Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5/8/2025
Transcript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:29绑上岭 别红花 时轮谁能留下
00:34选一处心寒 缘散一线指扎
00:40似念一发芽 似花海似飞一花
00:43全言难尽 唯有缘复发满
00:47好梦才能到天涯
00:50我不会从流年冬夏 也曾过悬崖
00:55心照进春风 太空 寄来谁一生几花
00:59明明在喧哗 多人情太无瑕
01:02装刺几从此沙哑
01:05自古红尘壳 天秋都造花
01:09天地任我又何须问归下
01:13日月别星辰无华 光也尽尽云霞
01:19干 coal 天哪种rica
01:29光也尽忍霞
01:43.
01:48.
01:50.
01:55.
02:00.
02:01.
02:03.
02:05.
02:06.
02:09.
02:10.
02:11.
02:12You are my mother of the world.
02:25I don't want the other light was going to be destroyed.
02:30I understand that the mother will not terminate my mother.
02:33She will help her maintain her body.
02:34You are the one who is the king.
02:46You are the king of the king.
02:50Never leave the king of the king.
03:04?
03:05Is the emperor's bodyLES ?
03:06?
03:07?
03:08?
03:09?
03:10?
03:12?
03:13?
03:14?
03:16?
03:17?
03:18?
03:19?
03:20?
03:22?
03:23?
03:24?
03:25?
03:27?
03:28?
03:29?
03:33?
03:34The Lord has been hurt.
03:41The Lord has been hurt.
03:46The Lord will be hurt.
03:49The Lord will be with the Lord's side.
03:59The Lord will let you know.
04:03永遠不離開本王的事件
04:06你可願意
04:11唐離豈是龍中鳥
04:16殿下所求
04:18說唐離不敢答應
04:32本王就悉尼,支撑不回。
04:39殿下好好休息。
05:02大夫人,
05:09老奴家中有些琐事,
05:11想向您告个假,
05:13回老家料理一下。
05:19吕嬷嬷,
05:20谢谢你这么帮我。
05:22这些时日你也辛苦了。
05:24一会儿让赵房给你支些银两。
05:27你归家以后,
05:28好好歇息歇息。
05:30多谢大夫人。
05:34这几日我调查卫家,
05:36还问下人得知,
05:37这个卫线有几方小妾。
05:39不知道怎么着都死了。
05:41尸体就埋在这个院子里。
05:50就是我发现。
06:00只怕这些死去的小妾,
06:06和卫贤之死有关。
06:08找我昨天,
06:09另外再查下他们的背景。
06:12看看有没有什么线索。
06:15这里也有遗讯。
06:23这也算是卫家的隐秘吧。
06:26不瞒你说,
06:28多年前我曾生下一个孩儿,
06:31不久便夭折了。
06:32我一直以为是换鸡二王。
06:36难道不是吗?
06:39之后,
06:40我未再有子嗣,
06:41未先又娶了几方妾室。
06:44不仅他们生下的孩儿保不住,
06:46他们自己也都先后离奇地死去。
06:49一次两次或许可以解释。
06:52这每次如此,
06:53尾时有些奇怪。
06:55半年前,
06:56她心纳的妾室黄姨娘,
06:58生下一名孩儿。
07:00我因为关心,
07:01便跑去查看。
07:03却发现,
07:04黄姨娘生下的,
07:05是个怪胎。
07:07孩子出生后,
07:08便夭折了。
07:09未先因此发了狂。
07:12她失手杀了黄姨娘,
07:13还差点杀了我。
07:15好在最后关头找回了李治。
07:17自此以后,
07:19她对我的管束,
07:20就更加严苛。
07:23这么一说,
07:25先前那些妾室,
07:27竟有可能死于卫宪之手。
07:30卫宪因是患有隐气,
07:32但凡她的孩儿生下便是怪胎。
07:35她为了隐瞒真相,
07:36几乎杀光了所有知情之人。
07:39因此,
07:40我才忍无可忍,
07:42决心要离开她。
07:44所以设计闹鬼一事,
07:45不仅是为了逃避灵面,
07:47更是为了躲避这杀人凶手。
07:51一开始,
07:53我也不知道该怎么做。
07:55是吕嬷嬷,
07:56她因为可怜我,
07:57才向我献了一招闹鬼之急。
08:00会不会,
08:01卫宪之死,
08:02与那些妾室之死有关?
