Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Редактор субтитров А.Синецкая Корректор А.Егорова
00:00:30Звёздные фонари
00:01:00Звёздные фонари
00:01:30Звёздные фонари
00:02:00Звёздные фонари
00:02:20Звёздные фонари
00:02:40Звёздные фонари
00:03:00Звёздные фонари
00:03:20Звёздные фонари
00:03:30Звёздные фонари
00:03:50Звёздные фонари
00:04:00Звёздные фонари
00:04:10Звёздные фонари
00:04:30Звёздные фонари
00:04:40Звёздные фонари
00:04:50Звёздные фонари
00:05:00Звёздные фонари
00:05:10Звёздные фонари
00:05:30Звёздные фонари
00:05:50Звёздные фонари
00:06:10Звёздные фонари
00:06:20Звёздные фонари
00:06:30Звёздные фонари
00:06:40Звёздные фонари
00:07:00Звёздные фонари
00:07:10Звёздные фонари
00:07:30Звёздные фонари
00:07:40Звёздные фонари
00:07:51Звёздные фонари
00:07:53Звёздные фонари
00:07:55Звёздные фонари
00:07:57Звёздные фонари
00:07:59Звёздные фонари
00:08:01Звёздные фонари
00:08:03Звёздные фонари
00:08:05Звёздные фонари
00:08:07Звёздные фонари
00:08:17Звёздные фонари
00:08:36Звёздные фонари
00:08:44Звёздные фонари
00:09:04Звёздные фонари
00:09:14Звёздные фонари
00:09:24Звёздные фонари
00:09:34Звёздные фонари
00:09:44Звёздные фонари
00:09:54Звёздные фонари
00:10:04Звёздные фонари
00:10:14Звёздные фонари
00:10:24Звёздные фонари
00:10:34Звёздные фонари
00:10:44Звёздные фонари
00:10:54Звёздные фонари
00:11:04Звёздные фонари
00:11:14Звёздные фонари
00:11:24Звёздные фонари
00:11:34Звёздные фонари
00:11:44О, Венеция! Город влюблённых!
00:11:52Ты под лунного мира, Венец!
00:11:59Жарче тысячи солнц раскалённых!
00:12:07Здесь горение юных сердец!
00:12:37Как они милы, Юба, посмотреть!
00:12:47Нынче день такой, Хочется самой петь!
00:12:57Я навек вам её отдаю!
00:13:07Кроме вас, мне весь мир безразличен!
00:13:17Кроме вас, никого не люблю!
00:13:27Как невеста хороша, Ей жених подстать!
00:13:37Я тебя безмерно клянусь, Быть верным тебе всегда!
00:13:53Я вас прошу свидетелями быть, Помолвки между дочерью моей
00:13:58И доблестным сеньором Сильвио, Любимым сыном доктора Ломбарди!
00:14:06Будьте счастливы, дети, отныне, Скоро ступите вы под венец!
00:14:14Пусть любовь никогда не покинет Ваших юных прекрасных сердец!
00:14:36А-а-а!
00:15:07Да, этот брак определён судьбою.
00:15:09Когда б сеньор Распони не скончался, клиент мой крупный в городе Турине,
00:15:13тогда бы этой свадьбе не бывать.
00:15:15Я обещал ему свою кларищу, с его отцом покойным сговорившись,
00:15:19и ясно, что сдержал бы обещание.
00:15:30Скажите, как же это так случилось, что он скончался так внезапно?
00:15:35Бедняга Федерико, дельный парень.
00:15:37Его убили ночью, как я слышал, из-за его сестры.
00:15:40Но как, не знаю.
00:15:50Ступай скорее, Смиродина, кто там?
00:15:52Сейчас, позвольте, батюшка.
00:15:54Постой, пойдём все вместе, кто-то к нам пришёл.
00:16:01Сеньоры, там внизу пришёл слуга.
00:16:03От одного приезжего к вам лично.
00:16:05Скажи, чтоб шёл сюда, посмотрим, кто он.
00:16:07Сейчас.
00:16:08Быть может мне уйти?
00:16:09Куда?
00:16:10В комнату к себе.
00:16:12Нет, оставайся, я думаю, не стоит их пока наедине надолго оставлять.
00:16:17Игноти Нула Купидо, вы правы.
00:16:20Вы мудро поступаете, мой друг.
00:16:34Игноти Нула Купидо, вы правы.
00:17:00Привет мой вам, почтенный сеньор.
00:17:02Какое общество кругом я вижу!
00:17:07Вы кто такой, мой милый? Что вам нужно?
00:17:10Кто эта несравненная синьора?
00:17:14Кларичи, дочь моя.
00:17:19Весьма приятно.
00:17:21К тому же, еще невеста.
00:17:23Очень рад.
00:17:26А вы, синьора?
00:17:28Я? Я здесь служу.
00:17:31Как это превосходно! Очень счастливо!
00:17:35Приятно познакомиться, синьор.
00:17:38Ну, ладно. Будет. Бросим этикеты.
00:17:41Зачем я вам? Вы кто? Кто вас послал?
00:17:44Синьор, одну минуту.
00:17:46Погодите, вы задаете сразу три вопроса,
00:17:48мне одному ответить трудновато.
00:17:51Мне кажется, что вы, синьор,
00:17:54не хотите, чтобы я вас послал.
00:17:56Мне кажется, что это просто жулик.
00:18:00Нет, думаете мне, что он шутник.
00:18:04Прелестная, а вы, невеста, тоже?
00:18:07Нет, синьор, еще покуда нет.
00:18:09Хотите вы сказать, кто вы такой?
00:18:11А если нет, прошу вас, уходите.
00:18:13Скажу уж, если вам так любопытно.
00:18:15Я господина своего слуга.
00:18:18Стойте! Но кто же ваш приезжий господин?
00:18:21Ведь те же имя у него.
00:18:23Да. Ах, боже, какой это мой вопрос.
