Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Recommandations
48:34
|
À suivre
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 40 EPIZODA
F & M
31/05/2025
52:55
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 38 EPIZODA
F & M
28/05/2025
53:13
Gelin 39. Bölüm (2. Sezon 5. Bölüm) | 16 Eylül Pazartesi
Gelin Dizisi
16/09/2024
1:09:37
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 41 EPIZODA
F & M
31/05/2025
1:03:56
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 47 EPIZODA
The Ellen Show
02/06/2025
1:02:41
Gelin 37. Bölüm (2. Sezon 3. Bölüm) | 14 Eylül Cumartesi
Gelin Dizisi
14/09/2024
0:53
Gelin 128. Bölüm Fragmanı - 21 Ocak Salı
Gelin Dizisi
20/01/2025
30:38
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 42 EPIZODA
DramaTv
28/05/2025
1:01
Gelin 34. Bölüm Fragmanı | 30 Haziran Pazar
Gelin Dizisi
29/06/2024
39:50
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 35 EPIZODA
Z Phim
22/05/2025
48:57
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 36 EPIZODA
F & M
26/05/2025
46:56
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 33 EPIZODA
F & M
23/05/2025
51:01
مسلسل العروس الحلقة 36 مترجمة
Aflam TV HD
08/09/2024
59:54
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 29 EPIZODA
F & M
19/05/2025
1:01
Gelin 40. Bölüm Fragmanı | 17 Eylül Salı
Gelin Dizisi
16/09/2024
49:03
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 31 EPIZODA
F & M
21/05/2025
56:22
Gelin 38. Bölüm (2. Sezon 4. Bölüm) | 15 Eylül Pazar
Gelin Dizisi
15/09/2024
46:57
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 27 EPIZODA
F & M
18/05/2025
51:11
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 34 EPIZODA
F & M
25/05/2025
32:17
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 32 EPIZODA
F & M
22/05/2025
39:50
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 30 EPIZODA
F & M
20/05/2025
32:09
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 50 EPIZODA
F & M
11/06/2025
1:00
Gelin 47. Bölüm Fragmanı | 26 Eylül Perşembe
Gelin Dizisi
25/09/2024
46:56
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 38 EPIZODA
ΑΓΡΙΕΣ ΜΕΛΙΣΣΕΣ
24/05/2025
30:38
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 37 EPIZODA
F & M
27/05/2025
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 37 EPIZODA
The Secret of Skinwalker Ranch
Suivre
23/05/2025
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 37 EPIZODA
Catégorie
📺
TV
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
...
00:30
...
00:54
...
01:23
...
01:53
...
02:04
...
02:17
...
02:45
...
02:52
...
03:07
...
03:35
...
03:49
...
04:00
...
04:19
...
04:43
...
05:13
...
05:24
...
05:33
...
06:03
...
06:29
...
06:42
...
06:59
...
07:21
...
07:48
...
07:57
...
08:14
...
08:29
...
08:41
...
09:09
...
09:33
...
09:53
...
10:09
...
10:21
...
10:42
...
10:53
...
11:02
...
11:32
...
11:43
...
11:51
...
12:18
...
12:48
...
13:09
...
13:25
...
13:39
...
14:06
Musique douce
14:36
Je ne peux pas manger
14:38
Ne t'en fais pas, ma fille
14:40
Tu ne devrais pas t'en faire
14:42
En plus
14:44
Mme Moukattar nous a dit
14:46
Que tu devrais bien te nourrir
14:48
Je ne peux pas ne pas tenir à mes promesses
14:50
Si tu ne t'en fais pas
14:52
Fais-le moi
14:54
Musique douce
15:24
Musique douce
15:26
Musique douce
15:28
Musique douce
15:30
Musique douce
15:32
Musique douce
15:34
Musique douce
15:36
Musique douce
15:38
Musique douce
15:40
Musique douce
15:42
Musique douce
15:44
Musique douce
15:46
Musique douce
15:48
Musique douce
15:50
Musique douce
15:52
Musique douce
15:54
Musique douce
15:56
Musique douce
15:58
Musique douce
16:00
Musique douce
16:02
Musique douce
16:04
Musique douce
16:06
Musique douce
16:08
Musique douce
16:10
Musique douce
16:12
Musique douce
16:14
Musique douce
16:16
Musique douce
16:18
Musique douce
16:20
Musique douce
16:22
Musique douce
16:24
Musique douce
16:26
Musique douce
16:28
Musique douce
16:30
Musique douce
16:32
Musique douce
16:34
Musique douce
16:36
Musique douce
16:38
Musique douce
16:40
Musique douce
16:42
Musique douce
16:44
Musique douce
16:46
Musique douce
16:48
Un manap a acheté sept sacs d'erreurs.
16:50
Si chaque sac contient 16 kilos d'erreurs,
16:53
il faut comprendre combien de kilos d'erreurs il a acheté.
