:03¿Quieres averiguarlo?
00:25:05Va, da igual
00:25:07Y el otro podría estar en cualquier parte
00:25:10O a lo mejor quieren despistarnos con esta tumba
00:25:13Yo estoy bastante despistado ya
00:25:15¿Quieres decir que no vamos a seguirles?
00:25:17Tengo otras cosas que hacer
00:25:28Señorita, ¿no tienes sueño?
00:25:30En absoluto
00:25:33Vamos, en marcha
00:25:35¿Dónde está la mula?
00:25:37Te dije que la ataras bien
00:25:39Y la até
00:25:41De verdad, Willie, la até
00:25:44Mira
00:25:46Justo aquí, te lo juro
00:25:48Mira, la até precisamente a este árbol
00:25:52Entonces es que vino alguien y la soltó
00:25:55¿Quieren ayudarme?
00:26:10Te aconsejo que no haga eso, señorita
00:26:12El caballo está bajando las orejas
00:26:14Puede desplomarse en cualquier momento
00:26:20Estupendo
00:26:25¡Maldito sol!
00:26:28¡Cállese las muñecas!
00:26:30¡Cállese!
00:26:33¿Le importaría decirme por qué vamos a Crosstree?
00:26:36Vamos a Crosstree, ¿eh?
00:26:38¿Para qué, Will?
00:26:40¿Para cambiar los caballos?
00:26:43Eso es, para cambiar los caballos
00:26:46Vamos, viejo
00:26:55¡Coley!
00:27:00Toma, coge los caballos y cárgalos hasta los topes
00:27:04¿La mula no?
00:27:06La mula no
00:27:08Solo dos caballos y Fraser
00:27:10Solo llevaremos dos caballos
00:27:12Espera, Will
00:27:14Oye, ¿podrías darme algo de mi dinero?
00:27:16¿Para qué?
00:27:18Pues para nada en especial, para comprarme chucherías
00:27:20No sé, algo
00:27:22Vete a cargar los caballos
00:27:24Y hazte con un arma
00:27:26Gracias
00:27:37Yutej
00:27:39Tú acabas de llegar y has visto a ese amigo mío
00:27:43Estaba con una mujer
00:27:45Sí, claro
00:27:47Estoy viajando con ella
00:27:49¿Tú sabes cómo se llama?
00:27:51¿Azoliej?
00:27:55¡Eh!
00:28:00¡Escucha!
00:28:02Dime quién es y qué está haciendo aquí, yo te parto la cabeza
00:28:06Tenía un papel
00:28:10¿Tenía un papel?
00:28:13¿Una carta? ¿Escrita?
00:28:16¿La has leído tú?
00:28:21¿Quién te la dio?
00:28:23Barba
00:28:25¿Barba?
00:28:27Hombre Barba
00:28:29¿Un hombre con barba?
00:28:31¿No sabes más su nombre?
00:28:33Hombre Barba
00:28:35¿Hacia dónde se fue?
00:28:37Lejos
00:28:39¿Al norte?
00:28:41Lejos
00:28:43Hombre Barba, marchar lejos
00:28:45No saber más
00:28:52Vamos
00:29:19Pobre, da pena verte
00:29:22¿Quieres un caramelo, Sortie?
00:29:25¿Es Sortie?
00:29:27Hola, Will
00:29:29Mirale, mi viejo Sortie
00:29:32Hecho polvo, con una pata rota
00:29:37Coen ha estado aquí
00:29:40¿Dónde estará?
00:29:42Lo dejó morido, lo cambió
00:29:45Quería deshacerse de él, dijo el hombre, porque ya no le servía
00:29:49¿Y qué te dijo de Coen?
00:29:51Casi nada
00:29:54Coen estuvo aquí un tiempo
00:29:56Y se marchó hace un par de días
00:29:59El hombre no debe saber hacia dónde fue
00:30:02Porque le hice mil preguntas y no tiene ni idea
00:30:05Solo que le vendió un caballo
00:30:07Pobre Sortie
00:30:13Oye, Will
00:30:15¿De qué estará huyendo?