08:04按照卫大夫人所说,
08:05那些妾室接连死于卫宪之手。
08:07卫宪必定会安抚他们的家人。
08:08我们从此处着手,
08:09或许会有线索。
08:10你此去寻找哪一位妾室的娘家?
08:11八年前死去的黄姨娘,
08:12她父亲黄老四开了奸箱引铺子。
08:13大白天怎么没人呢?
08:15我来说,
08:16我来说,
08:17我来说,
08:18那些妾室接连死于卫宪之手。
08:20卫宪必定会安抚他们的家人。
08:22我们从此处着手,
08:23或许会有线索。
08:24你此去寻找哪一位妾室的娘家?
08:26八年前死去的黄姨娘。
08:28她父亲黄老四开了奸箱引铺子。
08:34大白天怎么没人呢?
08:43去对面打替一下。
08:50两位慢走啊,
08:52下次再来。
08:58掌柜,
08:59你这紫苏饮真好喝啊,
09:01不愧是老子好。
09:02这可是我夫家祖上的产业。
09:04这铺子开了有十余年了。
09:06当身如此,
09:08新鲜可口。
09:09不像对面那间铺子。
09:11对面那家?
09:12你说的可是黄姬香饮铺啊。
09:15那掌柜不老实。
09:17我和娘前些天去买了两翁香饮子。
09:20回家一开,
09:21汤汁都是臭的,
09:22磕把他气的。
09:23这放了多少天了,
09:24还拿出来卖的。
09:25她与我家如何能比?
09:27我家很是祖传的秘方。
09:29她,
09:30黄老四,
09:31一个点击卖女过活的男人,
09:32能有什么能的?
09:34这黄老四这么下作?
09:36可不是吗?
09:37那黄老四年轻的时候,
09:39是个不折不扣的泼皮无赖。
09:41靠父母养活,
09:42父母死后,
09:43便又染上了喝酒赌活的恶心。
09:46点击卖女,
09:47无恶不作,
09:48是个畜生不如的东西。
09:50只是可怜了那对母女。
09:52那黄老四现在在哪?
09:54就在隔壁。
09:55你过了那条巷子就能看到。
09:57就在隔壁。
09:58你过了那条巷子就能看到。
10:00好,
10:01好,
10:02好。
10:03好,
10:04好,
10:05好,
10:06好,
10:07好,
10:08好,
10:09好,
10:10好,
10:11好,
10:13好,
10:14好,
10:15好,
10:16好,
10:17好,
10:18好,
10:19好,
10:20好,
10:21好,
10:22This is a great way to do this.
10:24I can't even see you in the same way.
10:30You are doing a lot of work.
10:32You're doing a lot of work.
10:34You're doing a lot of work.
10:36I'm doing a lot of work.
10:38I've been doing a lot of work.
10:44What are you doing?
10:46I'm going to find you.
10:52Let's go.
11:02I think this is my turn.
11:04This is the turn of me in the Quay Gia.
11:05It's the turn of me.
11:07I guess the turn of me.
11:08This is the turn of me before the king.
11:11She's the king of the king.
11:16The king of the king will be away from me.
11:18It's not fair to me.
11:19It's not that he's going to die for the first time.
11:22It's not that he's going to die.
11:24If he's going to die for his wife,
11:27then he's going to die for his wife.
11:30I found out
11:31that he died in the last few years
11:33that he died by his father.
11:35Not only that,
11:36he was even going to die by his wife.
11:43If...
