Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
[Witanime.com] KKGNTKHSSWRNU EP 08 FHD
TVOP
Follow
5/21/2025
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
Sent Heal
00:07
Sent Heal
00:12
It's not...
00:16
Please take care of yourself
00:19
It's worse...
00:22
I'm tired, but I didn't get the illness of the KID.
00:27
I mean, I'm not sure if it's more difficult to do.
00:30
No, no...
00:32
I don't know how to give you a bird...
00:36
Before I showed the cognitive load...
00:41
It's mud-paired to help me to help my brother...
00:45
What do you think?
00:47
I was really helping the Lord to return to the Hilda.
00:53
If you were able to take care of your local area,
00:57
I was able to be affected by the government.
01:00
Even though I was a few days later,
01:05
I was destroyed by the Filiya.
01:15
Oh
01:18
Oh
01:20
Oh
01:22
Oh
01:24
Oh
01:45
What do you think?
02:15
愛とか未来とか信じることも知らなかった
02:23
分からないまま過ごしていた小さな光が今は大きくなって
02:33
辛いとか怖いとか一人じゃ何もできないことも
02:43
一緒だから強くなれる君が大丈夫にしてくれる
02:51
セントバインド
03:04
あなたは何者ですか?
03:13
悪魔を見るのは初めてかしら
03:18
初めまして 歴代最高さん
03:25
あたしはエルザノーティス 対魔師よ
03:31
対魔師…悪魔を退治するというクラムー教会の…
03:36
さすが 白色ね
03:39
歴代最高さんに数百年周期の魔界の接近のことで警告しに来たのだけど
03:45
まさか自らの影を送り込むまで力を強めてるなんてね
03:51
大悪魔…アスモデウスですか?
03:55
へぇ…そこまでご存知とはね
03:58
このまま魔界の力が強まり続ければ
04:01
封印された大悪魔 アスモデウスは確実に復活する
04:06
そして アスモデウスが真っ先に狙うのは…
04:10
あなたよ 聖女フィリア
04:14
この後は形だけの国防会議
04:19
会議に出る前に フェルナンド殿下の様子を見に行こうかな…
04:24
結界の張り直しと 魔物の討伐で忙しすぎて…
04:32
昨日は説得に行けなかったし…
04:35
宮様!
04:37
どちらに行かれるのですかな?
04:39
議会場はこちらではありませんよ
04:42
ピルツ皇爵…
04:44
ヒュリウス殿下の後ろ盾
04:46
第二王子派閥の最大勢力
04:49
最近 やけにフェルナンド殿下の屋敷へ 通っていらっしゃるそうですが
04:54
婚約者のいる御身で 何をされているのですか?
04:58
婚約者のご家族の体調が悪いのです
05:01
聖女として 気にかけて当然でございましょう
05:05
私の扱える回復術で 改善するかもしれませんので
05:09
勝手ながら 応診させていただいておりました
05:12
ほう…
05:13
ですが いつも門前払い同然で 困っていたのです
05:18
そうでしたか さすがは博愛の聖女様だ
05:23
今 明らかにほっとしたわね
05:25
ですが あのお方は放っておかれるといい
05:29
自ら望んで出てこないのですから
05:32
ふははははは
05:34
そうやってあなたたちが
05:38
彼の心を閉じ込めたんでしょうが
05:40
そろそろ時間です
05:43
議会場へ参りましょう
05:45
な…な…なぜ…
05:48
なぜお前がここにいる…
05:51
ウェルナンドを…
05:53
口を慎め ユリウス
05:56
あ…
05:58
兄に対しての礼儀も知らんのか
06:01
うっ…
06:03
の…
06:04
あんなに部屋から出ることを 拒んでいたのに…
06:07
どうして…
06:09
く…ち…
06:11
兄上の元気そうな顔が 見れて嬉しいですよ
06:15
しかし寝ていなくて 大丈夫なのですか?
06:18
慣れないことをすると お体に触りますよ
06:22
本当にそう…
06:24
体調は大丈夫なのかしら?
06:26
気遣いご苦労…
06:28
だが おかげさまで 体調はすこぶるよい
06:31
父上が病床の今…
06:34
王位継承者として 僕も頑張らねばな
06:38
フェルナンド殿下…
06:40
それはいきなり 飛ばしすぎじゃない?
06:43
そんな挑発的なことを言ったら 何をされるか…
06:46
わざとだよ…
06:48
こうすれば弟は必ず動く…
06:51
はっ…
06:52
それにしても…
06:54
パルナコルタからの援助を 独断で断るとはな…
06:57
あそこの国王は 父上と旧地の中で
07:01
同盟関係でもあるという…
07:03
いいですか!