00:18:26Распони. Хозяин мой Распони Федерико.
00:18:30Он кланяется вам. Сейчас он здесь.
00:18:32Он ждет вас внизу. Меня послал он.
00:18:35Спросить у вас, позволите ли вы ему войти,
00:18:38и ждет меня с ответом.
00:18:46Довольно с вас? Угодно знать еще?
00:18:50Итак, вернувшись снова к нашей теме...
00:18:53Нет. Погоди. Со мной поговори.
00:18:56Какого черта ты сейчас наплел тут?
00:18:59Мое вы имя знать хотите?
00:19:02Я Труфальдино из Бергамо, господа.
00:19:12Ну, вот еще один заправский шут.
00:19:15Как много их природа наплодила.
00:19:18Мне безразлично, как тебя зовут.
00:19:21Ты повтори мне имя господина.
00:19:24А, бедный старичок. Он глуховод.
00:19:31Хозяин мой зовется Федерико.
00:19:36Федерико.
00:19:38Распони.
00:19:40Распони.
00:19:42Истурино.
00:19:44Он явился...
00:19:46Ступай-ка вон отсюда.
00:19:48Почему?
00:19:50Да потому что ты сошел с ума.
00:19:51Распони. Истурино.
00:19:54Умер.
00:19:56Как умер?
00:19:58Умер. Что поделать? Умер.
00:20:01Так-так. Хозяин умер.
00:20:05Очень жалко.
00:20:13А я его внизу живым оставил.
00:20:16Стойте!
00:20:18Стойте!
00:20:21Стойте.
00:20:23Он умер.
00:20:25Точно умер.
00:20:30Что на самом деле умер?
00:20:32Точно умер.
00:20:34Он безусловно умер. Без сомнений.
00:20:38Мадонна.
00:20:40Как же это так?
00:20:41Быть может, съел чего-нибудь?
00:20:46Прощайте.
00:20:48Пойду узнаю, неужели правда.
00:20:53По-вашему, кто это может быть?
00:20:56Обманщик или просто сумасшедший?
00:20:59Аналитически вникая, верно и то, и это.
00:21:03Унг вибус эт рост.
00:21:06Унг вибус эт рост.
00:21:08Унг вибус эт ростро.
00:21:11Но что он тут болтал про Федерико?
00:21:15Ах, если это правда, очень плохо.
00:21:18Он жив или мертв, теперь уж все равно.
00:21:24Ой, ты!
00:21:30Вы поступаете довольно странно.
00:21:33Приезжего обманывать нельзя.
00:21:35Я вас считал хорошими людьми.
00:21:36Вы можете ответить мне за это.
00:21:38Я говорил, что это сумасшедший?
00:21:41В чем дело, друг мой, кто тебя обидел?
00:21:43Вы все обидели меня.
00:21:45Вы мне сказали, что бедный мой сеньор Распони помер.
00:21:48И что же?
00:21:50Жив, здоров и весел.
00:21:52Сеньор Распони?
00:21:54Как Федерико?
00:21:56Распони из Турина?
00:21:58Голубчик мой, ступай скорее в больницу.
00:22:02Ты просто сумасшедший.
00:22:04Сами вы...
00:22:07Успокойтесь.
00:22:09Пускай он позовет того сеньора, которого назвал он Федерико.
00:22:13Хорошо.
00:22:15Ступай и приведи мне восставшего из гроба мертвеца.
00:22:18Быть может, он восстал, не наше дело.
00:22:20А что сейчас он жив?
00:22:22Вы убедитесь.
00:22:31Еще мы поваркуем, сеньорина.
00:22:36Мой милый, я боюсь.
00:22:38Не бойтесь. Что бы ни случилось, вы навек моя.
00:22:41Все это басни, враги, ерунда.
00:22:44Является какой-то проходимец и всех тревожит глупой болтовней.
00:22:49Мой милый кум, как я уже говорил вам,
00:22:51что Федерико лично я знавал, меня они не смогут обмануть.
00:22:54Сеньор, я должен сразу вам сказать,
00:22:57что благородная любезность ваша,
00:22:59которая отмечал посланиях в донесениях ваших по делам,
00:23:02не соответствует поступкам вашим.
00:23:03Я к вам давно послал слугу с докладом,
00:23:06а вы оставили меня у хода, не удостоив даже приглашения.
00:23:09Простите меня, сеньор, но кто вы?
00:23:14Кто вы?
00:23:16Позвольте мне представиться, Распони.
00:23:18Распони Истурино.
00:23:20Сеньор, простите, я поражен.
00:23:24Я очень рад вас видеть невредимым,
00:23:27хотя известия нас огорчили.
00:23:30Я знаю, вам сказали, что я умер.
00:23:31Я, к счастью, оказался только ранен.
00:23:34Но у меня есть сведения, что вы...
00:23:37Простите, нет, не вы, сеньор Распони.
00:23:41Вы умерли.
00:23:43Он умер.
00:23:46И если не докажете, что вы, то я...
00:23:50Сомнения ваши мне понятны.
00:23:53Вот письма агентов ваших Истурино
00:23:56и управляющего банком.
00:23:58Скройте.
00:23:59Признайте подпись и убедитесь, что я есть я.
00:24:10А, Бригелла.
00:24:15Дружище, мы, кажется, давно знакомы с вами.
00:24:19Давненько.
00:24:21Может, помните меня?
00:24:23Встречались мы в Турине.
00:24:26Я Бригелла.
00:24:27Да как же, помню, я вас узнаю.
00:24:30Вы что ж, мой друг, в Венеции теперь?
00:24:32Прошу не выдавать.
00:24:34Не беспокойтесь.
00:24:36Я содержу гостиницу.
00:24:38Ах, очень рад. У вас и поселюсь.
00:24:40Прошу, сеньор.
00:24:42Да, эти письма мне рекомендует Распони Федерико Истурино.
00:24:46Чтобы рассеять все сомнения ваши,
00:24:48сеньор Бригелла сам удостоверит, что я Распони.