00:30:17No estaba huyendo, ese hombre no lo dijo
00:30:18Oye, Will
00:30:20¿Puedes...
00:30:22¿Puedes darme 50 dólares?
00:30:24Quiero este
00:30:26Cámbienme la silla a este
00:30:28¿Ahora?
00:30:31¿Para qué quieres los 50?
00:30:34Pues...
00:30:36Para él
00:30:38No tardará en morir, Coley
00:30:40¿Qué son 50 dólares, Will?
00:30:42¿Qué como hasta que se muera?
00:30:45¿Va a cambiarme la silla o no?
00:30:46¿Va a cambiarme la silla o no?
00:30:51Señor Gassay
00:31:00Ahora empieza a ganarse el dinero
00:31:03¿Isby?
00:31:05Ya veremos
00:31:07¿Cómo que ya veremos?
00:31:11¿Y si la dejo tirada?
00:31:13¿Y si le devuelvo el dinero
00:31:14hasta que me diga exactamente
00:31:16qué es lo que quiere?
00:31:18No es el único que conoce el camino
00:31:44¿Qué estás buscando?
00:31:46Un día y medio
00:31:48Casi dos días
00:32:15La silla
00:32:35Se está volviendo una experta señorita
00:32:38¿Y tú, Coley?
00:32:39¿Yo?
00:32:41¿Y el señor Gassay?
00:32:42We're losing time.
00:32:44Why are we always going so fast? I don't understand.
00:32:47I'm the one who swallows all the dust.
00:33:12Come on, Betty, turn around. Be careful.
00:33:19What's your real name?
00:33:28Will you tell me?
00:33:29No.
00:33:37I think it's silly.
00:33:39It's not.
00:33:43What's wrong?
00:33:46Nothing, I'm just singing.
00:33:48All right, Colin.
00:33:49Come on, Betty, turn around.
00:33:55Come on, Betty, I'm going with you.
00:33:58Are you sure you don't want to rest?
00:34:00How are your fingerprints?
00:34:07Not very clear.
00:34:10Not very clear.
00:34:12But you can follow the trail, right?
00:34:16That's what I have to do, right?
00:34:18No, if you're a miner, Mrs. Russell.
00:34:26Betty, Betty, don't turn around, you're going to get hurt.
00:34:31It's just that this date is coming and I'm going to get married to you.
00:34:36La, la, la, la, la, la...
00:34:43Willie, look over there.
00:34:52Yes, sir.
00:34:53Idiot.
00:34:56It looks like he's close.
00:34:58Maybe, maybe.
00:35:03He's seen us too, hasn't he?
00:35:05He's seen us, hasn't he?
00:35:07Yes, he's seen us.
00:35:36What's going on now?
00:35:39Even more recent.
00:35:51The footprints lead over there.
00:35:55I don't like it.
00:35:57Hey, wait! Where are you going?
00:36:00To Gisley.
00:36:03To Gisley.
00:36:05No, follow them.
00:36:08I think these footprints lead directly to the torture chamber.
00:36:12We have enough to cross part of it to get to Gisley.
00:36:18He won't be able to get there.
00:36:25What if someone wanted to go there?
00:36:28He'd be crazy. It's the only reason I can think of, apart from ignorance.
00:36:33Okay, follow the trail, Mr. Gisley.
00:36:43Damn it, I don't see anything.
00:36:45But what are we following?
00:36:49I think you know better than I do who these footprints belong to.
00:36:53How do you know you'll find what you're looking for?
00:36:57We should have gone the other way.
00:37:00What we're doing is crazy.
00:37:02Hold the reins.
00:37:10Why are you so dispirited?
00:37:13I don't know.
00:37:16Why are you shooting all the time?
00:37:19Try to tell someone where we are.
00:37:22Don't be ridiculous.
00:37:26Tell me what this is all about.
00:37:28I hate him.
00:37:30He must be practicing.
00:37:32What's wrong, miss? Does it hurt?
00:37:35You look sick.
00:37:37Don't touch me.
00:37:38Who's that man? He's after us.
00:37:41Leave her alone, Will. Don't you see...
00:37:43Look what you've done.
00:37:45She's dizzy.