16:56
Regarde, il a acheté 16 kilos.
17:01
Si chaque sac contient 7 sacs,
17:04
il faut comprendre combien de kilos il a acheté.
17:07
7 x 16,
17:09
7, 8, 9, 10...
17:12
Jemil,
17:14
C'est ce que je m'en souviens.
17:16
Cemil abi, sen dükkanda nasi hesap yapiyosun?
17:20
Yapamiyo iste.
17:24
Sen çok biliyosan, sen yap da göreyim o zaman, hadi bakalım.
17:27
Çok basik, 112.
17:30
Sen bunu kafandan mı çarptın öyle hemen?
17:33
Haberim nas sana, helal olsun.
17:35
Göster bakayım, nasıl oluyor peki?
17:41
Alo?
17:42
Yenge?
17:44
Kız ne var? Ne kurdun gene kafanın içinde?
17:47
Yenge, doktor iğne verdi ya bana.
17:50
Ben yapamadım.
17:52
Yenge elim gitmedi bir türlü batırmaya.
17:55
Kız senin de canım ne tatlıymış ha.
17:57
Batırıver. Doktor nereye söylediyse oraya batırıver.
18:00
Sinek ısırığı gibi bir şey zaten.
18:02
Batırırsın, ovalarsın. Geçer gider.
18:05
Yenge, öyle diyosun da işte, ben nasıl yapim kendime bunu?
18:10
Ay yaparsın.
18:12
Doktor evde yapabilirsin derse, yapabilirsin.
18:15
Tut nefesini, yum gözünü, yum gitsin işte.
18:19
Yenge, yapamıyorum.
18:22
Ay, kız bal gibi de yaparsın.
18:24
Bak abim bugün halsiz biraz.
18:26
İçerde yatıyor.
18:28
Kapatıyorum şimdi.
18:29
Ay onunla ilgilenmeyince de mızmızlık yapıyor.
18:32
Hadi hadi, hallet sen şu işi.
18:40
Je t'aime.
19:10
Ne yaptın?
19:11
Yedirdin mi meyvelerden?
19:13
Hanımım, hepsini götürdüm.
19:15
Buzdolabına yerleştirdim.
19:17
Bir tabakta meyve soydum hazırladım.
19:20
Eee?
19:21
Az az da olsa yedi.
19:23
Sonra da yerim dedi.
19:25
Ben oraya bırakıverdim tabağı.
19:28
Sonra yine yer herhalde.
19:31
Fadime, bana o kızı koruma.
19:33
Doğruyu söyle.
19:34
Yedi mi, yemedi mi?
19:41
Ne t'en fais pas.
19:44
Sors d'ici maintenant.
19:53
Cette fille a l'air d'être.
19:55
Maman, je n'ai pas le droit de te donner de l'esprit,
19:59
mais j'ai peur que la thérapie s'arrête à cause de cette fille.
20:04
Je ne peux pas laisser quelque chose comme ça après cette heure.
20:08
Si c'est ce qu'elle dit, je sais qu'elle l'arrête.
20:38
Dîtes-le-moi.
21:09
C'était quoi ça?
21:10
On ne t'a pas apprécié à manger?
21:12
Il y avait des meilleurs à ton frère?
21:17
Non, ce n'est pas vrai.
21:19
Je ne suis pas une consigne.
21:21
C'est une faute.
21:23
Je suis une consigne.
21:25
Je suis la mère de mon frère.
21:27
Mais je ne suis pas une consigne.
21:29
Je suis la mère de mon frère.
21:31
Je suis la mère de mon frère.
21:33
C'est ce que tu te dis.
21:35
Non, c'est pas possible.
21:38
Je n'ai juste pas envie.
21:41
Nous ne pouvons pas attendre que tu aies envie, ma fille.
21:47
Le serviteur t'emmène, t'emmène à l'avant,
21:50
et tu te lèves.
21:52
Mais ce n'est pas possible.
21:54
Tu dois faire attention à ta nourriture jusqu'à la naissance du bébé.
21:58
Tout ce que tu dois faire, c'est manger.
22:01
Mange, mange.
22:02
Il faut que tu puisses le faire.
22:09
Le visconi est plus puissant que le papier.
22:13
C'est pourquoi ses couleurs sont plus vives et brillantes.
22:16
En plus, il n'est pas allergique, car il peut respirer.
22:32
Je n'ai plus besoin d'elle.
22:34
Je ne suis plus une enfant.
22:36
J'ai pu grandir grâce à elle.
22:38
Vous avez pensé à la collection de l'hiver, n'est-ce pas?
22:41
Pardon?
22:42
Le visconi est plus utilisé dans les zones de l'hiver.
22:46
Vous avez pensé à la collection de l'hiver, n'est-ce pas?
22:49
Bien sûr, bien sûr.