00:24:51Десять золотых.
00:24:53Могу.
00:24:55Могу удостоверить.
00:24:57Верно.
00:24:59Верно.
00:25:02Ну, раз уж так, и письма, и Бригелла,
00:25:06прошу простить меня, сеньор Распони, за то, что сомневался я.
00:25:11Прошу простить.
00:25:13Не важно.
00:25:18Спокойно.
00:25:23Отец, так это точно Федерико?
00:25:25Доказано, что он.
00:25:27Он жив.
00:25:29О, Боже, что же делать?
00:25:31Ну, что вы скажете, мой бывший сват?
00:25:34Он вовремя явился.
00:25:36Очень ловко.
00:25:38Транзит глория.
00:25:40Принес.
00:25:42Вы будете моею. Я спасу вас.
00:25:46Сеньор Сильвио, сеньор Сильвио,
00:25:49я прошу вас, успокойтесь.
00:25:51Вперед.
00:25:53Кто сеньор это?
00:25:55Дочь моя.
00:25:57А, нареченная моя невеста.
00:26:00Да, ваша нареченная невеста.
00:26:02Приветствую, сеньор.
00:26:04Очень рада.
00:26:06Прием. Холодноват?
00:26:08Извините, она в меня застенчива ужасно.
00:26:12А это кто?
00:26:14Ваш родственник, наверное?
00:26:16Да, да, конечно, родственник.
00:26:18Племянник.
00:26:20Нет, не племянник.
00:26:22Я жених сеньора.
00:26:23Да.
00:26:25Что слышу?
00:26:27Вы жених сеньоры?
00:26:29Странно.
00:26:31Она ведь слово быть моей дала.
00:26:33Позвольте, я вам сейчас подробно объясню.
00:26:35Вот.
00:26:37Поверьте, дорогой сеньор,
00:26:39я думал, что с вами вдруг случилась катастрофа.
00:26:41А раз вас нет в живых, какая ж свадьба?
00:26:43Вот почему я обещать был праве сеньору руку дочери моей.
00:26:46Да.
00:26:48Перед вами я ни в чем не виноват.
00:26:50А вы явившись вовремя сюда, вы ничего еще не потеряли.
00:26:51Кларичи ваше, если вам угодно,
00:26:53а слово я всегда сдержать готов.
00:26:56Но усомниться я себе позволю,
00:26:58чтобы сеньор решился взять в супруги
00:27:01сеньору, давшую другому слово.
00:27:04Не беспокойтесь, я не щепетилен.
00:27:07Надеюсь, что сеньору Кларичи отвергнуть я не буду.
00:27:10Слишком поздно.
00:27:12Сеньора мне должна принадлежать.
00:27:14А если взять ее вы силой захотите,
00:27:16вопрос пусть разрешит наш поединок.
00:27:22Вот это так!
00:27:24Умрет, а не уступит!
00:27:26Сеньор мой, вы немножко опоздали.
00:27:29Мой сын жениться должен на сеньоре.
00:27:32Закон об этом ясно говорит.
00:27:34А вам известно?
00:27:36Что?
00:27:38Кто первый, тот и прав.
00:27:47А вы, сеньора, почему молчите?
00:27:50Скажу, что ваш приезд мое несчастье.
00:27:53Что? Как ты смеешь закруглить сеньора?
00:27:56Сеньора, погодите.
00:27:58Не будьте слишком строги.
00:28:00Я уверен, что я ее к себе расположу.
00:28:02Пока пойдем делами подзаймемся,
00:28:04ведь я для этого сюда приехал.
00:28:06Балансы все в порядке у меня.
00:28:08Прошу.
00:28:20Дьявола!
00:28:36С дороги прочь! Все прочь!
00:28:39Иначе мой клинок заставит каждого дрожать!
00:28:42Мой Бог, кто сможет нам помочь?
00:28:44Покиньте его! Связать!
00:28:46Да не меня его!
00:28:47Дьявола!
00:28:52Прошу позволить нам дойти до дому.
00:28:55Он не в себе.
00:28:57Он потрясен.
00:28:59Его невеста отдана другому.
00:29:01От горя смерти ищет он.
00:29:03Если правильно вас понял,
00:29:05ваш сын рогат.
00:29:07Рогат трубят.
00:29:12Проклятие!
00:29:14Этому раз понял!
00:29:16Распони!
00:29:18Браво!
00:29:20Да хватит!
00:29:25Распони!
00:29:28Ведь он убит!
00:29:31Будь я и вспомнил!
00:29:33Дьявола!
00:29:35Стойте!
00:29:46Сеньора Беатрич!
00:29:48Добрый день вам!
00:29:50Я вас прошу, любезный мой Бригелло,
00:29:52не выдавать инкогнито мою.
00:29:54Со мной беда, я потеряла брата.
00:29:56Не знаю, я убил его Флоринду,
00:29:58или кто-нибудь другой, но брат погиб.
00:30:00Я тайну вам могу открыть, Бригелло?
00:30:03Я не могу.
00:30:05Я не могу.
00:30:07Я не могу.
00:30:09Я не могу.
00:30:11Я не могу.
00:30:13Я не могу.
00:30:16Меня любил Флориндо Ритузи,
00:30:18но между ним и бедным Федерико
00:30:20давно была смертельная вражда.
00:30:22И вот недавно вышло столкновение.
00:30:24Подробности еще не знаю я, но брат погиб
00:30:26в кровавом поединке,
00:30:28а мой возлюбленный, боясь, сюда успел бежать,
00:30:30со мной не простившись.
00:30:32Поверьте мне, любезный мой Бригелло,
00:30:34ведь все равно уж брата не вернешь,
00:30:36а потерять Флориндо не могу я.
00:30:38Вы видите, на что любовь способна.
00:30:41Я прошу,
00:30:43любезный мой Бригелло,
00:30:45помоги мне в помощи своей.