00:37:47I'll help you get her down.
00:37:49Please, leave me alone.
00:37:51She's slipping.
00:37:52No!
00:37:54It's an excuse to touch me.
00:37:59Don't look at me.
00:38:01Get back on your horse.
00:38:05If she's not feeling well, we can rest for a while.
00:38:08How long until nightfall?
00:38:10An hour.
00:38:13We can continue until nightfall.
00:38:24You don't like her, do you, Will?
00:38:29She doesn't do anything for me to like her.
00:38:32Then you're still with her because she's pretty.
00:38:35That...
00:38:37doesn't matter.
00:38:39It's just a pleasure to look at.
00:38:41A coral snake is more beautiful than a rainbow,
00:38:44and yet it's treacherous.
00:38:49Well, I'm glad you're not crazy about her.
00:38:52No.
00:38:54It's just a premonition.
00:38:56Something I want to prove.
00:38:58Do you understand?
00:38:59I... I do like her.
00:39:02And I don't want us to get angry...
00:39:05because of her.
00:39:11You'd better forget her, Colin.
00:39:15She has other interests.
00:39:18What do you mean?
00:39:26I'm almost sure she wants to kill someone.
00:39:42Can you do me a favor?
00:39:49Would you like me to make some tea?
00:39:52Tea? I have tea.
00:40:00What do you think?
00:40:02Ask her if she doesn't want half a dozen oysters, too.
00:40:05I have very good tea somewhere.
00:40:08Here it is.
00:40:12Let's see.
00:40:14Special tea for all kinds of ailments.
00:40:42Why do you give her hopes?
00:40:44She's more tolerant than you.
00:40:47She doesn't see what I see.
00:40:52Maybe she's more useful to me.
00:40:55You think that's going to get Colin to torture her, don't you?
00:41:00If you don't want to do it, maybe...
00:41:02Don't even dream about it.
00:41:04He may follow her like a stray dog,
00:41:06but he can't guide her anywhere.
00:41:10He can't stop me either.
00:41:13Leave me alone. I want to sleep.
00:41:21Get back! Leave me alone!
00:41:24Stupid!
00:41:32What's going on? You gave her the wrong signal, didn't you?
00:41:39I don't know.
00:41:42What did he want to say?
00:41:45Go ahead or don't come.
00:42:11¿Quién está ahí?
00:42:16¿Quién es?
00:42:19No, por favor.
00:42:21No acerque la mano al revólver.
00:42:23Puede verle.
00:42:42¿Quién demonios está ahí?
00:42:47¿Billy Spears?
00:43:12¿Pasa algo?
00:43:14Nada, Billy.
00:43:16Fue un error.
00:43:21¿Un error?
00:43:27¿Qué pasa?
00:43:29¿Qué pasa?
00:43:31¿Qué pasa?
00:43:33¿Qué pasa?
00:43:35¿Qué pasa?
00:43:37¿Qué pasa?
00:43:39¿Qué pasa?
00:43:41¿Qué pasa?
00:43:43¿Qué pasa?
00:43:45¿Qué pasa?
00:43:47¿Qué pasa?
00:43:49¿Qué pasa?
00:43:51¿Qué pasa?
00:43:53¿Qué pasa?
00:43:55¿Qué pasa?
00:43:57¿Qué pasa?
00:43:59¿Qué pasa?
00:44:01¿Qué pasa?
00:44:03¿Qué pasa?
00:44:05¿Qué pasa?
00:44:07¿Qué pasa?
00:44:09¿Qué pasa?
00:44:13¿Qué pasa?
00:44:25¿Me han achacado?
00:44:29¿Me han achacado?
00:44:34No lo sé.
00:44:36No lo sé.
00:44:38Why would he do it? I don't care.
00:44:40I've never seen anyone with such a gunman look on his face.
00:44:45And I don't want you to do anything to provoke him, understood?
00:44:50Well, if you say so, I won't.
00:44:54He's a strong and arrogant guy. Did you see how he introduced himself?
00:45:09What's that?
00:45:11It's a game. You have to put the balls in his eyes and in his mouth.
