Vai al lettorePassa al contenuto principaleVai a piè di pagina
  • 21/05/2025
Trascrizione
00:00:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:00:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:01:00La pelle di un tirtolo è troppo semplice, quindi lo ha coperto con giugli, diamanti, sappari, rubi...
00:01:09E è bellissima, ma il peso della pelle di un tirtolo è così pesante che uccide il tirtolo.
00:01:18La questione è il peso dell'ornamentazione.
00:01:24E non è il problema del tirtolo.
00:01:30Grazie.
00:02:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:04:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:04:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:05:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:05:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:06:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:06:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:07:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:07:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:08:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:08:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:09:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:09:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:10:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:10:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:11:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:11:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:12:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:12:30Oh, Charlie!
00:12:31Grazie a Dio!
00:12:34Il lavoro è iniziato un'ora e mezza fa.
00:12:35Quanto te ne sei andato, Charlie?
00:12:42Scusi, ho fatto un errore.
00:12:44E un bambino.
00:12:46Sì, beh...
00:12:47La mamma ha preso tutti i bambini di Jackson Hole.
00:12:57Wyatt, vuoi essere un po' più caro e farmi un po' di whisky?
00:13:00Sì.
00:13:18Apparentemente ha collegato un po' di foglie insieme.
00:13:24Anche se sapendo tutte le delusioni di mio padre,
00:13:26l'esercito era probabilmente solo un grande scappato
00:13:29da un prisioniero di grande scala.
00:13:35Lui l'ha vissuto con la guida di suicidio.
00:13:43Mi dispiace.
00:13:44Non voglio parlare di questo.
00:13:54Dove è Carmen?
00:13:57Lei è andata.
00:14:02Ho dovuto...
00:14:10Non c'è niente, quindi...
00:14:15Mi dispiace.
00:14:16So che è un fantasma da parlare, ma è...
00:14:21L'hanno preso tutto.
00:14:23Sebastian, dobbiamo farlo uscire da qui.
00:14:25No, non posso lasciare questa parte.
00:14:36Charlie, per favore.
00:14:38È solo buono quando sei qui.
00:14:53Niente.
00:15:19Non riesco a capirlo.
00:15:22Lo sai cosa stai facendo?
00:15:26Ok
00:15:28AAAAAAAAAAAAH
00:15:50Aspetta, stai a guardare?
00:15:52Le mie moglie hanno avuto un lavoro di risa
00:15:58cosa è questo? non toccarlo
00:16:09si chiama Sebastian
00:16:19penso che hai capito la mia bellezza
00:16:36ho dipinto te come una tradizionale odalisca
00:16:41ma prendendo il viso di un spettacolo tradizionalmente male
00:16:44e mettendolo su un soggetto male
00:16:47sono essenzialmente
00:16:49io so che stavi dicendo questo
00:16:51prima di uscire dalla macchina
00:16:53swear to god you came out of the womb
00:16:55with a masters in queer theory
00:16:57when my friends are one eyed I look at their profile
00:17:11thank god you only look at my profile Charles
00:17:28that's a pinot noir for table 3
00:17:32it's way too early to look at something that depressing
00:17:35no, your tips were actually extra great this week
00:17:39maybe I should get a real person job like London
00:17:41who gives a real person job, Urs?
00:17:44even if it is only part time
00:17:47hey, who's paying rent on time this month?
00:17:50cut!
00:17:53I'm what I love doing
00:17:56you still buy newspapers?
00:17:58it's a two page expose
00:18:03and?
00:18:05and I didn't get the job
00:18:07I thought the final interview was a formality
00:18:10yeah, so did I
00:18:11ok, so maybe Thatcher wasn't a good fit for you
00:18:13no, I didn't get the job because of this picture
00:18:16because of Sebastian
00:18:18please, please
00:18:19no one our age can get a job
00:18:21you think you're special?
00:18:23picture?
00:18:54come on
00:18:55look you guys, you don't get it
00:18:57things cannot stay the same
00:18:59you're being such a drama queen right now
00:19:01god forbid you're not partnered by 30
00:19:03please, Ursula
00:19:05at least I have long term goals
00:19:07yeah, oh, of course
00:19:08all of that climbing up the corporate ladder
00:19:10from local Alabama for nothing
00:19:12stop it
00:19:13ok, you know what?
00:19:14it's not for nothing
00:19:15and I don't want to have to go back there
00:19:17so if I don't get a job
00:19:18that's what I'm looking at
00:19:20I get the money thing
00:19:21you think I work 2 jobs 7 days a week
00:19:23because it's really fun?
00:19:25this is a question of loyalty
00:19:30I gotta go
00:19:32I'm in
00:19:39what are you going to tell Sebastian?
00:19:41nothing
00:19:51bye
00:20:22non posso credere che sia lì
00:20:38cosa ne pensi?
00:20:45niente
00:20:48andiamo
00:21:06perché siamo qui?
00:21:08ti ho detto che sto coprendo l'operazione per Vogue
00:21:10sono già bordo
00:21:12mi dispiace
00:21:13mi dispiace
00:21:15non avrei dovuto stare con lui
00:21:32oh mio Dio
00:21:34oh mio Dio, cosa?
00:21:42non lo so
00:22:08Tim Malick
00:22:10Admiral Kinberg, andate avanti e investigate, andate avanti!
00:22:20No, aspetta!
00:22:24Charlie, dal bar.
00:22:27Tim, dal... sul palco.
00:22:31Sì, Tim, dal palco. Ma sai, i miei amici mi chiamano Tim.
00:22:38Colone, dobbiamo tornare a casa per...
00:22:40Colone, non usare i titoli perché non sappiamo cosa significa.
00:22:43Ciao.
00:22:44Tim, questo è Ursula, e Wyatt, ragazzi, questo è...
00:22:48Malik.
00:22:49Vi ricordo dal piano bar.
00:22:52Ursula e io ci conosciamo da scuola.
00:22:56E Wyatt è il nostro tochino.
00:22:59Ah, molto utile.
00:23:01Aspetta, c'è qualcosa che dobbiamo fare.
00:23:04Dobbiamo prendere più vino.
00:23:05Ok.
00:23:06E poi dobbiamo andare a vedere Smash, credo.
00:23:09In realtà, Tim, dobbiamo andare.
00:23:12E' stato bello conoscerti.
00:23:15Che stai facendo? Sto parlando.
00:23:17Non posso credere che stia flirtando con un uomo.
00:23:19E' un vecchio uomo.
00:23:24Devo prendermi conto di loro.
00:23:27È tuo namore?
00:23:29È più bello di me?
00:23:31Puoi suonare Chopin come io?
00:23:33No.
00:23:34No, è solo Sebastian. È il mio migliore amico.
00:23:41Tutto bene?
00:23:42Sì, sta passando qualcosa.
00:23:47E cos'è il problema?
00:23:49Oh, mio Dio!
00:23:52Quindi, come un pianista di concerto
00:23:57può finire a...
00:23:59Ensemble di chambro. Non era così difficile.
00:24:02Ensemble di chambro, piano, qualsiasi cosa.
00:24:06Come puoi finire a...
00:24:09...a una canzone di pianoforte di Show Tunes?