07:04
騎士団を送るという 奴らの魂胆は透けて見えます!
07:08
混乱に乗じて この国を乗っ取るに決まっている!
07:11
ほう?
07:12
あ…
07:13
もうじき魔物だらけになる 予定の領土が欲しいのか…
07:17
よほど物好きに見える…
07:19
あ…
07:20
くっ…
07:21
へぇ…
07:22
ユリウス殿下を もっと怖がるかと思っていたけど…
07:25
結構やるじゃない…
07:27
あ…
07:29
いえ…
07:30
…
07:59
あ…
08:00
あ…
08:01
あ…
08:02
…
08:31
…
09:01
…
09:02
…
09:31
…
09:32
…
09:33
…
10:01
…
10:02
…
10:03
…
10:04
…
10:05
…
10:06
…
10:07
…
10:08
…
10:09
…
10:10
…
10:11
…
10:38
…
10:39
…
10:40
…
10:41
…
10:43
…
10:44
…
10:45
…
10:46
…
10:47
…
10:48
…
10:49
…
10:50
…
10:51
…
10:52
…
10:53
…
10:54
…
10:55
…
10:57
…
10:58
…
10:59
…
11:00
…
11:01
…
11:02
…
11:03
…
11:04
…
11:05
…
11:06
…
11:07
…
11:08
…
11:09
…
11:10
…
11:11
…
11:12
…
11:13
…
11:14
…
11:15
…
11:16
…
11:17
…
11:18
…
11:19
…
11:20
…
11:21
…
11:22
…
11:23
…
11:24
…
11:25
…
11:26
…
11:27
…
11:28
…
11:29
…
11:30
…
11:31
…
11:32
I was surprised, if I did it, that's not a
11:47
part of the revolution
11:49
so, how do we do what will we do?
11:59
では、こちらフィリア様が用意してくださった指納書です。まずはマナの知覚を覚え、光のローブという術式を練習しましょう。
12:10
んー…こうだから、これ?そして…こう?
12:17
光よ。
12:18
Ah!
12:20
Ah...
12:22
This moment...
12:23
The light of the rope...
12:26
I...
12:27
It's just...
12:28
It's just for me!
12:30
It's not for me!
12:32
It's not for me!
12:36
This...
12:38
What...
12:40
What...
12:41
This...
12:42
It's...
12:43
It's too much...
12:46
Eh?
12:47
こんなに施されては
12:49
マーティラス家の名がなくというもの!
12:51
アマンダ!
12:52
ジェーン!
12:53
魔力収束術とやらを速攻で習得しますわよ!
12:56
ボルメルンの聖女の底力を見せてやるのです!
13:00
やるわよ!
13:01
あああああ
13:02
これならきっと、大丈夫ですわ
13:07
みなさま
13:10
ユリウス殿下が動き出したそうです
13:12
あっ
13:13
フェルナンド殿下の挑発の効果が
13:15
I thought it was so fast.
13:18
Really?
13:20
I think I'm not a person who's a man.
13:24
That's what I'm doing now.
13:27
So...
13:28
...and...
13:29
...and...
13:30
...and...
13:33
...
13:34
...
13:35
...
13:36
...
13:37
...
13:38
...
13:40
...
13:41
...
13:43
...
13:45
...
13:46
...
13:47
...
13:48
...
13:49
...
13:51
...
13:52
...
13:53
...
13:54
...
13:55
...
13:56
...
13:57
...
13:58
...
13:59
...
14:00
...
14:01
...
14:02
...
14:03
...
14:04
...
14:05
...
14:06
...
14:11
The second king of the king of Pils公爵 is the son of the king of Pils公爵.
14:16
Please forgive me.
14:20
I'm going to tell you what I want to tell you.
14:32
I'm tired.
14:35
What the hell?
14:37
I don't have to call you.
14:40
What was it?
14:42
You're so tired.
14:43
This is not your place.
14:45
The king of Pils公爵.
14:47
I don't know.
14:49
It's not my fault, but you're afraid.
14:53
I'm going to tell you what to do.
14:56
I'll be able to tell you when I'm here.
14:58
I'll come back to the court.
15:00
I'll come back now.
15:02
I'm going to tell you what the hell is.
15:04
I'll be afraid that it's not that good.
15:06
There's no doubt about it.
15:10
Do you want to go outside?