00:30:48Всегда любили вы чудить, синьора,
00:30:50но я готов вам всей душой служить.
00:30:54И пусть я лопну, если я вас выдам.
00:30:56Благодарю вас.
00:31:15Благодарю вас.
00:31:46Ах, так надоело ждать, что просто ужас.
00:31:50С таким хозяином я похудею.
00:31:53Сейчас часы двенадцать прозвонили,
00:31:55а в брюхе у меня давно уж полдень.
00:31:58Часа уж два назад, никак не меньше.
00:32:01Хотя бы знать, куда мы с ним поедем.
00:32:04Хороший человек,
00:32:06въезжает,
00:32:08въезжает,
00:32:10въезжает,
00:32:12въезжает,
00:32:13хороший человек,
00:32:15въезжая в город,
00:32:17находит раньше всяких дел трактир.
00:32:19А мой чудак об этом не подумал.
00:32:21Пожалуйте, пошел визиты делать.
00:32:23Извольте, господам, служить с любовью,
00:32:25а не от того, чтоб с лука не жалели.
00:32:29Что, в сущности, мне нужно от него?
00:32:32Корми меня
00:32:34и не труди чрезмерно.
00:32:40Эх, поменяться бы местами с моим хозяином.
00:32:43Он слуга, я господин.
00:32:57Среди забот и вихрей развлечений
00:33:04Я о слуге повсюду буду помнить
00:33:13Ему давать не буду поручений
00:33:20Сперва скажу, позавтракай и располни
00:33:28Пускай война, ранения, но дуэли
00:33:32Шума, любовь, пожар, любые беды
00:33:35Смогу ли я забыть о главном деле
00:33:39Сказал слуге, дружище, поведай
00:33:53Слуге мой дом не хуже будет рая
00:34:01Другой сеньор ему не будет нужен
00:34:09Пройдут года и даже умирая
00:34:15Скажу ему, скажу, прощай
00:34:22Скажу, иди, скажу ему, прощай
00:34:29Иди на ужин
00:34:34Клянусь, Мадонна, больше не могу.
00:34:36В нем сто пудов. Того гляди, помрешь.
00:34:38Ну, вот смотри, гостиница под носом.
00:34:40Не можешь ты шагнуть еще три раза?
00:34:42Шагнуть могу, но только раза три.
00:34:44Ой, нет. Держи. Сейчас вонюсь на землю.
00:34:47Несчастный, ты зачем же нанимался?
00:34:49Сеньор, прикажете вам услужить?
00:34:50Ах, очень кстати. Будьте так любезны.
00:34:52Сейчас. Давайте. Вот как надо делать телятина.
00:35:03Вот это молодец. Теперь ты видишь? Это вот работа.
00:35:08Всяк трудится как может. Он сильнее.
00:35:14Сеньор, уже поставил сундучок?
00:35:16Спасибо. А как гостиницу нашли?
00:35:18Хорошая, сеньор. Постели, мебель и зеркала.
00:35:21А что, не нашли?
00:35:23Нет.
00:35:24А что, не нашли?
00:35:25Нет.
00:35:26А что, не нашли?
00:35:27Нет.
00:35:28А что, не нашли?
00:35:29Нет.
00:35:30Все прекрасно. Из кухни запах упаевший.
00:35:32Я говорил маме, очень вежлив.
00:35:38А чем вы занимаетесь?
00:35:39Я в слугах.
00:35:40Вы родом из Венеции?
00:35:41Я начал биографию в Бергама.
00:35:44А, скажите, сейчас хозяин есть у вас?
00:35:46Сейчас... Сейчас конкретно нет.
00:35:49Ко мне хотите поступить?
00:35:52На службу? Весьма охотно. А жалобы несколько?
00:35:56А, сколько вы ходите в день заборот?
00:35:58А сколько вы хотите?
00:36:00Да как сказать вам? Хозяин прежний мой платил мне в месяц 12 лир и сверх того расходы.
00:36:06Я ровно столько же платить вам буду.
00:36:10Вам не мешало бы чуть-чуть прибавить.
00:36:12Какой же вам еще прибавки надо?
00:36:14Ну, пару лир на прочие расходы.
00:36:16Какие прочие?
00:36:18Ну, да такие, когда приходится ходить по делу.
00:36:20Ну, понимаете, то-то-то все.
00:36:24Ну, хорошо. На то-то мы на все.
00:36:28Ну, если так, теперь я ваша слуга.
00:36:32Мне справку бы о вас иметь хотелось.
00:36:34Ах, справку? Моментально.
00:36:36Вам лишь стоит поехать в любимый город мой, Бергамо.
00:36:39Там Труфальдино все собаки знает.
00:36:45Ну что ж, вы кажетесь мне человеком вполне надежным.
00:36:47Я вас нанимаю.
00:36:49Попробуем?
00:36:51Попробуем, сеньор.
00:36:59Я точно сейчас дам вам поручение.
00:37:01Сходите на почту и спросите о письмах для Флорины Доридуузи из Турина.
00:37:04Если есть, сейчас же принесите.
00:37:06А вы пока велите стол накрыть.
00:37:13Отлично, браво.
00:37:16Вот с забавной малой.
00:37:25Хорош, слуга.
00:37:27Куда ж ты запропал?
00:37:29Сеньор, я все время дожидался.
00:37:31Зачем же ты тут, когда я там назначу?
00:37:33Я тут ходил, хотел увидеть город.
00:37:37Ай, ну хорошо.
00:37:39Ступай сейчас на пристань, возьми сундук по этой вот расписке.
00:37:41И отнеси в гостиницу Бригеллы.
00:37:43Вот здесь моя гостиница.
00:37:45Ты понял?
00:37:47Ступай скорее, я буду ждать в конторе.
00:37:49Постой.
00:37:51Ты заодно зайди на почту и спроси там письма для господа Распони.
00:37:53Для Беатричи и для Федерико.
00:37:55Она задержалась, письма ж могут быть.