00:45:17It's very difficult. I haven't got it yet.
00:45:39This is Billy Spears. He didn't have to meet us until later.
00:45:44It doesn't matter. He's here.
00:45:47He'll come with us.
00:45:49I was expecting him.
00:45:54But now he's gone.
00:45:57I don't know what to do.
00:46:00I don't know what to do.
00:46:03I don't know what to do.
00:46:06But now we won't be three, but four.
00:46:10Let's see.
00:46:12Of course, if he's brought them, it's not to follow him.
00:46:15Otherwise, he wouldn't have had to come shooting all the way to scare him.
00:46:21So, in that sense, I don't feel displaced. I'm still earning my salary.
00:46:27Hey, I've put them all in. What do you think?
00:46:31I have another one, but with a black face. Do you want to play?
00:46:36Well, I hope we make an effort and get along.
00:46:44We'll be out in three hours.
00:46:47Daybreak.
00:47:01Hey, miss, look at those birds.
00:47:03They bring good luck.
00:47:05If you make a wish, it will come true.
00:47:12What do you think, Billy Spears?
00:47:15Very precise, but slow.
00:47:24We won't see any more birds for a while.
00:47:27So, if you want to practice a little...
00:47:34Yes, sir.
00:47:36Yes.
00:47:42These footprints are from yesterday, miss.
00:47:45And these people don't seem to be in a hurry.
00:47:48As if they didn't think they were being followed.
00:47:51Or that they didn't care.
00:47:54We won't take long to reach him, don't you think?
00:47:57To reach him? I'm talking about several.
00:47:59The person we're looking for was joined by someone on the way back.
00:48:02There are traces of two horses here.
00:48:04Two men.
00:48:06Let's go.
00:48:09One moment.
00:48:11Leave me alone.
00:48:13I can follow the trail myself. I don't need him anymore.
00:48:18Billy!
00:48:29Ah!
00:48:59Hey, do you have a handkerchief? I can use mine.
00:49:03Let's go.
00:49:30Stop!
00:49:36Don't you see? That horse is limping.
00:49:40No, no.
00:49:42The horse doesn't care, but you don't.
00:49:45It's your food that's making you lose, not mine.
00:49:48Do what you have to do.
00:49:50Stop!
00:49:53Stop!
00:49:55Stop!
00:49:56It's your food that's making you lose, not mine.
00:49:59Do what you have to do.
00:50:01You want to destroy everything.
00:50:03Even yourself.
00:50:12Enough.
00:50:19I've spoken to you.
00:50:27And I don't give a damn.
00:50:30I don't give a damn what you say.
00:50:40I'm going to blow your head off.
00:50:56I'm going to blow your head off.
00:51:09Both of them on Fraser?
00:51:11I don't think he likes her very much.
00:51:13Do you prefer to walk?
00:51:15But why doesn't she ride with me?
00:51:17If you don't get her out of your head, damn it, I won't look at you again.
00:51:21Don't you remember that she was about to fry your eyes?
00:51:27Will.
00:51:29What?
00:51:31I have a strange feeling.
00:51:33I don't know if I should tell you.
00:51:35Well, don't.
00:51:37Shut up already.
00:51:39I want to lose this horse.
00:51:41Okay, okay, Willy.
00:51:43I think I'm delirious again.
00:51:45Even if they paid me three times more, I wouldn't do it again.
00:51:48And if you mention it again, I'll get you under the horse's ass.
00:51:51I wasn't talking about her.
00:51:52You go and give him your horse for good.
00:51:55You disgust me, and I have to take you with me.
00:51:58I'm sorry, Willy.
00:52:00Shut up, come on.
00:52:02I can't stand you anymore.
00:52:04All for a miserable and damned thing.
00:52:06For the worst creature on earth, a woman.
00:52:08Idiot.
00:52:10I've lost track.
00:52:12Do you want to go ahead, please?
00:52:14Then take Coley.
00:52:16Didn't you want to go with her?
00:52:18Well, come on, get on.
00:52:22No.
00:52:24You take him.
00:52:26Do you want to come with me?
00:52:32You stay here.
00:52:34Are you kidding me?