11:45that he was the mother of his father
11:47who was the mother of his wife.
11:52Let's go!
11:56I just want you to tell me!
12:03Tell me!
12:05I said!
12:06I said I did it!
12:08I'm not going to die for you,
12:10and you're not going to die!
12:13I'm not going to die for you,
12:15but I'm not going to die for you,
12:17I am.
12:18I'm not going to die!
12:20I'm not going to die!
12:21You are going to die for me!
12:23L'Omme,
12:24必要不清白人
12:26哪吐
12:28忠人参加夫妻情分
12:33糟糕我也就算了
12:35可你为什么把女儿也推进火坑
12:38为什么
12:39你说
12:40你对行之都做了些什么
12:43我能对的什么
12:45没想
12:47又能受委屈
12:49我虽是谈刺这些骗子
12:51才把它送到为家为妻
12:53But the other woman was not going to die?
12:57She would go back to the house.
12:59She would go to the house.
13:01The house?
13:03She was not one year old,
13:06she was gone.
13:09I have seen her.
13:13You know she died in the house of the house,
13:17and she had a lot of money.
13:20Your daughter's death just so hard to get back to her.
13:24She's also your son.
13:27You can't even tell her death.
13:30If she died, how can I do it?
13:33I don't have any idea.
13:40You're the only one.
13:42You're the only one.
13:44She killed my daughter.
13:47She killed my daughter.
13:49She killed her.
13:51She killed her.
13:52She killed her.
13:54She killed her.
13:55She killed her.
13:58She's a little too bad.
14:01What's the relationship between the two?
14:04She's the one.
14:06You are not going to die.
14:08You're the only one.
14:10Why are you at this?
14:12You think the Lord is the king of the tribe.
14:14She's wondering if she will look for the king of the tribe.
14:17Let's get it!
14:19Hurry up there!
14:20φ
14:47Can you try this?
14:50You're carrling!
14:51metros grams of vegetables!
14:51How do you drive?
14:52мить those vegetables!
14:53How do you drive by?
14:54You're going to enter the world!
14:55You
15:17I have only two questions, I want to ask李春莲.
15:28The case is the case of梁府同審.
15:32Let me ask you.
15:37李春莲,魏縣 was you killed,
15:40and then嫁給陸明書.
15:42I wanted to kill魏縣 for my daughter,
15:47but魏縣 was the reason for people.
15:50I can't find the chance to go.
15:53Until that day,
15:55I found him in the hospital.
15:58I knew the chance came.
16:01魏縣 was the one who killed me,
16:04and the one who killed me.
16:07This could be the one who killed me.
16:11The woman is a good woman,
16:13and the woman is a good woman.
16:16Mr. Gia, I asked her.
16:20李春莲,
16:22you are the one who killed魏縣,
16:25and will be the one who killed me?
16:28He killed me.
16:29魏縣 killed my daughter,
16:32I wanted to kill her.
16:34But she's a good man,
16:37and a good man.
16:39I was the one who killed me.
16:42I was the one who killed me,
16:44and was the one who killed me.
16:46I could have a chance to get my daughter.
16:48And then you killed陸明書,
16:52and killed him.
16:54And killed him,
16:55and killed him.
16:56And killed him.
16:57The man who killed him,
16:58and killed him.
16:59He killed him.
17:00He killed him.
17:01He killed him.
17:02And killed him.
17:03You be the one who killed him.
17:04You Whoa.
17:05He killed your daughter.
17:06He killed his dead.
17:07He lured him.
17:08Come on.
17:09I fault you
17:11Move away today.
17:12So,
17:13he killed him.
17:16I'm not going to kill you.
17:46了结黄老师那个恶人,原本我也是要自首的。
17:55此事,我自知对不住你,我不求你的原谅,只求能证明你的清白。
18:11既如此,陆明书确语,未宪被刺案,毫无干系,本府不再追究。
18:31李氏春莲,杀人害命,证据确凿,按我朝刑统,判死罪!