00:37:57Так спросишь для нее и для меня.
00:37:59Так спросишь для нее и...
00:38:01К сестра должна приехать.
00:38:03Да.
00:38:25Ну и дела.
00:38:27Как дальше, види.
00:38:29Тут скандал непременно.
00:38:31Еще никто не мог служить.
00:38:33Двум господам одновременно.
00:38:35А я смогу.
00:38:37А он такой.
00:38:39А я упрямый.
00:38:41А он такой.
00:38:43Я Труфальдино из Бергамо.
00:38:45А я такой.
00:38:47А Труфальдино из Бергамо.
00:38:49А я такой.
00:38:51Я Труфальдино из Бергамо.
00:38:53А я такой.
00:38:55А Труфальдино из Бергамо.
00:39:03Для двух господ придется мне
00:39:07Быть расторопким и проворком.
00:39:09Зато заплатят мне вдвойне.
00:39:13И за твоих меня накормят.
00:39:15А я смогу.
00:39:17А он такой.
00:39:19А я упрямый.
00:39:21А я такой.
00:39:23А Труфальдино из Бергамо.
00:39:43А я смогу.
00:39:45А он такой.
00:39:47А я упрямый.
00:39:49А Труфальдино из Бергамо.
00:40:19Смело в бой!
00:40:21Лишь вперед!
00:40:23Где враг?
00:40:25Прочь страх!
00:40:27Но выходи в клинок!
00:40:29Кровь, смерть, пыль, брак!
00:40:31Не отступать
00:40:33Нигде вот мой обычай.
00:40:35И я невесту
00:40:37Никому не уступлю.
00:40:39Пускай откажется
00:40:41Туринец от Кларичи.
00:40:43Иначе я,
00:40:45Иначе я,
00:40:47Иначе я его на шпагу,
00:40:49Я его на шпагу наколю.
00:40:51Иначе я его
00:40:53На шпагу наколю.
00:41:11Послушай, друг!
00:41:13Сеньор, явись внимание!
00:41:15Твой господин, он где?
00:41:17Да, как сказать?
00:41:19Нельзя ли позвать его?
00:41:21Бегу быстрее, Лани!
00:41:23Я жду его!
00:41:25Смотря кого!
00:41:27И долго я не собира...
00:41:29Я не собираюсь долго ждать.
00:41:31Вот я и думаю,
00:41:33Которого позвать!
00:41:45Мне наплевать,
00:41:47Что он воскрес из мертвых.
00:41:49Я за Кларичи
00:41:51Буду биться до конца.
00:41:53Пусть убирается
00:41:55С моей дороги к черту.
00:41:57Иначе я,
00:41:59Иначе я,
00:42:01Иначе я его отправлю
00:42:03Я его отправлю
00:42:05К братцам.
00:42:07Иначе я его отправлю
00:42:09К братцам.
00:42:11Иначе я его отправлю
00:42:13Отправлю к братцам.
00:42:33Вот господин горячий, как везуий...
00:42:35Его не знаю я. Чего он хочет?
00:42:37Он мне не говорил.
00:42:39Я ухожу за письмами для вас.
00:42:41Ваше дело, мне ввязываться просто не буду.
00:42:55Меня хотели видеть вы, сеньор?
00:42:59Прошу простить, но с вами не знаком я.
00:43:01Слуга, который только что ушел,
00:43:03Мне передал, что вы враждебным тоном
00:43:05Сюда изволили меня позвать.
00:43:07Прошу простить, меня он плохо понял.
00:43:09Хозяина хотел я видеть.
00:43:11Ну да, вот я и есть его хозяин.
00:43:15Как вы его хозяин?
00:43:17Ну конечно, он служит у меня.
00:43:19Тогда простите.
00:43:21Возможно, что похож он на другого,
00:43:23Которого я видел нынче утром.
00:43:25Или он еще лицу другому служит?
00:43:27Он только мой слуга, даю вам слово.
00:43:29Раз так, то я прошу вас прощения.
00:43:35Пожалуйста,
00:43:37Пожалуйста,
00:43:43Я Туринец.
00:43:45Представьте, тот был тоже из Турина,
00:43:47С которым мне хотелось говорить.
00:43:49Вполне возможно, что его я знаю.
00:43:51И если он вас чем-нибудь обидел,
00:43:53То я даю вам слово постараться,
00:43:55Чтоб честь свою смогли вы защитить.
00:43:57Знакомы вы с Распоне, из Турина?
00:43:59О, к сожалению, да.
00:44:01У нас с ним счеты.
00:44:03Намерен он воспользоваться словом
00:44:05Для вас.
00:44:07О, друг мой, я могу вас успокоить.
00:44:09Ему вас с невестой не отнять.
00:44:11Он умер.
00:44:13Нет, известие неверно.
00:44:15Сегодня утром он сюда приехал.
00:44:17Его приезд принес мне бездну горя.
00:44:19Сюда приехал?
00:44:21Быть того не может, я поражен.
00:44:23Я поражен не меньше.
00:44:25Я уверяю вас, Распоне мертв.
00:44:27Синьор, он жив, ручаясь чем угодно.
00:44:29Вы заблуждаетесь, синьор, поверьте.
00:44:31Я знаю точно.
00:44:33И подлинность его установил.
00:44:35Так значит, не убит он в столкновении?
00:44:37Мне все равно, убит или не убит.
00:44:39Он должен отказаться от Кларичи.
00:44:41Когда вы встретите его, синьор, скажите.
00:44:43Пусть он оставит всякую надежду на этот брак.
00:44:45Я, Сильвио Ломбарди,
00:44:47сердечно вас приветствую, синьор.
00:44:49Не знаю, как выжить ему удалось.
00:44:55Я видел пронзенное тело насквозь.
00:44:59Лежал на земле он уже не дыша.
00:45:03И Богу его отлетает.
00:45:07Я не могу подниматься, синьор.
00:45:09Я не могу подняться.