15:12
Yes.
15:21
I've been talking to you recently, but...
15:24
I've always been to your sister!
15:27
Hey!
15:30
I can't, I can't...
15:32
I thank you for your help.
15:41
I can prevent the war from being able to prevent the war.
15:44
I'm good.
15:47
I can't wait for my return.
15:50
I can't wait for the war.
15:55
全く投げ交わし弟子のフィリアはたった一人でこの状況を解決したというのにそう私たちは足踏みばかりで何もできていないそれでおばさまお話というのは担当直入に言いましょうミヤ私の養子になりませんか?
16:20
あ、え?
16:23
遅かれ早かれあなたの親は破滅するでしょうなぜならあなたの復讐がユリウス殿下もろとも彼らを断罪するのだから
16:33
それを知っているってことは?
16:36
私は第一王子派なのですよ
16:39
ユリウス殿下は私の大切な弟子を売るような真似をしましたから許せるはずがないでしょう
16:47
ピエールからあなたがこちら側に着いたと聞いて接触の機会を待っていました
16:53
両親がいなくなると不便なことも多いでしょう
16:57
私は夫を亡くしていますがあなた一人くらいなら何とかできます
17:04
ですがほとんど会ったこともなかった私を養子にというのは
17:09
構わないでしょうあなたの両親も人の娘を奪っているのだから
17:17
え?
17:25
そんな…まさか…
17:29
少し昔話をしましょうか
17:32
私の弟あなたの父親であるアデナウア公爵は
17:39
自分の母親が聖女になる予定の私ばかりを構うことに嫉妬して
17:45
次第に私を疎んじて憎むようになりました
17:49
私のありもしない悪評を不意調するようになり
17:53
母が亡くなった頃には周りはすっかりその悪評を信じ切っていました
17:58
私は聖女でありながら実家を追い出され
18:02
アデナウア家での発言力を失ったのです
18:05
その後アデナウア家の家族を継ぐ予定の弟は結婚しましたが
18:11
夫婦の間には子供ができなかった
18:14
聖女の家系である我が家は必ず女児を得なくてはなりません
18:19
そこで目をつけられたのがちょうど私が身をもっていたフィリアでした
18:25
お前の子が女なら使ってやる
18:28
私に女児が生まれたと聞くと無理やり奪い
18:32
私たちの子は死産したという噂を流したのです
18:36
いくらあの子は私の子供だと主張しても
18:40
周りの人は私が子供を失っておかしくなってしまったとしか思ってくれなかった
18:45
そうしているうちに流行り病にかかっていた夫の病状が悪化して
18:51
私は夫も失いました
18:53
それですっかり心が折れてしまい
18:57
諦めてしまったというわけです
18:59
結局私があの子のためにできたのは
19:04
自活できるよう強く鍛えることだけでした
19:07
どうあれあの子を手放してしまった私には
19:11
母親を名乗る資格はないし
19:14
伝えたいとも思いません
19:16
じゃあなぜ私に話したのですか
19:20
なぜあの人たちの実の子の私に
19:24
そんなことを話したのですか
19:26
理由は単純です
19:29
これが私なりの復讐だからです
19:33
それなら成功しちゃいましたよ
19:44
だってあんな良心だけど少しは善良な心があるって
19:50
ずっとどこか期待していた気持ちがきれいさっぱりなくなってしまったもの
19:57
そしてそんな最低な人たちから私が生まれてしまったから
20:03
私が姉さんを不幸にした最大の要因になったんだ
20:08
ごめんなさい姉さん
20:10
こんな私に妹である資格なんてあるわけないのに
20:15
それならなおさら分かりません
20:20
どうして憎い男の娘を養子になんて
20:23
パルナコルタから私宛に手紙が届きました
20:28
フィリアからです
20:32
手紙はあなたを心配する言葉で埋め尽くされていましたよ
20:38
どうか現聖女のミヤに助力して欲しいのです
20:42
あの子はとても優しくてそれでいて堅くなな子です
20:47
決めたことをひたむきに頑張ろうとして無理をしがちですから
20:51
とても心配しています
20:53
ミヤは私の妹ですが私の水とても良い子なのです
20:59
大切な妹なのです
21:02
ユリウス殿下との婚約が決まり
21:05
アデナウアー家に連れ戻された時
21:07
久しぶりの実家だというのに何の考えも湧きませんでした
21:12
でもミヤが温かく迎え入れてくれて
21:16
おかえりなさい
21:18
きっとあの子のいる場所が私の家になったのだと思います
21:24
当時私はその感情を理解できませんでしたが
21:29