00:24:13Swear, nulla mi rende più felice.
00:24:16Se avessi pagato i soldi, mi sarei svegliato a New York
00:24:19e avrei suonato la canzone in pieno tempo,
00:24:21invece di passare da lavoro a lavoro.
00:24:23O a San Francisco.
00:24:25A San Francisco?
00:24:26Sì, mi piace lì.
00:24:28Ma questo è il mio sogno.
00:24:31Un giorno suonerò qui
00:24:34con il Philharmonic.
00:24:38Questo posto mi ricorda una canzone russa.
00:24:41Oh, sì?
00:24:43Oh, sì?
00:24:45Tashlech.
00:24:46Tash-cosa?
00:24:47Tashlech.
00:24:49È un servizio dove ti metti i tuoi soldi nel rio.
00:24:52È la mia parte preferita della canzone russa.
00:24:55Pensavo che i giudici non credessero ai soldi.
00:24:58Non è vero.
00:25:06Ho un'idea.
00:25:09Oh, mio Dio.
00:25:14Non c'è problema.
00:25:16Possiamo farlo un'altra volta.
00:25:17Ma perché la linea alta non è sempre aperta, come a Central Park?
00:25:27Mi dispiace.
00:25:30Volevo davvero mostrarti questo.
00:25:33Mi piace.
00:25:39Oh, mio Dio.
00:25:49Mi dispiace.
00:26:09Mi dispiace.
00:26:10Mi dispiace.
00:26:21Mi dispiace.
00:26:22Mi dispiace.
00:26:23Adesso andiamo a prendere il MacGyver.
00:26:26Hai un ristorante?
00:26:27Sì.
00:26:28No.
00:26:30Dove sei?
00:26:33Allora, avevo 26 anni, il tuo agio,
00:26:36e stavo amiciziando questo crazzo qui in Beirut.
00:26:41Non potevo farmi sbagliare con lui,
00:26:44anche se stava leggendo il mio mail,
00:26:47giocando,
00:26:49urlando,
00:26:50giocando in calcio.
00:26:53E quindi, invece di sbagliare con lui,
00:26:56mi sono trasferito in America.
00:26:59Wow.
00:27:00Sì, piuttosto male.
00:27:03Allora...
00:27:06TASLICH!
00:27:09Cosa?
00:27:11Non hai bisogno di dire TASLICH.
00:27:14Stare in calcio è divertente.
00:27:16Tuo turno.
00:27:19Quando avevo 11 anni,
00:27:21stavo vivendo con Sebastian e la sua famiglia per un paio di mesi.
00:27:26La mia mamma e io stavamo passando,
00:27:29e stava male.
00:27:31E non venivo fuori da sotto il letto,
00:27:34per giorni.
00:27:35Quindi,
00:27:36Sebastian è andato sotto,
00:27:38e è rimasto con me per ore,
00:27:40solo in mano.
00:27:43Non sto piangendo,
00:27:45e quindi...
00:27:47mi ha abbracciato.
00:27:50I miei lipi...
00:27:53erano così morbidi.
00:27:56Solo due o tre secondi,
00:27:57ma c'era abbastanza tempo per capire
00:27:59che ero...
00:28:01diverso
00:28:02da altri ragazzi.
00:28:05Quello era spaventoso.
00:28:08E quindi, l'ultimo giorno,
00:28:09ho detto a tutti a scuola che mi aveva abbracciato,
00:28:12che era gay.
00:28:15Cos'è successo?
00:28:17Sebastian ha portato la mia mamma a scuola con un pennello rosso l'ultimo giorno.
00:28:20No.
00:28:21Sì.
00:28:23Comunque,
00:28:2415 anni dopo,
00:28:25mi sento ancora male.
00:28:27Allora,
00:28:29vediamo cosa hai.
00:28:37Ok, ora dammi uno buono.
00:28:38Cosa?
00:28:39Quello non era buono?
00:28:41Mi sono lasciato con la mia migliore amica.
00:28:43Quando tu avevi 11 anni.
00:28:47Va bene, andrò.
00:28:52L'ultimo Natale,
00:28:53ho sbattuto mio padre
00:28:54giusto nel viso.
00:28:57L'ho sbattuto.
00:28:59Sangue,
00:29:00tutto.
00:29:02Seriosamente?
00:29:04Beh, beve,
00:29:05e a volte con mia mamma,
00:29:06è solo...
00:29:07non è molto bello.
00:29:10Per un secondo,
00:29:11ho pensato di averlo ucciso.
00:29:13Ma non mi interessa.
00:29:17È una cosa terribile,
00:29:18non è?
00:29:23Fai mai qualcosa di così
00:29:24a tuo vecchio uomo?
00:29:26No.
00:29:30Ha morto
00:29:31quando avevo 11 anni.
00:29:33Mi dispiace,
00:29:35ma ciò ci spiega
00:29:36il piangere sotto il letto.
00:29:38È ok.
00:29:40Non eravamo molto vicini,
00:29:41non c'era molto di perdere.
00:29:47Gai men and their dads.
00:29:51Penso che dobbiamo
00:29:52uscire da qui.
00:29:56Uno,
00:29:57due,
00:29:59tre.
00:30:12Hey!
00:30:13Oh, cazzo!
00:30:14You know you're not
00:30:15supposed to be here.
00:30:17Slow down.
00:30:45You say a better Major
00:30:46General is never sad
00:30:47You say a better Major
00:30:48General is never sad
00:30:49You say a better Major
00:30:50General is never sad
00:30:51You say a better Major
00:30:52General is never sad
00:30:53You say a better Major
00:30:54General is never sad
00:30:55You say a better Major
00:30:56General is never sad
00:30:57You say a better Major
00:30:58General is never sad
00:30:59You say a better Major
00:31:00General is never sad
00:31:01You say a better Major
00:31:02General is never sad
00:31:03You say a better Major
00:31:04General is never sad
00:31:05You say a better Major
00:31:06General is never sad
00:31:07You say a better Major
00:31:08General is never sad
00:31:09You say a better Major
00:31:10General is never sad
00:31:11You say a better Major
00:31:12General is never sad
00:31:13You say a better Major
00:31:14General is never sad
00:31:15Do you say a better Major
00:31:16General is never sad
00:31:17A strategy
00:31:19For my military
00:31:20knowledge,
00:31:21though impuncky in
00:31:22adventury,
00:31:23has only been brought
00:31:24down to the beginning
00:31:25of the century,
00:31:26but still it matters
00:31:27vegetable animal and
00:31:28mineral.
00:31:29I am the very model
00:31:30of a modern Major
00:31:31General!
00:31:33Ah!