00:45:11Я не могу подняться.
00:45:13Я не могу подняться.
00:45:15Я не могу подняться.
00:45:17Его отлетала душа.
00:45:22А если бывают еще чудеса,
00:45:27Примите хвалу от меня небеса,
00:45:32Немедля в Турин загоняя коней
00:45:37К моей Беатринче,
00:45:40Любимой моей!
00:45:47О, Беатринче, снова счастлив я!
00:45:53Живу я пред вкушением свидания,
00:45:59Хочу губами пить твое дыхание.
00:46:04О, Беатринче, любовь моя!
00:46:09О, Беатринче, любовь моя!
00:46:34Ступай назад, приятель, подожди там.
00:46:37Там, за углом, я позову тебя.
00:46:49Ага, ты здесь. Поедешь ты со мной?
00:46:52Куда?
00:46:53В Турин, немедленно.
00:46:54Когда?
00:46:55Немедленно.
00:46:56Так сразу, без обеда?
00:46:57Мы можем пообедать, ну, согласен.
00:46:58К концу обеда я решу, сеньор.
00:46:59Ты был на почте?
00:47:00Да.
00:47:01Нашел ли письма?
00:47:02Нашел.
00:47:03Так где же они?
00:47:04Сейчас отыщем.
00:47:06Ну, что ты возишься? Давай!
00:47:07Сию минуту, как вам сказать, не все здесь письма ваши.
00:47:10Я встретил тут знакомого слугу, в Бергамо прежде мы служили вместе,
00:47:13и он, узнав, что я иду на почту, просил взять письма для его сеньора.
00:47:17Мне кажется, одно здесь для него, другие вам, а что кому, не знаю.
00:47:21Давай сюда, я отберу свои.
00:47:23Пожалуйста.
00:47:24Уж очень мне хотелось приятелю по дружбе услужить.
00:47:29Письмо для Беатринче? Она в Венеции?
00:47:31Моего приятеля письмо.
00:47:33А кто приятель твой? Кому он служит?
00:47:35Его зовут Пасквале, славный парень.
00:47:37А у кого он служит?
00:47:38Вот не знаю.
00:47:39Но если он просил тебя взять письма, так значит, он хозяина нас звал?
00:47:43Ну да, конечно, да.
00:47:44Ну?
00:47:45А, забыл.
00:47:46Забыл?
00:47:47Забыл. Клянусь, мадонна, на плачке бумажки написал.
00:47:49А где бумажка?
00:47:50Там, на почте.
00:47:51Ну, выпал день, мадонна.
00:47:53А где живет Пасквале твой, не знаешь?
00:47:54Сеньор, как честный человек, не знаю.
00:47:56Ну, как же ты письмо ему отдашь?
00:47:59На площади назначили мы встречу. Сеньор, отдайте мне письмо.
00:48:01Письмо я вскрою.
00:48:02Ну, я не забавлю богу, это грех большой.
00:48:03Я знаю сам.
00:48:08Так, так, так, так.
00:48:11Теперь готово дело.
00:48:13Привет вам, сеньорина.
00:48:14Ваш отъезд здесь вызвал много разных пересудов.
00:48:16Известно всем, что вы решили съехать, чтобы отыскать сеньора Эритузи.
00:48:19Как только суд узнал, что вы бежали надев мужской костюм, и это знают,
00:48:22был выпущен приказ арестовать вас.
00:48:27Слушай, Труфальдина,
00:48:29немедля отыщи сейчас Пасквале и узнай,
00:48:31мужчина или женщина хозяин.
00:48:32Еще узнай, где он остановился,
00:48:34и если приведешь его ко мне, то оба вы получите награду.
00:48:37Постараюсь.
00:48:38А как письмо открытым я отдам?
00:48:40Ты передашь, что вскрыто по ошибке.
00:48:42Так, значит, мы в Турин сейчас не едем?
00:48:44Я подожду, но ты поторопись.
00:49:02Каков мастак!
00:49:04Нет, я почти что гений!
00:49:07Носильщик! Живей сюда!
00:49:10Скорей, тащи сундук!
00:49:12Куда его нести?
00:49:13В гостиницу.
00:49:14Кто на чай даст?
00:49:15А, вы получили.
00:49:17Условились за 30 сольди.
00:49:20За 30, так за 30.
00:49:23Ну и народ.
00:49:24На почте был?
00:49:25Конечно.
00:49:26А письма есть?
00:49:27Одну, но не для вас.
00:49:28Письмо сестрице вашей.
00:49:29Скорей давай.
00:49:30Покорнейше прошу.
00:49:35Оно же кем-то вскрыто.
00:49:36Быть не может. Да что вы говорите? Где, когда?
00:49:38Ну да.
00:49:39Не знаю, как могло случиться это.
00:49:41Не знаешь? Ах ты плут!
00:49:43Мошенник наглый!
00:49:48Ну ладно!
00:49:49Я скажу вам все по правде.
00:49:51Со всяким видом случаются ошибки.
00:49:53Письмо на почте был?
00:49:54Конечно.
00:49:55А письма есть?
00:49:56Одно, но не для вас.
00:49:57Письмо на почте было для меня.
00:49:59А так, я считаю, очень плохо.
00:50:01То ваше вскрыл я вместо моего.
00:50:05Ну если так, то все благополучно.
00:50:06Конечно так. Вы можете мне верить.
00:50:09А ты его прочел?
00:50:10О, нет, синьор.
00:50:11К тому же почерк очень неразборчив.
00:50:13Никто его не видел?
00:50:14Да что вы, что вы.
00:50:16Смотрит у меня?
00:50:17Да что вы, что вы.
00:50:19Послушай.
00:50:21Я пойду сейчас по делу.
00:50:23Вступаю в гостиницу.
00:50:24На вот, ключи.
00:50:26Открой сундук, проверьте всю одежду.
00:50:27Когда вернусь, мы сможем пообедать.