22:50
La collection de l'hiver.
22:51
Commencez à préparer pour l'année qui vient.
22:54
Je vous en prie.
22:56
Merci.
23:27
Comment ça va? T'as aimé ma présentation?
23:29
Pas mal.
23:31
Tu veux qu'on fasse un accord avec ces gens avant que tu ne sois en tournée?
23:36
On verra.
23:37
C'est possible.
23:57
As-tu bu tes médicaments?
24:00
Oui.
24:02
As-tu fait l'aiguille?
24:05
Non.
24:08
Je n'ai pas pu le faire.
24:11
Si tu n'as pas pu, pourquoi ne m'as-tu pas annoncé?
24:14
Quand allais-tu me le dire?
24:15
Allais-tu me le dire quand tu n'avais pas de bébé?
24:18
Prépare-toi.
24:19
Prépare-toi.
24:20
Prépare-toi.
24:21
Prépare-toi.
24:22
Prépare-toi.
24:23
Prépare-toi.
24:25
Prépare-toi.
24:26
Tu vas à l'hôpital alors.
24:28
C'est ce qu'il faut faire.
24:31
S'il te plait, donne-moi une chance.
24:33
Je t'en prie, je le ferai.
24:35
Mais s'il te plait, ne me l'envoie pas.
24:40
Je t'en prie, je le ferai.
24:45
D'accord.
24:47
Je vais appeler Sine pour qu'elle vienne t'aider.
24:50
Mais regarde, si tu ne peux pas le faire avec elle, tu vas aller à l'hôpital.
24:56
Merci.
25:21
Pourquoi a-t-il appelé?
25:26
Je vais préparer un bon accord.
25:28
Tu dois juste approuver.
25:30
On va prendre l'arbre de ces mecs.
25:33
C'est possible.
25:46
Je vais sortir.
25:47
Tu parles.
25:50
Viens.
26:04
Allo?
26:05
Tu m'as appelé?
26:07
Je n'ai pas appelé.
26:10
Ma télé me montre que j'ai appelé.
26:13
Je pense que c'est un erreur.
26:15
Je suis désolée, je t'ai fait du mal.
26:18
Euh...
26:21
As-tu pris tes médicaments ?
26:23
Oui.
26:24
Si tu ressens quelque chose, n'attends pas.
26:27
Dis-moi tout de suite.
26:29
Non, rien ne va pas, ne t'inquiètes pas.
26:31
As-tu réussi à faire l'épilation ?
26:33
Je n'ai pas pu.
26:37
Je vais appeler le polyclinique pour qu'ils m'envoyent quelqu'un.
26:40
Pas besoin.
26:41
Sinem va venir t'aider.
26:43
Je vais m'occuper de lui.
26:46
Ne dis pas à ma soeur que tu vas venir.
26:50
Pourquoi ?
26:52
Attends-lui un peu.
26:53
Si il y a une réaction, il vaut mieux qu'on l'envoie quelqu'un.
26:56
Je vais aller à l'étranger.
26:58
Je vais oublier de te le dire.
27:00
Tu me le diras.
27:02
D'accord, je te le dirai.
27:05
Quand vas-tu y aller ?
27:08
Demain.
27:10
Quand vas-tu revenir ?
27:12
Pas longtemps, ne t'inquiètes pas.
27:14
Seulement une semaine.
27:16
Non, ce n'est pas ce que je me demande.
27:18
Je veux que le traitement ne soit trop tard.
27:20
Si tu n'as rien d'autre à dire, je t'écoute.
27:22
Non, que Dieu te guide.
27:40
Quand vas-tu y aller ?
27:42
Demain.
27:43
Quand vas-tu revenir ?
27:45
Pas longtemps, ne t'inquiètes pas.
27:47
Seulement une semaine.
27:48
Non, ce n'est pas ce que je me demande.
27:50
Je veux que le traitement ne soit trop tard.
27:52
Si tu n'as rien d'autre à dire, je t'écoute.
27:54
Non, que Dieu te guide.
27:57
Tu es en colère avec moi.
27:59
Tu es en colère avec moi.
28:00
Tu es en colère avec moi.
28:01
Tu es en colère avec moi.
28:02
Tu es en colère avec moi.
28:03
Tu es en colère avec moi.
28:04
Tu es en colère avec moi.
28:05
Tu es en colère avec moi.
28:06
Tu es en colère avec moi.
28:07
Tu es en colère avec moi.
28:08
Pas de retour.
28:10
Ce bébé sera comme ça ou autre.
28:26
Allô, Cihan ?
28:28
Tu ne m'attendais pas.
28:29
Que faisais-tu ?
28:30
As-tu trouvé le docteur auquel tu parlais ?
28:32
J'ai trouvé un docteur de confiance.
28:34
Donc, tu es insistante dans ta décision.