00:31:34races LAUGHTER
00:31:43Il soggetto si sente molto rilassato
00:31:45Il soggetto si sente molto rilassato
00:31:47Il soggetto si sente molto rilassato
00:31:49Il soggetto si sente molto rilassato
00:31:51Il soggetto si sente molto rilassato
00:31:53Il soggetto si sente molto rilassato
00:31:55Il soggetto si sente molto rilassato
00:31:57Il soggetto si sente molto rilassato
00:31:59Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:01Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:03Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:05Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:07Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:09Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:11Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:13Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:15Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:17Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:19Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:21Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:23Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:25Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:27Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:29Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:31Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:33Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:35Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:37Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:39Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:41Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:43Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:45Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:47Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:49Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:51Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:53Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:55Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:57Il soggetto si sente molto rilassato
00:32:59Il soggetto si sente molto rilassato
00:33:01Il soggetto si sente molto rilassato
00:33:03Il soggetto si sente molto rilassato
00:33:05Il soggetto si sente molto rilassato
00:33:07Il soggetto si sente molto rilassato
00:33:09Il soggetto si sente molto rilassato
00:33:11Il soggetto si sente molto rilassato
00:33:13Il soggetto si sente molto rilassato
00:33:15Il soggetto si sente molto rilassato
00:33:17Il soggetto si sente molto rilassato
00:33:19Il soggetto si sente molto rilassato
00:33:21Il soggetto si sente molto rilassato
00:33:23Il soggetto si sente molto rilassato
00:33:25Il soggetto si sente molto rilassato
00:33:27Il soggetto si sente molto rilassato
00:33:29Il soggetto si sente molto rilassato
00:33:31Il soggetto si sente molto rilassato
00:33:33Il soggetto si sente molto rilassato
00:33:35Il soggetto si sente molto rilassato
00:33:37Il soggetto si sente molto rilassato
00:33:39Il soggetto sente molto rilassato
00:33:41Il soggetto si sente molto rilassato
00:33:44Lo amo vedere nel pesce
00:33:53Tim, ti devo dire qualcosa
00:33:55Tim, ti devo dire cosa
00:33:57Perché?
00:33:59Perché vorrei essere seresto con te
00:34:01Non lo so...
00:34:06Ti ho mentito.
00:34:11Dico a tutti i miei papi che mi hanno matato,
00:34:18ma la verità è che mi è uscito quando avevo 11 anni.
00:34:22È uscito.
00:34:25Non mi ha mai detto buongiorno.
00:34:26e lui vive in un'isola con la sua nuova famiglia che è tutto bene, non l'ho mai visto
00:34:49voglio farglielo capire
00:34:53perché è quello che gli uomini fanno, dicono cose alle uniche
00:35:18ragazze
00:35:48oh Charlie
00:36:02cosa cazzo sta succedendo?
00:36:04c'è un cazzo di messo qui ragazzi
00:36:05oh no
00:36:13c'è
00:36:15ho completamente dimenticato di cosa ti sembri
00:36:17cosa stai facendo?
00:36:18stiamo
00:36:20ridecorando
00:36:26scusa avremmo invitato te, ma so come buono sei stato
00:36:37Londra anche
00:36:40queste cose sono queste?
00:36:41queste sono le tue, vuoi toglierle con noi?
00:36:44fammi vedere, vuoi toglierle via?
00:36:47è come questo
00:36:48questo non è quello che ha bisogno in questo momento
00:36:49penso che sia sbagliato, penso che sia esattamente quello che ha bisogno
00:36:54ok posso prenderlo da qui
00:36:57non pensi che possiamo prenderlo?
00:37:00abbiamo gestito tutto bene senza te per le ultime due settimane
00:37:06dove andate?
00:37:10dove andate?
00:37:13andiamo
00:37:15bene
00:37:27ehi
00:37:30volevo soltanto venire e dire buona notte
00:37:32stai stendo con June?
00:37:35no il suo nome è Tim
00:37:38e ora ha un rehearsal
00:37:43è troppo vecchio per te
00:37:46non potevi poterlo vedere
00:38:01non pensavo che lo perdessi
00:38:05ha rovinato la mia vita
00:38:07e mi piove
00:38:11è ancora tuo padre
00:38:15ovviamente lo piove
00:38:21ti piove il tuo padre?
00:38:25tutto il tempo
00:38:33giusto?
00:38:36
00:38:44pensi che sono una persona buona?
00:38:51ovviamente
00:38:54non puoi pensare a questo
00:38:57non puoi essere buono
00:39:01è facile
00:39:09non sei una persona buona
00:39:14sei la persona migliore che conosco
00:39:24beh sei l'unico che ne penso
00:39:31per favore
00:39:33ti chiedo, lui ti piace
00:39:35lui ti ha bisogno, sei il responsabile
00:39:37lui non mi ha bisogno
00:39:39bene, io ti ho bisogno
00:39:41guarda
00:39:42questo è il problema con Sebastian
00:39:44è tutto su Sebastian, tutto il tempo
00:39:47le persone crescono
00:39:49e si separano
00:39:51è ok
00:39:55non mi abbandono
00:40:01è tutto su Sebastian
00:40:04e si separano
00:40:07è ok
00:40:09non mi abbandono
00:40:12è tutto su Sebastian
00:40:15e si separano
00:40:18è ok
00:40:21non mi abbandono
00:40:24è tutto su Sebastian
00:40:28non male, vero?
00:40:31possiamo essere qui?
00:40:33no
00:40:34oh mio Dio
00:40:36forse rompere in posti può essere la nostra cosa
00:40:39sì, giusto
00:40:58hai sentito qualcosa di Gilbert & Sullivan?
00:41:01Gondolieri
00:41:03non rompo mai una promessa
00:41:05tuo turno
00:41:08vieni
00:41:27sei un bambino
00:41:31ok, lo saperemo
00:41:34ok
00:41:53cosa?
00:41:55ti amo
00:41:59so che non ci vediamo per tanto
00:42:01ma è quello che sento
00:42:03ti amo
00:42:08non devi dire niente
00:42:10è ok
00:42:13so che ti senti lo stesso
00:42:26cosa c'è?
00:42:28come lo sai?
00:42:32come lo so?
00:42:34lo so
00:42:36quando sono con te
00:42:38non voglio essere ovunque
00:42:40ti amo Charlie
00:42:51cos'è?
00:42:54cosa c'è?
00:42:57non lo so
00:42:59il processo
00:43:05ti amo tanto
00:43:08non ho capito
00:43:16è questo tuo amico
00:43:18lo so
00:43:19cosa?
00:43:22no
00:43:24sai chi è?
00:43:30ehi
00:43:35cosa?
00:43:36non dire così, non lo conosci
00:43:42no
00:43:43Sebastian e io non...
00:43:45niente, mai
00:43:48sei innamorato di lui?
00:43:49no
00:43:50come potrebbe essere?
00:44:00non lo capisci
00:44:02per favore, lo capisco
00:44:04tutti hanno un Sebastian
00:44:10ehi
00:44:14ehi
00:44:18aspetta
00:44:21voglio essere con te
00:44:23ok
00:44:26non importa
00:44:30sei così giovane
00:44:32lo dimentico a volte
00:44:35cosa?
00:44:38pensi che non deservi l'amore?
00:44:42wow
00:44:44ho preso un enorme passo, Tim
00:44:46fammi sapere come finisce
00:44:48non finisci con il tuo Sebastian
00:44:50non è un vero amore
00:44:52è un'ossessione di bambino
00:44:54un'idea di una persona
00:44:56e davvero
00:44:58è una scusa povera
00:45:01sei come questo cordone umbilico
00:45:03quindi non devi mai aprirti a nessuno
00:45:08aspetta, Tim
00:45:10perchè?