00:52:37No.
00:52:39Mr. Gassay, it's not a bad idea.
00:52:42We'll get there first.
00:52:44Then we can come and get you.
00:52:46You're going to need this, Coley.
00:52:49Take it.
00:52:51Will.
00:52:53Don't worry, you're not staying.
00:52:55Now, for example, we're not wasting time.
00:52:59I insist that he stay.
00:53:02Come on, get on, Coley.
00:53:04I can take you.
00:53:06You'll be fine here.
00:53:08Take it easy, Coley.
00:53:10I'll be back for you.
00:53:13How long do you think you'll take, Will?
00:53:16Give me the revolvers, boy.
00:53:22I'll be back for you.
00:53:24How long do you think you'll take, Will?
00:53:26Give me the revolvers, boy.
00:53:35I'll be back for you.
00:53:44I'll be back.
00:53:50There's only a bag of supplies left.
00:53:53I'm not sure I can guide you to where they want to go.
00:54:00Let's go.
00:54:02Coley.
00:54:12Take it.
00:54:20I'll be back for you.
00:54:32Wait, Miss.
00:54:38I have to unload my things.
00:54:52I almost forgot.
00:55:02Thank you, Coley.
00:55:04You're welcome.
00:55:08See you later, I guess.
00:55:14Do you want to come with me, boy?
00:55:20Well...
00:55:22Before I stay here.
00:55:26Do you want me to do to you what I did to Leland?
00:55:28I'll shoot at the first word.
00:55:30So now go sit down.
00:55:32You heard me.
00:55:47And think about it.
00:55:50If I find out that you open your mouth,
00:55:52I'll come back and put two bullets in your eyes.
00:55:59Here your brains are going to fry.
00:56:17Goodbye.
00:56:24It's easier to stay here.
00:56:26If I let you go, would you leave too?
00:56:31I'm talking to you.
00:56:33I've been able to leave when I wanted to.
00:56:35I'm talking about now.
00:56:39I have my reasons to stay.
00:56:42Reasons?
00:56:44There won't be any shooting.
00:56:47Mr. Gasset, if you go after Leland,
00:56:49I'll shoot at the first word.
00:56:51Were you talking to me?
00:56:53No, Billy.
00:56:57I thought you were.
00:57:00I was talking to myself.
00:57:05I've read many times
00:57:07that you're a good man.
00:57:09You're a good man.
00:57:11You're a good man.
00:57:13You're a good man.
00:57:15You're a good man.
00:57:17You're a good man.
00:57:19I've read many times
00:57:21other people's thoughts.
00:57:25You never get rid of them, do you?
00:57:30Is it me?
00:57:32Not even with a woman?
00:57:34What did she say?
00:57:45She knows why you're here.
00:57:48She knows why you're here.
00:57:56I wouldn't worry about your friend, you know?
00:57:59Compared to us, he's much easier.
00:58:03No.
00:58:05There's no need to worry.
00:58:07He's right there.
00:58:09Back there.
00:58:11In the perfect place.
00:58:18Come on.
00:58:46Meet him.
00:58:49Meet him.
00:58:53Wait, I'll go first.
00:58:55Billy, keep your distance.
00:59:19Who are you?
00:59:23Ask her.
00:59:29Do you know her?
00:59:33Does she pay you well?
00:59:37As well as you.
00:59:40She's a good woman.
00:59:43She's a good woman.
00:59:45She's a good woman.
00:59:46As well as you.
00:59:52And you'd do it even if she didn't give you anything?
00:59:55Yes.
00:59:56She's one of those who kill for nothing.
00:59:59For almost nothing.
01:00:02Why do you do it?
01:00:08For her?
01:00:11What does it mean to you?
01:00:13She loves me.
01:00:26Do you know anything about her?
01:00:28Her name?
01:00:33Ask her.
01:00:42What's in that address?
01:00:45The same as here.
01:00:47No, but beyond.
01:00:51Kingsley.
01:00:53You're right, Gashay.
01:00:54Kingsley, not hell.
01:00:56And what's wrong with him?
01:00:58Doesn't he care?
01:01:00No, not now.