28:37
En fait, je suis insistante.
28:39
J'ai vraiment hâte de connaître un docteur qui se rendait compte que la fille a un bébé en peine.
28:44
Je connais peut-être son nom.
28:47
Hüsün Kabam.
28:51
As-tu bien enquêté sur son identité ?
28:53
C'est un très bon hôpital.
28:55
Il est toujours là.
28:57
Je n'ai jamais entendu parler de lui.
28:59
Tu sais quoi ?
29:01
En fait, c'est inévitable que je parle d'un professeur d'éthique,
29:06
mais je n'ai jamais entendu parler de lui.
29:09
J'ai déjà travaillé avec un de ses collègues.
29:12
Honnêtement, il ne parlait pas du docteur.
29:16
Ce n'est pas possible.
29:18
Tout le monde parle de lui.
29:20
Bien sûr, c'est ça.
29:22
Mais il s'est mis dans une affaire.
29:25
Et puis, rien ne s'est passé.
29:27
Cihan, s'il te plaît, sois prudent.
29:30
Ne t'en fais pas, Yasemin.
29:32
Rien ne se passera.
29:33
Merci pour ton aide.
29:37
Mme Hüsün, notre patient est là.
29:40
Je peux l'emmener ?
29:42
Une seconde.
29:46
Je te l'avais dit.
29:48
J'ai tous les dollars que j'ai payé.
30:01
Prends le patient. Je reviendrai tout de suite.
30:03
D'accord.
30:05
Allez-y.
30:15
As-tu reçu mon message ?
30:17
Oui, j'ai reçu.
30:19
Je t'ai appelé parce que tu n'as pas voulu répondre à mes messages.
30:23
J'ai reçu ton message.
30:26
Je t'ai appelé parce que tu n'as pas voulu répondre à mes messages.
30:30
Regarde-moi bien.
30:32
Je vais faire ce que tu veux, mais avec une condition.
30:34
Quelle est cette condition ?
30:36
Tu vas promettre que tu ne reviendras jamais.
30:39
Je n'ai pas l'intention de te voir.
30:42
Ne t'inquiète pas, je ne reviendrai jamais.
30:45
Réussis ce boulot.
30:47
Je vais sortir de ta vie jusqu'à la fin.
30:49
Sinon, je vais te causer des troubles jusqu'à la fin de ta vie.
30:56
Je t'en prie.
30:58
Je t'en prie.
31:56
Abonnez-vous à notre chaîne !
Recommandations
48:34
|
À suivre
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 40 EPIZODA
F & M
31/05/2025
52:55
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 38 EPIZODA
F & M
28/05/2025
53:13
Gelin 39. Bölüm (2. Sezon 5. Bölüm) | 16 Eylül Pazartesi
Gelin Dizisi
16/09/2024
1:09:37
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 41 EPIZODA
F & M
31/05/2025
1:03:56
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 47 EPIZODA
The Ellen Show
02/06/2025
1:02:41
Gelin 37. Bölüm (2. Sezon 3. Bölüm) | 14 Eylül Cumartesi
Gelin Dizisi
14/09/2024
0:53
Gelin 128. Bölüm Fragmanı - 21 Ocak Salı
Gelin Dizisi
20/01/2025
30:38
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 42 EPIZODA
DramaTv
28/05/2025
1:01
Gelin 34. Bölüm Fragmanı | 30 Haziran Pazar
Gelin Dizisi
29/06/2024
39:50
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 35 EPIZODA
Z Phim
22/05/2025
48:57
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 36 EPIZODA
F & M
26/05/2025
46:56
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 33 EPIZODA
F & M
23/05/2025
51:01
مسلسل العروس الحلقة 36 مترجمة
Aflam TV HD
08/09/2024
59:54
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 29 EPIZODA
F & M
19/05/2025
1:01
Gelin 40. Bölüm Fragmanı | 17 Eylül Salı
Gelin Dizisi
16/09/2024
49:03
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 31 EPIZODA
F & M
21/05/2025
56:22
Gelin 38. Bölüm (2. Sezon 4. Bölüm) | 15 Eylül Pazar
Gelin Dizisi
15/09/2024
46:57
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 27 EPIZODA
F & M
18/05/2025
51:11
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 34 EPIZODA
F & M
25/05/2025
32:17
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 32 EPIZODA
F & M
22/05/2025
39:50
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 30 EPIZODA
F & M
20/05/2025
32:09
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 50 EPIZODA
F & M
11/06/2025
1:00
Gelin 47. Bölüm Fragmanı | 26 Eylül Perşembe
Gelin Dizisi
25/09/2024
46:56
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 38 EPIZODA
ΑΓΡΙΕΣ ΜΕΛΙΣΣΕΣ
24/05/2025
30:38
SERIJA KLOPKA LJUBAVI 37 EPIZODA
F & M
27/05/2025