00:45:11non c'è problema, chiamami quando sei pronto a lasciare qualcuno di altro
00:45:25wow
00:45:27mi piace questa festività
00:45:29indiani, il vostro paese è mio
00:45:32il tuo capo è strano
00:45:33sai cosa? Penso di farlo un attimo
00:45:36Kinberg
00:45:37dove sei, Tim?
00:45:39dove sei?
00:45:41bene
00:45:44ok
00:45:54ok
00:45:56oh Darius
00:45:57no, davvero, sono così contento
00:46:01ho avuto tanti sogni come voglio
00:46:03ma non sono finito
00:46:06lo so, mi dispiace
00:46:10Tim non lo capisce
00:46:14perché le persone non lo capiscono Ursula?
00:46:18non ci sono
00:46:22ok, parlo di Tim
00:46:25cosa c'è con te?
00:46:26cosa c'è con Ursula?
00:46:31beh
00:46:32un nuovo posizionamento a livello pubblico
00:46:35con le caratteristiche culturali
00:46:37fantastico
00:46:39non so se mi metterò a parte
00:46:42cosa?
00:46:43non so se è il momento giusto
00:46:45no, no
00:46:49inoltre, cosa se non lo capisco?
00:46:52sembra il mio lavoro di treno
00:46:56non si chiama depressione, non si chiama treno
00:46:59non si chiama depressione, non si chiama treno
00:47:07probabilmente non abbiamo mai avuto i nostri sogni
00:47:11non è il suo fattore?
00:47:13sì, posso fare un sguardo
00:47:15Bill Clinton
00:47:18wow
00:47:19non lo so
00:47:20non lo so, non lo so
00:47:22no, perché quando tu sei nato
00:47:24Bill ci ha detto
00:47:26che tu puoi fare qualunque cosa
00:47:28o puoi essere un sogno
00:47:30durante l'amministrazione di Clinton
00:47:32ti ricordi?
00:47:33sì, carino
00:47:36Tim
00:47:37ti ha sbagliato
00:47:39perché di Bill Clinton
00:47:40cosa?
00:47:41no, zitta
00:47:42sei ridicolo
00:47:43è quello che hai detto, giusto?
00:47:45oh
00:47:48Charlie
00:47:50non puoi prenderti in giro per quel lavoro, Ursula
00:47:54devi seguire le cose che vuoi nella vita
00:47:59ti prendi in giro?
00:48:01Ursula
00:48:02è un cazzo
00:48:03mi dici che è in grado di essere invenzionato?
00:48:05sì, è in grado di essere invenzionato
00:48:09ha nessuno visto che è in grado di essere invenzionato?
00:48:11non preoccuparti
00:48:12un po' di zitta
00:48:13ti proteggerò
00:48:14un po' di zitta
00:48:15non so se ti hanno detto
00:48:17ma mi piace molto
00:48:18la roba
00:48:25non è un cazzo
00:48:27non è un cazzo
00:48:28è un cazzo
00:48:38è carino, giusto?
00:48:41come il zenzero
00:48:44non sapevo che c'erano così tanti cazzo in Berkley
00:48:49sì, dovrei invitarlo
00:48:50tornare all'apartamento
00:48:52ma sai che i ragazzi di Facebook
00:48:53si preoccupano così facilmente di me
00:48:56è un cazzo
00:48:58è un cazzo
00:49:26è un cazzo
00:49:28è un cazzo
00:49:29è un cazzo
00:49:54sei un cazzo
00:49:56Stiamo parlando solo di questo?
00:49:58Cosa?
00:49:59Lo so che lo sai! Lo so che lo sai!
00:50:01Ma cosa stai facendo?
00:50:02Fuori!
00:50:03No, mio amico ha solo una piccola strofa
00:50:05Ti piace l'attenzione, giusto?
00:50:07Mi usi solo per sentirti meglio di te stesso?
00:50:09Possiamo parlare di questo dopo?
00:50:10No, ho aspettato 15 anni per parlare di questo
00:50:12Stiamo parlando di questo
00:50:14Bene, allora puoi guardare
00:50:20Ti ho abbracciato
00:50:21Sì, eri bevuto
00:50:23E ci parleremo domani mattina
00:50:25Devo andare
00:50:26No!
00:50:27Perché no? Perché non me?
00:50:28Oh, grazie
00:50:30Cosa?
00:50:32Facciamo questo
00:50:33Sebastien e io siamo perfetti per l'uno l'altro
00:50:36Abbiamo passato tutto il tempo insieme
00:50:38Ci amiamo già
00:50:41L'amore è...
00:50:44È una cosa diversa
00:50:46Guardami
00:50:48Ci sarà mai?
00:50:52Noi, Sebastien e noi
00:50:54Ci sarà mai?
00:50:56Non essere così tremendo
00:50:58Perché non puoi rispondere?
00:51:00Non mi interessa se si unisce
00:51:04Cosa?
00:51:06Perché non si unisci?
00:51:13Non posso più fare questo
00:51:18Fare cosa?
00:51:20Non posso più amare nessuno
00:51:22Sto parlando di amore come se fosse la stessa cosa
00:51:26Charlie, stop!
00:51:29Cosa sta succedendo?
00:51:33Sto partendo, è quello che sta succedendo
00:51:36Ma, ehm...
00:51:37Cosa vuol dire avere amici gai se non puoi dormire con loro?
00:51:42Stai fare male
00:51:44Stai fare male
00:52:14Non puoi dormire
00:52:15Non puoi dormire
00:52:16Non puoi dormire
00:52:17Non puoi dormire
00:52:18Non puoi dormire
00:52:19Non puoi dormire
00:52:20Non puoi dormire
00:52:21Non puoi dormire
00:52:22Non puoi dormire
00:52:23Non puoi dormire
00:52:24Non puoi dormire
00:52:25Non puoi dormire
00:52:26Non puoi dormire
00:52:27Non puoi dormire
00:52:28Non puoi dormire
00:52:29Non puoi dormire
00:52:30Non puoi dormire
00:52:31Non puoi dormire
00:52:32Non puoi dormire
00:52:33Non puoi dormire
00:52:34Non puoi dormire
00:52:35Non puoi dormire
00:52:36Non puoi dormire
00:52:37Non puoi dormire
00:52:38Non puoi dormire
00:52:39Non puoi dormire
00:52:40Non puoi dormire
00:52:41Non puoi dormire
00:52:42Non puoi dormire
00:52:43Non puoi dormire
00:52:44Non puoi dormire
00:52:45Non puoi dormire
00:52:46Non puoi dormire
00:52:47Non puoi dormire
00:52:48Non puoi dormire
00:52:49Non puoi dormire
00:52:50Non puoi dormire
00:52:51Non puoi dormire
00:52:52Non puoi dormire
00:52:53Non puoi dormire
00:52:54Non puoi dormire
00:52:55Non puoi dormire
00:52:56Non puoi dormire
00:52:57Non puoi dormire
00:52:58Non puoi dormire
00:52:59Non puoi dormire
00:53:00Non puoi dormire
00:53:01Non puoi dormire
00:53:02Non puoi dormire
00:53:03Non puoi dormire
00:53:04Non puoi dormire
00:53:05Non puoi dormire
00:53:06Non puoi dormire
00:53:07Non puoi dormire
00:53:08Non puoi dormire
00:53:09Non puoi dormire
00:53:10Non puoi dormire
00:53:11Non puoi dormire
00:53:12Non puoi dormire
00:53:13Non puoi dormire
00:53:14Non puoi dormire
00:53:15Non puoi dormire
00:53:16Non puoi dormire
00:53:17Non puoi dormire
00:53:18Non puoi dormire
00:53:19Non puoi dormire
00:53:20Non puoi dormire
00:53:21Non puoi dormire
00:53:22Non puoi dormire
00:53:23Non puoi dormire
00:53:24Non puoi dormire
00:53:25Non puoi dormire
00:53:26Non puoi dormire
00:53:27Non puoi dormire
00:53:28Non puoi dormire
00:53:29Non puoi dormire
00:53:30Non puoi dormire
00:53:31Non puoi dormire
00:53:32Non puoi dormire
00:53:33Non puoi dormire
00:53:34Non puoi dormire
00:53:35Non puoi dormire
00:53:36Non puoi dormire
00:53:37Non puoi dormire
00:53:38Non puoi dormire
00:53:39Non puoi dormire
00:53:40Non puoi dormire
00:53:41Non puoi dormire
00:54:11Allora...