01:01:01He has a broken leg.
01:01:03Who is he?
01:01:04A friend.
01:01:06A friend?
01:01:08Like me and like him?
01:01:09Yes, like you and like Billy.
01:01:13Where's your horse?
01:01:14I don't see him.
01:01:16He must have left.
01:01:18Is he thinking about Collie?
01:01:20Yes, he could have used it.
01:01:22Although you don't understand him.
01:01:24He's one of those who leaves people hanging in the desert.
01:01:28I left him some water.
01:01:30How generous.
01:01:33Why didn't you shoot him?
01:01:36Billy, have you ever shot a friend?
01:01:39Never.
01:01:40And you, Willie?
01:01:42It's different.
01:01:45He's better where he is now.
01:02:10Come on.
01:02:40Come on.
01:03:10When?
01:03:13This morning.
01:03:24We have to eat.
01:03:26What?
01:03:28We have to eat.
01:03:30I don't know.
01:03:32The food is getting cold.
01:03:34What do you mean?
01:03:36The food is getting cold.
01:03:38We don't have any money.
01:03:40No, Billy.
01:03:42Why not?
01:03:44Do you want some?
01:03:46They're candies, that's all I can give you.
01:03:51Excuse me, I'm really sorry.
01:03:54I can't help you now.
01:03:56I have to get to you as soon as possible.
01:03:59Have you heard?
01:04:01Okay.
01:04:03No.
01:04:05No.
01:04:07Leave me here.
01:04:09Yes, yes, I'll come back for you.
01:04:11I'm sorry to leave you like this.
01:04:13We'll come back, Will and I.
01:04:17Listen.
01:04:23Take one, will you?
01:04:26Which one do you prefer?
01:04:28This one?
01:04:29This one?
01:04:31That's strange, people usually choose the other one.
01:04:37What do you mean?
01:04:40I said there's nothing left.
01:04:59Come on.
01:05:29I'm sorry.
01:05:59Stop it.
01:06:01I don't like what you're doing.
01:06:05Your horse has disappeared.
01:06:07And so has he.
01:06:16How long will it take us to get to him?
01:06:19It depends on who lasts longer.
01:06:22Him or you.
01:06:24I don't care.
01:06:26I don't care.
01:06:27Him or you.
01:06:57I don't care.
01:07:28Will!
01:07:41Will!
01:07:48Billy!
01:07:57Billy!
01:08:27Billy!
01:08:44Don't do it!
01:08:57Don't do it!
01:08:58Don't do it!
01:09:26Why did you do it?
01:09:29He aimed first.
01:09:31He was going to shoot. Ask him.
01:09:35It's a shame.
01:09:37He shouldn't have followed us.
01:09:41I didn't like him.
01:09:46He shouldn't have aimed at me.
01:09:49What is he doing?
01:09:58I don't know.
01:10:28I don't know.
01:10:58I don't know.
01:11:28I don't know.
01:11:58I don't know.
01:11:59I don't know.
01:12:27I understand how you feel.
01:12:30I've suffered it too.
01:12:36It was his last madness.
01:12:44Does he hate me too?
01:12:59No.
01:13:29Hold her. She's falling.
01:13:31Do you see her?
01:13:32Go that way.
01:13:59♪
01:14:06♪
01:14:13♪
01:14:20♪
01:14:27♪
01:14:34♪
01:14:41♪
01:14:48♪
01:14:55♪
01:15:05♪
01:15:15♪
01:15:25♪
01:15:35♪
01:15:45♪
01:15:55♪
01:16:05♪
01:16:16♪
01:16:26♪
01:16:36♪
01:16:46♪
01:16:56♪
01:17:06♪
01:17:16♪
01:17:26♪
01:17:36♪
01:17:46♪
01:17:56♪
01:18:06♪
01:18:16♪
01:18:26♪
01:18:36♪
01:18:46♪
01:18:56♪
01:19:06♪
01:19:16♪
01:19:26♪
01:19:36♪
01:19:46♪
01:19:56♪
01:20:06♪
01:20:16♪
01:20:26♪
01:20:46♪
01:20:51♪
01:20:56♪