パルナコルタで多少なり自身を振り返れるようになった今は
21:33
なんとなくわかります
21:35
私は確かにミヤの優しさに救われていたのだと
21:40
ミヤという光はきっと
21:43
これからのジルトニアに必要です
21:46
だからどうか師匠
21:50
ミヤの助けになってあげてください
21:53
春風がほうをくすぐるみたいに笑ってほしくて
22:01
僕ら花道だけを歩いていこう
22:06
たとえ離れてしまっても心が覚えていたらいいと
22:11
祈って 祈って 祈っている
22:16
また明日が来るって あなたとの明日へ
22:22
何千回瞳閉じて 星を流すよ
22:27
まだ暖かい日々を そっと隠してしまったと
22:32
僕のあるべき場所
22:38
今宵
22:39
ありえない ありえない 数の星を見せるよ
22:43
まるで夢みたい 夢みたい
22:46
なんて笑って欲しいから
22:48
それはおまじない あなたを守る
22:52
星の数よりも 星を瞬く感情
22:58
完璧すぎて 可愛い気がない
23:00
今宵
23:01
ありえない ありえない 数の星を見せるよ
23:05
まるで夢みたい 夢みたい
23:08
なんて笑って欲しいから
23:10
それはおまじない あなたを想う
23:14
星の数よりもっと瞬く
23:18
あなたに溶ける願い
23:22
完璧すぎて 可愛い気がないと
23:28
婚約破棄された 聖女は
23:30
隣国に売られる
23:32
次回 第9話
23:35
運命の別れ道
23:39
ご視聴ありがとうございました
23:51
詳しい譜索
23:53
二、二、三、二、三次
23:58
式の映像
Recommended
23:40
|
Up next
[Witanime.com] KKGNTKHSSWRNU EP 09 FHD
TVOP
5/28/2025
23:40
[Witanime.com] KKGNTKHSSWRNU EP 10 FHD
TVOP
6/4/2025
24:00
[Witanime.com] IDCSNYTTSTCYHTTI EP 08 FHD
TVOP
5/22/2025
24:00
[Witanime.com] KTBSNSASGHSSII EP 07 FHD
TVOP
5/22/2025
23:00
[Witanime.com] AH EP 07 FHD
TVOP
5/20/2025
23:40
[Witanime.com] NTKNF EP 07 FHD
TVOP
5/22/2025
23:45
[Witanime.com] YF EP 08 FHD
TVOP
5/21/2025
23:40
[Witanime.com] OWSKNAR EP 08 FHD
TVOP
5/24/2025
23:52
[Witanime.com] CSMKSGNWHSK EP 07 FHD
TVOP
5/22/2025
23:40
[Witanime.com] TE EP 07 FHD
TVOP
5/23/2025
23:40
[Witanime.com] DNYWSSIS EP 08 FHD
TVOP
5/23/2025
24:27
[Witanime.com] ENSSNS EP 08 FHD
TVOP
5/23/2025
23:50
[Witanime.com] BDT EP 08 FHD
TVOP
5/20/2025
1:30:18
[Witanime.com] OGNHFSNARNTSM FHD
TVOP
6/3/2025
23:40
[Witanime.com] KKGNTKHSSWRNU EP 06 FHD
TVOP
5/7/2025
23:36
One Piece Episode 1133.5 English Sub
Microdosis
6/22/2025
1:59:00
Baragaki- Unbroken Samurai (2021) Watch HD - Part 01
Firat5896alara2236comm
2/16/2023
23:40
[Witanime.com] GGSDR EP 08 FHD
TVOP
5/24/2025
23:40
[Witanime.com] SKDGZNKGHNHNOS EP 08 FHD
TVOP
6/1/2025
23:40
[Witanime.com] GNKKKSRWOKDK EP 08 FHD
TVOP
5/25/2025
23:40
[Witanime.com] KKGNTKHSSWRNU EP 03 FHD
TVOP
4/16/2025
23:40
[Witanime.com] KKGNTKHSSWRNU EP 11 FHD
TVOP
6/11/2025
23:40
[Witanime.com] KKGNTKHSSWRNU EP 01 FHD
TVOP
4/2/2025
21:38
[Witanime.com] TADWHKTTZZMG EP 09 FHD
TVOP
6/21/2025
24:00
[Witanime.com] IDCSNYTTSTCYHTTI EP 07 FHD
TVOP
5/15/2025