00:54:38Perché vuoi rovinare quello che abbiamo?
00:54:41Allora cosa?
00:54:49Non lo so.
00:54:50Allora sbattiamo.
00:54:54E questo è tutto.
00:54:5615 anni di amicizia sotto il fiume.
00:55:05Sì, hai ragione.
00:55:08Non posso essere qui.
00:55:18Sai cosa succederà, giusto?
00:55:23Se non mi amirai più,
00:55:25capirai come sono una persona terribile.
00:56:38Dai sei morale!
00:56:44No!
00:56:55Eddio, non muovi!
00:56:56Non muovo, non muovo, non muovo!
00:56:59Non lo puoi muovere!
00:57:01Non lo puoi muovere!
00:57:03Non lo puoi muovere, non lo puoi muovere!
00:57:06Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:57:36Ipnosi non verbali
00:57:38Ipnosi non verbali
00:57:40Ipnosi non verbali
00:57:42Ipnosi non verbali
00:57:44Ipnosi non verbali
00:57:46Ipnosi non verbali
00:57:48Ipnosi non verbali
00:57:50Ipnosi non verbali
00:57:52Ipnosi non verbali
00:57:54Ipnosi non verbali
00:57:56Ipnosi non verbali
00:57:58Ipnosi non verbali
00:58:00Ipnosi non verbali
00:58:02Ipnosi non verbali
00:58:04Ipnosi non verbali
00:58:06Ipnosi non verbali
00:58:08Ipnosi non verbali
00:58:10Ipnosi non verbali
00:58:12Ipnosi non verbali
00:58:14Ipnosi non verbali
00:58:16Ipnosi non verbali
00:58:18Ipnosi non verbali
00:58:20Ipnosi non verbali
00:58:22Ipnosi non verbali
00:58:24Ipnosi non verbali
00:58:26Ipnosi non verbali
00:58:28Ipnosi non verbali
00:58:30Ipnosi non verbali
00:58:32Scusami
00:58:34Mi ami
00:58:36Ti amo
00:58:40Ti amo
00:58:50Ti amo
00:58:52Ti amo
00:58:54Oh my God, oh my God!
00:59:24Full-time position, principal pianist.
00:59:26Yes.
00:59:31Come with me.
00:59:33What?
00:59:36I can't do that.
00:59:37You have one more semester left anyway.
00:59:39And you're not even in classes anymore.
00:59:42You can work from there and come back for your thesis, Jo.
00:59:47The plane ride is nothing.
00:59:50But my mom... I can't do that, can I?
00:59:55No, we could do long distance or something.
01:00:01No, long distance never works, trust me.
01:00:06What's holding you back?
01:00:09Nothing, I guess.
01:00:12Oh God, my stomach hurts.
01:00:15Oh, no, no.
01:00:18I love you.
01:00:20I love you too.
01:00:23I don't want anyone else, do you?
01:00:25No.
01:00:27Let's do it, come with me.
01:00:31What if we just stay here?
01:00:34This is my chance for something permanent, Charlie.
01:00:38Stay in one place.
01:00:40And it's your chance to do something for you.
01:00:42To get away from New York.
01:01:43I love you.
01:01:46I love you too.
01:02:12I love you.
01:02:43Buon Natale.
01:02:49Sai, non posso suonare questo qui.
01:02:51Lo so, è solo il coperchio.
01:02:55Ti ricordi?
01:02:56Penzance, Ferris, Gilbert, Sullivan.
01:02:59Tutti i miei amici.
01:03:01E tu?
01:03:02E tu?
01:03:03E tu?
01:03:04E tu?
01:03:05E tu?
01:03:06E tu?
01:03:07E tu?
01:03:08E tu?
01:03:09E tu?
01:03:10E tu?
01:03:11E tu?
01:03:12E tu?
01:03:14E tu?
01:03:15E tu?
01:03:18E tu?
01:03:19E tu?
01:03:20E tu?
01:03:22E tu?
01:03:23E tu?
01:03:24E tu?
01:03:25E tu?
01:03:26E tu?
01:03:28E noi?
01:03:29E noi?
01:03:32Si.
01:03:35years and then the wind began to blow as we back in the city and we found ourselves
01:03:40Guarda...
01:03:41...devo parlarti di rilanciare il fondo.
01:03:45Devi essere in contatto con tua madre.
01:03:47Sa i codi di sicurezza di tutti gli account offshore.
01:03:51Voglio che devi dare 20 milioni a SeedMoney.
01:03:53Cosa stai dicendo?
01:03:54Gli altri investitori dovranno sapere che abbiamo 10% del fondo.
01:03:57Dai!
01:03:58E poi chiami...
01:03:59Sto parlando!
01:03:59...chiami BankStein...
01:04:00Non sto rilanciando nulla!
01:04:01...e hai 20 milioni di...
01:04:04Potremmo parlare di qualcosa inoltre?
01:04:13Che vuoi?
01:04:18Voglio che tu sia solo mio padre.
01:04:23E'...
01:04:27E' ciò che ho bisogno.
01:04:29E' ciò che ho bisogno.
01:04:32Ero sbagliato a tuo agio.
01:04:33So come risolverlo.
01:04:34Non sai come risolverlo!
01:04:37Cosa farai con il tuo denaro?
01:04:39Chi ti chiamerà adesso?
01:04:41Figurati qualcosa.
01:04:44Ho andato in scuola di Ivy League.
01:04:47Già dopo aver condannato un edificio.
01:04:51Potresti vivere un po' di denaro dalle accounts offshore.
01:04:54Non mi prenderai quel denaro.
01:04:55Quel denaro dovrebbe tornare alle famiglie e ai fondi che hai sviluppato.
01:04:58L'hai già sottoposto con loro.
01:05:00Oh, dai.
01:05:02Sei sempre stato incredibilmente naivo e selfisco.