00:50:34И тут не подкачал.
00:50:37Иду.
00:50:58Где же господин?
00:51:00Они ушли.
00:51:04Не знаете куда?
00:51:06Ну, да, я полагаю, он придет.
00:51:12Отдайте сто дукатов, как я обещал сеньору.
00:51:20А я опять к нему зайду.
00:51:28Постойте!
00:51:30Не мог сказать, какому из хозяев я должен эти деньги передать.
00:51:37Ну что же, разыскал ли ты Пасквале?
00:51:41Увы, сеньор, он где-то запропал.
00:51:43А вот набрал я тут у чудака, который дал мне ровно сто дукатов.
00:51:46Что? Сто дукатов? Это почему же?
00:51:49Прошу, сеньор, по совести скажите, что денег вы не ждете ниоткуда?
00:51:54Да, жду. Сюда должны прибыть мне деньги.
00:51:57Так значит, эти сто дукатов ваши?
00:51:59А что сказал, принявший деньги?
00:52:01Что сказал? Хозяину отдать.
00:52:03Ну, значит, мне?
00:52:04Ведь я хозяин твой.
00:52:06Ну, да.
00:52:10Хозяин, что и говорите.
00:52:12Пасквале разыщем.
00:52:14Но только пообедав.
00:52:16Ну, так спеши обед поторопить.
00:52:18Ладно.
00:52:21На этот раз я тоже не ошибся, но точка в точку деньги передал.
00:52:25Как раз тому, кому и надлежало.
00:52:35Ты меня забыла ли, счастье долгожданное,
00:52:41Или дальнею дорогой ты идешь ко мне?
00:52:51Нет со мной любимого, нет со мной жалобного,
00:52:58Нет со мной любимого, нет со мной желанного,
00:53:05У любви печали много, мало светлых дней.
00:53:15Счастья ждать я устала, а его все нет,
00:53:21Жить осталось так мало, мне уже семнадцать лет.
00:53:27ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
00:53:45Как непросто любится, если рядом нет его,
00:53:51Неуемная тревога в сердце все сильней.
00:53:57Ну, когда же сбудется самое заветное?
00:54:06У любви печали много, мало светлых дней.
00:54:17Счастья ждать я устала, а его все нет.
00:54:23Жить осталось так мало, мне уже семнадцать лет.
00:54:40Жить осталось мне так мало, мне семнадцать лет.
00:54:54И больше я прошу не рассуждать!
00:54:57Ты выйдешь за сеньора Федерико?
00:55:00Я слово дал ему, и врать не стану!
00:55:04Отец, как вам угодно поступайте, но это с вашей стороны...
00:55:10Тиранство!
00:55:11Молчать, девчонка!
00:55:13Ведь ты не отвергала Федерико?
00:55:15Ну да, из одного почтения к вам.
00:55:17Хорошее почтение!
00:55:19Я тиран!
00:55:22Скажи, ну чем тебе он так противен?
00:55:26Поймите же, я Сильвию люблю!
00:55:30Сильвия?
00:55:31Сопляк!
00:55:42Ну, что делать, дочка?
00:55:46Усилия только сделай над собой.
00:55:51Погибну я, я чувствую заранее.
00:55:55Мужайся, дочка, раз уж так выходит.
00:56:00Сеньор!
00:56:01Явился к вам сеньор Распони!
00:56:06Проси.
00:56:15Привет мы вам, сеньора Панталоне!
00:56:17Нижайший вам поклон!
00:56:18Вы получили отправленные мною сто дукатов?
00:56:21Я нет.
00:56:22Я отдал вашему слуге, вы мне позволили ему доверить.
00:56:24Я не видала его, но не тревожьтесь.
00:56:26Вернусь домой и деньги получу.
00:56:29Скажите, что сеньора Укваричи?
00:56:32Она, я вижу, плачет, отчего?
00:56:34Поверьте, дорогой сеньор,
00:56:35все вышло от того, что слух пронесся о том, что вы к несчастью скончались.
00:56:40Но верьте мне, что время все поправит.
00:56:44Давайте вот что сделаем, сеньор.
00:56:46Позвольте мне вдвоем остаться с нею.
00:56:49И, может быть, улыбки я добьюсь.
00:56:53Что ж, повинуюсь.
00:57:05Дорогая, тебе жених, но ради бога,
00:57:09будь благоразумна, он доверитель мой.
00:57:11У нас дела с ним, и мне его сердить бы не хотелось.
00:57:27Ну вот, мы с вами, наконец, одни.
00:57:29Уйдите от меня, вы мне противны.
00:57:33Ну, можно быть со мной такой строгой?
00:57:36Ваш брак со мной моей могилой будет.
00:57:38Когда меня узнаете, вы ближе, вы станете любезнее со мной.
00:57:42Сеньор, я вас достаточно узнала.
00:57:44Явились вы, чтоб мой покой нарушить.
00:57:47Но я же вас умею утешить.
00:57:49Лишь Сильвио мне будет утешением.
00:57:53Я тайну вам хочу одну доверить.
00:57:55Не обещаю вам хранить ее.
00:58:00Жестокость ваша просто непонятна.
00:58:02А я бы мог счастливой сделать вас.
00:58:05Счастливой вы? От вас мне только горе.
00:58:09Вы ошибаетесь.
00:58:11Я докажу вам.
00:58:13Не любите меня, но и не надо.
00:58:15Коль сердце ваше связано с другим, то и мое, поверьте, не свободно.
00:58:21А если вы дадите обещание молчать про то, что я вам расскажу,
00:58:27то я сейчас вам сообщу такое, что вас совсем, поверьте, успокоит.
00:58:33Клянусь, что свято сохраню я тайну.
00:58:35Так знайте же, что я не Федерико.
00:58:37Не Федерико? Кто же?
00:58:40Его сестра.
00:58:41Вы женщина?
00:58:42Конечно.
00:58:43Подумайте, теперь могла ли я хотеть на вас жениться?