18:41软交刑部复合!
18:50软交刑部复合!
18:54终于要结束了!
19:01I'm sorry.
19:25My brothers, we have a few words.
19:27I'd like to ask him a little bit.
19:29I'd like to ask him a little bit.
19:31Let's go.
19:33Let's go.
19:35Let's go.
19:37Let's tell you.
19:39Who was the one who killed you?
19:41She killed my daughter.
19:43I killed her because of her death.
19:45Why did she kill her?
19:47The two hundred years ago,
19:49she didn't have any information.
19:51She didn't have any information on her.
19:53If you could,
19:55in a few months,
19:57you could see your daughter's death.
19:58I can't help you.
19:59Let's go.
20:00Let's go.
20:01Let's go.
20:02Let's go.
20:03Let's go.
20:04Let's go.
20:05Let's go.
20:06Let's go.
20:07Let's go.
20:08Let's go.
20:09Let's go.
20:10Let's go.
20:11Let's go.
20:12Let's go.
20:13Let's go.
20:14Let's go.
20:15Let's go.
20:16Let's go.
20:17Let's go.
20:18Let's go.
20:19Let's go.
20:20Let's go.
20:21Let's go.
20:22老奴多年为仆,深谙内宅规矩,无关之事一概不看不问,今后唯一要做的,便是当好郎主的眼睛,看管好大夫人。
20:41你最好牢记今日之言,若有失,当心你这条老命。
20:49老奴,定不会让郎主失望。
20:54然后发现,魏大夫人也是可怜人,并非杀人之人。
20:59没错,我也曾苦苦追寻真相,但正如你们所说,未宪把控内宅甚严,我根本什么都查询不到。
21:09狼主如此心狠手辣,也不知,他之前的妾室是怎么美的。
21:24都是苦命人,不提也罢。
21:29正当我茫然无措时,一位女子找到我,告知说,信之是被未宪所害。
21:31正当我茫然无措时,一位女子找到我,告知说,信之是被未宪所害。
21:46答应帮我报仇。
21:48还说,能找到信之尸骨。
21:51若我不幸失败身亡,会让我和信之葬在一起。
21:55会让我和信之葬在一起。
21:58这女子是何人?
21:59我也不知,她衣着华贵。
22:01头戴秘丽,做事很绝。
22:05绝非等险。
22:07每次都是她主动来找我。
22:11我的目的是报仇,何必管那么多。
22:18时间也不早了。
22:19走吧。
22:20好。
22:21多许。
22:22走吧。
22:23
22:24
22:25
22:26
22:27
22:28
22:29
22:30
22:31
22:32
22:33
22:34
22:35
22:36
22:37
22:38
22:39
22:40
23:06
23:08It's you.
23:21Lüe-moo-moo.
23:22Thank you for your support.
23:24Thank you for your support.
23:26I'm going to tell you.
23:28I will do it before.
23:30I am sorry for you.
23:38If you are not who you are,
23:42you will be able to give me a little.
23:44You will be able to give me a little while.
23:47I will be able to give you a little.
23:52You are not so much for me.
23:54You are not so close to me.
23:56You are not so close to me.
23:57Now, you are so happy that I still want to come back to you, but I still want to come back to you.
24:11You are so happy to be here.
24:12I'm sorry.
24:21I'm sorry.
24:30I'm sorry.
24:32You're waiting for me here.
24:36I'm the one who is able to help me with you,
24:38helping me with you.
24:40若非呂嬷嬷有恩于她,便是她与魏仙有深仇。
24:45显然,你是第二种。
24:49呂嬷嬷提及那女子头戴秘密,做事很拒。
24:53司机魏仙与你父亲一案有关,我自然便想到是你。
24:58是我又如何,陆明叔。
25:01我根本不在意你是如何看我。
25:05魏仙是害我父亲的凶手。
25:07她位高权重,寻常手段根本不可能让她认罪父法。
25:12害人长命?