01:05:07Io sono il selfisco?
01:05:10Devo ricordarti perché...
01:05:12perché tu sei ancora là fuori?
01:05:13Sto stucco qui per il resto della mia vita.
01:05:19No.
01:05:21So che pensi solo perché sei un faggotto
01:05:23che sei diverso da me.
01:05:25Ma sarai sempre un blackworth.
01:05:32Hai solo una famiglia, Sebastian.
01:05:36Forse.
01:05:41Ma sicuramente non sei tu.
01:05:50Ma sicuramente non sei tu.
01:06:21Oh, no.
01:06:23Scusa, è lui?
01:06:51Non riesco a credere che la sua madre non lo abbia visto.
01:06:56Lo so.
01:07:20Scusa, è lui?
01:07:21No.
01:07:22Scusa, è lui?
01:07:23No.
01:07:24Scusa, è lui?
01:07:25No.
01:07:26Scusa, è lui?
01:07:27No.
01:07:28Scusa, è lui?
01:07:29No.
01:07:30Scusa, è lui?
01:07:31No.
01:07:32Scusa, è lui?
01:07:33No.
01:07:34Scusa, è lui?
01:07:35No.
01:07:36Scusa, è lui?
01:07:37No.
01:07:38Scusa, è lui?
01:07:39No.
01:07:40Scusa, è lui?
01:07:41No.
01:07:42Scusa, è lui?
01:07:43No.
01:07:44Scusa, è lui?
01:07:45No.
01:07:46Scusa, è lui?
01:07:47No.
01:07:48Scusa, è lui?
01:07:49No.
01:07:50Scusa, è lui?
01:07:51No.
01:07:52Scusa, è lui?
01:07:53No.
01:07:54Scusa, è lui?
01:07:55No.
01:07:56Scusa, è lui?
01:07:57No.
01:07:58Scusa, è lui?
01:07:59No.
01:08:00Scusa, è lui?
01:08:01No.
01:08:02Scusa, è lui?
01:08:03No.
01:08:04Scusa, è lui?
01:08:05No.
01:08:06Scusa, è lui?
01:08:07No.
01:08:08Scusa, è lui?
01:08:09No.
01:08:10Scusa, è lui?
01:08:11No.
01:08:12Scusa, è lui?
01:08:13No.
01:08:14Scusa, è lui?
01:08:15No.
01:08:16Scusa, è lui?
01:08:17No.
01:08:18Scusa, è lui?
01:08:19No.
01:08:20Scusa, è lui?
01:08:21No.
01:08:22Scusa, è lui?
01:08:23No.
01:08:24Scusa, è lui?
01:08:25No.
01:08:26Scusa, è lui?
01:08:27No.
01:08:28Scusa, è lui?
01:08:29No.
01:08:30Scusa, è lui?
01:08:31No.
01:08:32Scusa, è lui?
01:08:33No.
01:08:34Scusa, è lui?
01:08:35No.
01:08:36Scusa, è lui?
01:08:37No.
01:08:38Scusa, è lui?
01:08:39No.
01:08:40Scusa, è lui?
01:08:41No.
01:08:42Scusa, è lui?
01:08:43No.
01:08:44Scusa, è lui?
01:08:45No.
01:08:46Scusa, è lui?
01:08:47No.
01:08:48Scusa, è lui?
01:08:49No.
01:08:50Scusa, è lui?
01:08:51No.
01:08:52Scusa, è lui?
01:08:53No.
01:08:54Scusa, è lui?
01:08:55No.
01:08:56Scusa, è lui?
01:08:57No.
01:08:58Scusa, è lui?
01:08:59No.
01:09:00Scusa, è lui?
01:09:01No.
01:09:02Scusa, è lui?
01:09:03No.
01:09:04Scusa, è lui?
01:09:05No.
01:09:06Scusa, è lui?
01:09:07No.
01:09:08Scusa, è lui?
01:09:09No.
01:09:10Scusa, è lui?
01:09:11No.
01:09:12Scusa, è lui?
01:09:13No.
01:09:14Scusa, è lui?
01:09:15No.
01:09:16Scusa, è lui?
01:09:17No.
01:09:18Scusa, è lui?
01:09:19No.
01:09:20Scusa, è lui?
01:09:21No.
01:09:22Scusa, è lui?
01:09:23No.
01:09:24Scusa, è lui?
01:09:25No.
01:09:26Scusa, è lui?
01:09:27No.
01:09:28Scusa, è lui?
01:09:29No.
01:09:30Scusa, è lui?
01:09:31No.
01:09:32Scusa, è lui?
01:09:33No.
01:09:34Scusa, è lui?
01:09:35No.
01:09:36Scusa, è lui?
01:09:37No.
01:09:38Scusa, è lui?
01:09:39No.
01:09:40Scusa, è lui?
01:09:41No.
01:09:42Scusa, è lui?
01:09:43No.
01:09:44Scusa, è lui?
01:09:45No.
01:09:46Scusa, è lui?
01:09:47No.
01:09:48Scusa, è lui?.
01:09:49Scioccia..
01:09:50Scacchi
01:09:52Aspetta
01:09:54Cos'è?
01:09:58Rubin
01:10:02e lo darò a tutti i miei amici.
01:10:08Sono orgoglioso di te.
01:10:09Io anche.
01:10:12Quindi ho pensato di rimanere con te e tua mamma
01:10:16solo per un po' di tempo, fino a che mi rendo conto.
01:10:19Cosa ne pensi?
01:10:24Beh...
01:10:26è solo...
01:10:28Vorresti...
01:10:29vorresti parlare di questo dopo?
01:10:34Certo che sì, ma...
01:10:36Come puoi dire che non puoi stare davanti a tutti?
01:10:38Siamo tutti una famiglia, giusto?
01:10:40Allora andiamo a prendere un po' di vino.
01:10:43Solo per Halloween?
01:10:44Sebastian...
01:10:46Halloween?
01:10:49Cosa gli avresti detto, Sebastian?
01:10:51Cosa è successo a Halloween?
01:10:52Forse lo sapresti, Londra,
01:10:53se non eri così veloce per abbandonare i tuoi amici.
01:10:55Sebastian, questa è una conversazione che tu e io...
01:10:57E' un fantastico abbraccio, non è?
01:10:58Sebastian...
01:10:59Perchè non mettiamo un po' di musica?
01:11:00E' un'idea fantastica.
01:11:03Parla con me.
01:11:04Ehi.
01:11:06Sebastian, siamo qui per investigare.
01:11:08Puoi ucciderti, Ursula?
01:11:09Ehi, non parlare così a lei.
01:11:11Qualsiasi cosa succeda, non mi interessa.
01:11:13So che ho te adesso, ok?
01:11:17Cosa significa?
01:11:19Sto andando con Tim.
01:11:22Cosa?
01:11:24Cosa?
01:11:25Cosa?
01:11:26Non volevo parlare di questo oggi.
01:11:28Charlie, quando?
01:11:32Vieni qui.
01:11:34E' davvero il momento perfetto per finire?
01:11:36Charlie, e la scuola?
01:11:38Non lo so.
01:11:40Non lo so.
01:11:41Non lo so.