00:58:55Но где ж ваш брат?
00:58:59Погиб пронзенной шпагой.
00:59:01Вы его убийцей считаете того, кто мне дороже всех на свете.
00:59:22Я отступать по-прежнему не склонен.
00:59:25Разбито сердце и моя задета честь.
00:59:29Пускай немедля сдержит слово панталоны.
00:59:33Иначе я, иначе я, иначе я его заставлю землю есть.
00:59:42Иначе я его заставлю землю есть.
00:59:49Ну и дело вперед.
01:00:00Согласен я, неправ был панталон.
01:00:03Он поступил с тобой веролом.
01:00:05Но это все же не может быть причиной, чтобы действовать, как хочется, тебе.
01:00:11Сильвео, Сильвео, ты лучше предоставь все дело мне.
01:00:16Я с ним поговорю, и я уверен, что мне его удастся образумить,
01:00:19растолковав понятие чести.
01:00:21Спокойно, удались теперь отсюда.
01:00:24Нет, он ответит мне за оскорбление.
01:00:26Поверь мне, я мудрее.
01:00:28Я знаю мир, а яйца кур не учат.
01:00:31И я хочу, чтобы ты мне подчинился.
01:00:33Кондицио синеква нон.
01:00:37Ты понял?
01:00:39Ну хорошо, на сей раз ухожу.
01:00:43Ну я прошу, во имя тех законов любви и дружбы тайну сохранить.
01:00:47Я только Сильвео.
01:00:49Решительно вам запрещаю.
01:00:51Ну хорошо, я не скажу, синьора.
01:00:53Смотрите же, ни слова никому.
01:00:55Я снова вам клянусь, не расскажу.
01:00:57Ну, дайте руку мне.
01:01:01Сильвео, Сильвео.
01:01:05Сильвео, Сильвео.
01:01:09Ну, дайте руку мне.
01:01:13Зачем же руку?
01:01:17Вы все боитесь.
01:01:19Нужно доказать вам.
01:01:29Брависсимо.
01:01:31Брависсимо.
01:01:33Да вы синьор волшебник.
01:01:35Сейчас же мы должны назначить свадьбу.
01:01:37Отец, зачем же вдруг такая спешка?
01:01:39А наедине уже вы обнимались.
01:01:41И я еще не должен торопиться.
01:01:43А в случае чего-нибудь, кто будет отвечать?
01:01:45Нет, завтра свадьба.
01:01:47Синьор, сначала нужно нам дела закончить.
01:01:49Проверить расчеты и балансы.
01:01:51А все сделаем, синьор.
01:01:53Сведем расчеты.
01:01:55А завтра же с утра назначим свадьбу.
01:01:57Но, дорогой отец, зачем так скоро?
01:01:59Нет, дорогая дочь, нельзя нам мешкать.
01:02:01Хозяин.
01:02:03К вам синьор Ломбарди.
01:02:05Ах, сейчас отправлюсь.
01:02:07Я сказать ему два слова.
01:02:09Нет, зачем?
01:02:11Я понимаю.
01:02:13До свидания.
01:02:15Раз уж вы жених с невестой.
01:02:17Полно дети.
01:02:19Папа.
01:02:21Пусти.
01:02:25Синьор Беатрич.
01:02:27Я боюсь, что не окончились еще мои тревоги.
01:02:29Конечно, в жизни все случиться может.
01:02:31Лишь я нажениться не могу.
01:02:33Позор, позор.
01:02:35Позором для себя считал бы я
01:02:37принять в свой дом подобную невестку.
01:02:39Дочь личности, что слова не сдержала.
01:02:43Запомните, что вами оскорблен я.
01:02:45Ни я, ни сын, ни дом мой не простят.
01:02:47И вы еще поплатитесь за это.
01:02:51Ступай, ступай.
01:02:53Поливать на вас хотел я.
01:02:55Угроз таких я не боюсь ни капли.
01:02:59Я дом принес.
01:03:01Угроз таких я не боюсь ни капли.
01:03:03Я дом распой не уважаю больше,
01:03:05чем сто домов
01:03:07каких-то там ломбарди.
01:03:23Кто хочет мира,
01:03:25пусть готовится к войне.
01:03:31Ха-ха-ха.
01:03:33О, Боже.
01:03:35Он уже здесь.
01:03:37Так помните о клятве.
01:03:41А-а-а.
01:03:43Отец мне передал такую весть,
01:03:45что право можно ли верить?
01:03:47Да, можно. Все, что он сказал вам, правда.
01:03:51Довольно.
01:03:53Понял.
01:03:55Значит, брак Кларичи с синьором Федерико
01:03:57уже решен.
01:03:59Что?
01:04:01Я поражен.
01:04:03Каким вы дерзким тоном
01:04:05мне это говорите?
01:04:07Вы, вы бесчестный.
01:04:09Вы слова не умеете держать.
01:04:11Вы, сударь, так говорить не смейте,
01:04:13когда пред вами старый человек.
01:04:17Когда б не старость ваша,
01:04:19я бы вам всю вашу бороду бы вырвал сразу.
01:04:21Я бы вам коленки перешиб.
01:04:23Я пробравить вас готов насквозь.
01:04:25Да вы сюда разбойничать пришли.
01:04:27Я вам предлагаю.
01:04:29Выходите.
01:04:31Вне дома вашего сведемщито.
01:04:33Вы знаете, я удивляюсь вам.
01:04:35И если в вас осталось капля чести,
01:04:37прошу вас тотчас выйти за ворота.
01:04:39Да вы совсем забыли уважения.
01:04:43Вы трус, подлец.
01:04:45Вы старый негодяй.
01:04:47А ты наглец,
01:04:49разбойник и мерзавец.
01:04:51О, черт.
01:04:53Клянусь я небом,
01:04:55я вас проткну насквозь.
01:04:57Я не лягушка, сударь.
01:05:19Эй, люди, помогите.
01:05:21Режут.