25:14我杀她有什么不断?
25:16借刀杀人你并非第一次了。
25:18你当真不会心存愧疚吗?
25:20你利用吕嬷嬷去把她推入万劫不复之地。
25:24她不过是个失去女儿的可怜母亲,不是你的杀人工具。
25:29这世上还有谁比我更能理解她的痛?
25:33失去之亲的痛苦,如同复古之举。
25:38你不懂,便不要妄加指责。
25:42对我们来说,只要能喜愿,我们甘愿粉身碎骨。
25:53洛姑娘,此事我不怪她。
25:57也求你别再为难她了。
26:01说个个都死刑报复,那天下人人都是盼望,又有何公平可言。
26:10洛姑娘说,你没有记忆大可说这些不痛不痒的话。
26:16若你同我们一般情侣,我不信你还能入这般冷静。
26:20若你同我们一般情侣,我不信你还能入这般冷静。
26:27若你同我们一般時侯半
26:40大 fines rings
26:47您有什么可说的?
26:49妈,你 senza Davin子那些女下一原理你为什么才能留在我的城市中?
26:50这样的事也不能给我。
26:51能不能你帮着我帮我的城市?
26:52我不会必先 отдел女士在啊,我来问你另一件事。
26:53那《那种能不能告羞》?
26:54我自然没有本事抓女士就来了。
26:55I'm going to ask you something else.
26:59Do you know this one?
27:07What did you tell me about your brother?
27:11I'm going to ask you what you know.
27:17If you were the one who died and died,
27:21do you think you will be able to do your revenge?
27:23What do you mean to me?
27:25You can't...
27:27I'm sorry.
27:33I don't know.
27:35I said before, I didn't know you before.
27:37You didn't see anything.
27:39I don't know.
27:41I don't know.
27:43I don't know.
27:45I don't know.
27:53No, no, no.
28:21No, no, no, no, no.
28:51No, no, no.
29:21No, no, no.
29:51No, no, no.
30:21No, no.
30:22No, no.
30:23No, no.
30:24No, no.
30:26No, no.
30:28No, no.
30:29No, no.
30:36No, no.
30:37No, no.
30:38No, no.
30:39No, no.
30:40No.
30:41No, no.
30:42No, no.
30:43No, no.
30:44No, no.
30:45No, no.
30:46No.
30:47No.
30:48No, no.
30:49No, no.
30:50No, no.
30:51No.
30:52No.
30:53No.
30:54No.
30:55No.
30:56No.
30:57No.
30:58No.
30:59No.
31:00No.
31:01No.
31:02No.
31:03No.
31:04No.
31:05No.
31:06No.
31:07No.
31:08No.
31:09No.
31:10No.
31:11No.
31:12No.
31:13No.
31:14No.
31:15No.
31:16No.
31:17No.
31:18No.
31:19No.
31:20No.
31:21No.
31:22No.
31:23No.
31:24No.
31:25No.
31:26No.
31:27No.
31:28No.
31:29No.
31:30No.
31:31No.
31:32No.
31:33No.
31:34No.
31:35No.
31:36No.
31:37No.
31:38No.
31:39No.
31:40No.
31:41No.
31:42I am going to sing this song.
31:45He wrote this song for a great friendship.
31:49It's not only for her, but for her.
31:55I don't want to see you throughout this song.
32:03I have written this poem.
32:06It's really hard to be tired.
32:12How are you, Liddle?
32:20Liddle, thank you.
32:23Even if you do this,
32:26maybe you won't be able to do
32:28with you.
32:32Yes.
32:33I don't think so much for you.
32:35In this world,
32:36there are many people like Liddle,
32:37such as Liddle,
32:38such as Liddle.
32:39There are many people like Liddle.
32:42There are many people
32:44who can help them.
32:46What I do is to promote
32:48the marriage of Liddle.
32:51The marriage of Liddle is
32:53used as the marriage of Liddle.
32:55The marriage of Liddle is quite a lot.