01:11:42Non lo so.
01:11:43Non lo so.
01:11:44Non lo so.
01:11:45Non lo so.
01:11:46Non lo so.
01:11:48Sto lavorando sul mio diso.
01:11:49E posso farlo in qualsiasi modo.
01:11:52Lo so che è passato, ma...
01:11:56...mi piace.
01:11:58E' così buono, mi vuole togliere la musica.
01:12:01Ma...
01:12:03Penso che sia fantastico!
01:12:06Guarda, è felice!
01:12:10Sai, quando trovi amore, penso che dovresti...
01:12:13...sciogliere dentro, sai?
01:12:17Guarda...
01:12:19...amico...
01:12:20...se hai bisogno di un posto per restare...
01:12:22...puoi restare nel mio posto.
01:12:25Non c'è molto, ma...
01:12:28...ok.
01:12:32Ragazzi, è lui?
01:12:34Cazzo!
01:12:35No, no!
01:12:36Ci farai male!
01:12:39Bastardo!
01:12:48Sebastian, scendi!
01:12:52Scendi, parliamo di questo.
01:12:56Hai avuto il diritto di partire.
01:12:59Hai trovato un modo per essere felice e non ha nulla a che fare con me.
01:13:02No, non è vero.
01:13:04Scendi, Sebastian.
01:13:11Sapevo dei trasferimenti.
01:13:14Cosa?
01:13:15Sapevo che stava trasferendo i soldi ai clienti e sapevo che era illegale...
01:13:19...e non...
01:13:24...e non ho detto niente.
01:13:27Potevo averlo stoppato...
01:13:29...e non...
01:13:32...ha il diritto di odiarmi.
01:13:34No.
01:13:35No.
01:13:37Ti vedo.
01:13:39So quanto sei buono e sensibile.
01:13:42Stai mentendo!
01:13:43Stai mentendo!
01:13:47Sono proprio come lui!
01:13:49Sebastian!
01:13:52Sebastian, come puoi essere proprio come qualcuno...
01:13:55...quando sei più te stesso di chiunque conosco?
01:14:00Non sono tuo padre.
01:14:04Sei tutto.
01:14:08Sei tutto, Sebastian.
01:14:14Mai unอย statico.
01:14:17Stai bene.
01:14:19Cerca di farlo.
01:14:20Sei un uomo.
01:14:22Ci siamo tutti.
01:14:24Manca più.
01:14:29Ti amo davvero.
01:14:31Che colughe hai?!
01:14:34Vudius riottius! Non ho saputo che cap hopeless.
01:14:39Sai dove andiamo.
01:14:40Stoppi!
01:14:44Vieni, ragazza.
01:14:45E' ok.
01:14:47Non mi uccidere.
01:14:49Non mi uccidere, ho bisogno di te.
01:14:57Scusami.
01:14:58Andiamo.
01:14:59Sei stupido?
01:15:00Puoi spingere così?
01:15:01Stai toccando il suo lato?
01:15:02Non toccare nessuno!
01:15:03Non ero all'interno.
01:15:08Seguiremo sempre lui, non esciremo?
01:15:10No, Tim, ti amo, ma non puoi…
01:15:12È una persona terribile.
01:15:18Mi dispiace, sono finito.
01:15:22Non ho niente da fare.
01:15:26No, prendilo!
01:15:28Andiamo.
01:15:29Stoi da qui, non riusciremo a domani.
01:15:31Andiamo, vieni da qui!
01:15:32Stop!
01:15:33Go!
01:15:34All of you!
01:15:35Sebastian, are you ok?
01:15:36Sebastian!
01:15:37Go!
01:15:38I don't need you here!
01:15:39Stop!
01:15:40Go!
01:15:41Stop!
01:15:42Go!
01:15:43Go!
01:15:44Go!
01:15:45Go!
01:15:46Go!
01:15:47Go!
01:15:48Go!
01:15:49Go!
01:15:50Go!
01:15:51Go!
01:15:52Go!
01:15:53Go!
01:15:54Go!
01:15:55Go!
01:15:56Go!
01:15:57Go!
01:15:58Go!
01:15:59Go!
01:16:00Go!
01:16:01Go!
01:16:02Go!
01:16:03Go!
01:16:04Go!
01:16:05Go!
01:16:06Go!
01:16:07Go!
01:16:08Go!
01:16:09Go!
01:16:10Go!
01:16:11Go!
01:16:12Go!
01:16:13Go!
01:16:14Go!
01:16:15Go!
01:16:16Go!
01:16:17Go!
01:16:18Go!
01:16:19Go!
01:16:20Go!
01:16:21Go!
01:16:22Go!
01:16:23Go!
01:16:24Go!
01:16:25Go!
01:16:26Go!
01:16:27Go!
01:16:28Go!
01:16:29Go!
01:16:30Go!
01:16:31Go!
01:16:32Go!
01:16:33Go!
01:16:35Go!
01:16:36Go!
01:16:37Go!
01:16:38Go!
01:16:39Go!
01:16:40Go!
01:16:41Go!
01:16:42Go!
01:16:43Go!
01:16:44Go!
01:16:45Go!
01:16:46Go!
01:16:47Go!
01:16:48He will go!
01:16:49Go!
01:16:50Go!
01:16:51Go!
01:16:52Go!
01:16:53Get out of here!
01:16:54Go away!
01:16:55Go away!
01:16:56Get out of here!
01:16:57Spread out!
01:16:58Come on, Corti!
01:16:59come ti senti ora?
01:17:03diverso
01:17:05quindi dovresti andare a San Francisco senza dirgli a tua madre
01:17:10scusami
01:17:14ma non mi muovo più
01:17:22quando sei diventato un uomo?
01:17:25non mi sento un uomo
01:17:29con Tim...
01:17:32ho pensato di essere
01:17:36forse devi scoprirlo tu stessa prima
01:17:42si
01:17:46mi ha messo un messaggio dicendo che andrà domani a San Francisco
01:17:50non usare l'F
01:17:53scusami
01:17:55forse era solo per finire in questo modo
01:17:59dovresti dire addio?
01:18:01no, non penso che voglia parlare con me ora
01:18:08Charles
01:18:12andiamo, andiamo
01:18:15non lasciare le cose in un'ora male
01:18:20Charles
01:18:24i veri uomini dicono addio
01:19:30ehi
01:19:34ehi
01:19:40mi dispiace
01:19:45mi dispiace anche
01:19:49voglio che tu sia felice
01:19:52io anche
01:20:00non penso che possa essere felice qui
01:20:04lo so
01:20:08comunque ho un dono di apologia per te
01:20:13solo una volta
01:20:17cosa?
01:20:30come sei...
01:20:33sono andato qui
01:20:35Sebastien mi ha chiamato
01:20:38Sebastien?
01:20:41ha un buon amico lì
01:20:47non sono...
01:20:48lo so
01:20:54non sono un uomo
01:20:57non sono un uomo
01:21:14respira
01:21:17non puoi andare, ti amo
01:21:26non puoi andare
01:21:56non puoi andare
01:22:26non puoi andare
01:22:29non puoi andare
01:22:32non puoi andare
01:22:35non puoi andare
01:22:38non puoi andare
01:22:41non puoi andare
01:22:44non puoi andare
01:22:47non puoi andare
01:22:50non puoi andare
01:22:53non puoi andare
01:22:57non puoi andare
01:23:12no
01:23:26No matter what people say about him, I sentence him to always be a one-eyed freak like the rest of us.
01:23:43Amen.
01:23:44Wait.
01:23:47Your Honor, if I may have one final word before my sentencing commences.
01:23:53If you must.
01:24:02The thing is I was wrong about you.
01:24:07You don't just face our good sides.
01:24:10No.
01:24:14You stare right at our one eye and you find the beauty in it anyway.
01:24:19Thank you for always seeing the best in people, even when they can't see it themselves.
01:24:35To Charles.
01:24:49To Charles.
01:25:19To Charles.
01:25:20To Charles.
01:25:21To Charles.
01:25:22To Charles.
01:25:23To Charles.
01:25:24To Charles.
01:25:25To Charles.
01:25:26To Charles.
01:25:27To Charles.
01:25:28To Charles.
01:25:29To Charles.
01:25:30To Charles.
01:25:31To Charles.
01:25:32To Charles.
01:25:33To Charles.
01:25:34To Charles.
01:25:35To Charles.
01:25:36To Charles.
01:25:37To Charles.
01:25:38To Charles.
01:25:39To Charles.
01:25:40To Charles.
01:25:41To Charles.
01:25:42To Charles.
01:25:43To Charles.
01:25:44To Charles.
01:25:45To Charles.
01:25:46To Charles.
01:25:47To Charles.
01:25:48To Charles.
01:25:49To Charles.
01:25:50To Charles.
01:25:51To Charles.
01:25:52To Charles.
01:25:53To Charles.
01:25:54To Charles.
01:25:55To Charles.
01:25:56To Charles.
01:25:57To Charles.
01:25:58To Charles.
01:25:59To Charles.
01:26:00To Charles.
01:26:01To Charles.
01:26:02To Charles.
01:26:03To Charles.
01:26:04To Charles.
01:26:05To Charles.
01:26:06To Charles.
01:26:07To Charles.
01:26:08To Charles.
01:26:09To Charles.
01:26:10To Charles.
01:26:11To Charles.
01:26:12To Charles.
01:26:13To Charles.
01:26:14To Charles.
01:26:15To Charles.
01:26:16To Charles.
01:26:17To Charles.
01:26:18To Charles.
01:26:19To Charles.
01:26:20To Charles.
01:26:21To Charles.
01:26:22To Charles.
01:26:23To Charles.
01:26:24To Charles.
01:26:25To Charles.
01:26:26To Charles.
01:26:27To Charles.
01:26:28To Charles.
01:26:29To Charles.
01:26:30To Charles.
01:26:31To Charles.
01:26:32To Charles.
01:26:33To Charles.
01:26:34To Charles.
01:26:35To Charles.
01:26:36To Charles.
01:26:37To Charles.
01:26:38To Charles.
01:26:39To Charles.
01:26:40To Charles.
01:26:41To Charles.
01:26:42To Charles.
01:26:43To Charles.
01:26:44To Charles.
01:26:45To Charles.
01:26:46To Charles.
01:26:47To Charles.
01:26:48To Charles.
01:26:49To Charles.
01:26:50To Charles.
01:26:51To Charles.
01:26:52To Charles.
01:26:53To Charles.
01:26:54To Charles.
01:26:55To Charles.
01:26:56To Charles.
01:26:57To Charles.
01:26:58To Charles.
01:26:59To Charles.
01:27:00To Charles.
01:27:01To Charles.
01:27:02To Charles.
01:27:03To Charles.
01:27:04To Charles.
01:27:05To Charles.
01:27:06To Charles.
01:27:07To Charles.
01:27:08To Charles.
01:27:09To Charles.
01:27:10To Charles.
01:27:11To Charles.
01:27:12To Charles.
01:27:13To Charles.
01:27:14To Charles.
01:27:15To Charles.
01:27:16To Charles.
01:27:17To Charles.
01:27:18To Charles.
01:27:19To Charles.
01:27:20To Charles.
01:27:21To Charles.
01:27:22To Charles.
01:27:23To Charles.
01:27:24To Charles.
01:27:25To Charles.
01:27:26To Charles.
01:27:27To Charles.
01:27:28To Charles.
01:27:29To Charles.
01:27:30To Charles.
01:27:31To Charles.
01:27:32To Charles.
01:27:33To Charles.
01:27:34To Charles.
01:27:35To Charles.
01:27:36To Charles.
01:27:37To Charles.
01:27:38To Charles.
01:27:39To Charles.
01:27:40To Charles.
01:27:41To Charles.
01:27:42To Charles.
01:27:43To Charles.
01:27:44To Charles.
01:27:45To Charles.
01:27:46To Charles.
01:27:47To Charles.
01:27:48To Charles.
01:27:49To Charles.
01:27:50To Charles.
01:27:51To Charles.
01:27:52To Charles.
01:27:53To Charles.
01:27:54To Charles.
01:27:55To Charles.
01:27:56To Charles.
01:27:57To Charles.
01:27:58To Charles.
01:27:59To Charles.
01:28:00To Charles.
01:28:01To Charles.
01:28:02To Charles.
01:28:03To Charles.
01:28:04To Charles.
01:28:05To Charles.
01:28:06To Charles.
01:28:07To Charles.
01:28:08To Charles.
01:28:09To Charles.
01:28:10To Charles.
01:28:11To Charles.
01:28:12To Charles.
01:28:13To Charles.
01:28:14To Charles.
01:28:15To Charles.
01:28:16To Charles.
01:28:17To Charles.
01:28:18To Charles.
01:28:19To Charles.
01:28:20To Charles.
01:28:21To Charles.
01:28:22To Charles.
01:28:23To Charles.
01:28:24To Charles.
01:28:25To Charles.
01:28:26To Charles.
01:28:27To Charles.
01:28:28To Charles.
01:28:29To Charles.
01:28:30To Charles.
01:28:31To Charles.
01:28:32To Charles.
01:28:33To Charles.
01:28:34To Charles.
01:28:35To Charles.
01:28:36To Charles.
01:28:37To Charles.
01:28:38To Charles.
01:28:39To Charles.
01:28:40To Charles.
01:28:41To Charles.
01:28:42To Charles.
01:28:43To Charles.
01:28:44To Charles.
01:28:45To Charles.
01:28:46To Charles.
01:28:47To Charles.
01:28:48To Charles.
01:28:49To Charles.
01:28:50To Charles.
01:28:51To Charles.
01:28:52To Charles.
01:28:53To Charles.
01:28:54To Charles.
01:28:55To Charles.
01:28:56To Charles.
01:28:57To Charles.
01:28:58To Charles.
01:28:59To Charles.
01:29:00To Charles.
01:29:01To Charles.
01:29:02To Charles.
01:29:03To Charles.
01:29:04To Charles.
01:29:05To Charles.
01:29:06To Charles.
01:29:07To Charles.
01:29:08To Charles.
01:29:09To Charles.
01:29:10To Charles.