32:57Apart from Liddle and Lid,
33:00there is also a difference.
33:02The difference between Liddle and Liddle
33:04is the relationship between Liddle.
33:06These years,
33:08the marriage of Liddle is not the same.
33:11If the marriage of Liddle is
33:13able to do the marriage of Liddle,
33:14it is the most important
33:15help to them.
33:16If such a marriage of Liddle
33:18and the brother,
33:19how are the real real people?
33:21I can see you.
33:22But if you don't have the real real people,
33:25I feel like your love.
33:27What?
33:28You are welcome.
33:29You are welcome.
33:30You are welcome.
33:31You are welcome.
33:32You are welcome.
33:33You are welcome.
33:34You are welcome.
33:35You are welcome.
33:36You are welcome.
33:37You are welcome.
33:38You are welcome.
33:39You are welcome.
33:40You are welcome.
33:41You are welcome.
33:46You are welcome.
33:47You are welcome.
33:48Yes.
33:49You are welcome.
33:50You are welcome.
33:51You are welcome.
33:52You are welcome.
33:53You are welcome.
33:54You are welcome.
33:55I am glad.
33:56You are welcome.
33:58I am honored.
33:59You are welcome.
34:01I am honored in thateur of花�閣.
34:02you have purchased your company.
34:03for the alarming聖杯.
34:04I bet you are connecting.
34:05You are in a taxable fee.
34:06you are under the charge of the money.
34:08you are earning the price of a profit.
34:09you are earning the price of a better price.
34:10I am waistline.
34:11You are earning a profit in your family.
34:13I am more trust.
34:14even because you have a trust in me.
34:16I am too value.
34:17I am happy.
34:18You are grateful.
34:19You are in trouble.
34:20You are very blessed.
34:21You are lucky.
34:22Oh, I'm going to go back to the house.
34:28I found my things that I didn't see.
34:30I heard the other people say that the king has been sent to the house.
34:33Why?
34:34For the reasons why?
34:35I don't know.
34:36The king has been a bit late for the house.
34:38I still have to go back to the house.
34:39Oh.
34:40That's why I just have to go back to the house.
34:41I will go back to the house.
34:42Oh.
34:43The king has been sent to the house.
34:44I will go back to the house.
34:52This is a gift for the king of the king.
35:01The king of the king loves it.
35:03The king of the king has given it.
35:06The king of the king is very happy.
35:09If the king of the king will not be able to stay here,
35:13the king will still go to the house.
35:15The king of the king, let's go to the king.
35:17You don't want to see what the king of the king is wearing?
35:42You haven't said that,
35:44but if the king of the king has given it to you,
35:47you don't want to turn around and turn around.
35:49Do you want to turn around?
35:51The king of the king has said that.
35:57The king of the king can't remember.
36:00But it's fine.
36:02The king of the king will still remember.
36:14What a hero.
36:15If my wife was young,
36:16what a hero was,
36:17when the king was young.
36:18If my wife didn't fall,
36:20I am too afraid of him.
36:21When the king was exured by the king,
36:22what the king of the king has given the role.
36:24You don't want to see what the king has given them.
36:25It's true that the king has given it.
36:27It's true that the king has given their手.
36:28It's true that it is perfect.
36:29It's true that the king has given its own land.
36:33This is true that he had given its own land.
36:36城市有无常 还好你的肩膀 在我的身旁 灿若阴光
36:51心思双死亡 缘分在酝酿 结伴赴远方 人影成双
37:05灵溪在世上 轻风月露一场 就沉沉月光 一眼到天荒
37:20长路漫漫 玉树风中 共一马之散 万水千山 陪着你转转
37:34长路漫 看完
37:42林总管 殿下找我 可是有钥匙
37:48殿下的心思 老奴怎敢妄自喘息
37:52宋娘子 打开门便去
37:55门门便去
38:01卿尔
38:13灵爱
38:19东窝

Recommended