Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
[Ep3] Akuyaku Reijou Tensei Ojisan Episode 3 - Sub Indo (恶毒女配重生为大叔)(The Old Man Reincarnated as a Villainess)
Channels Two
Follow
5/2/2025
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Today's work is to make a budget check for the students.
00:08
Anna Dahl.
00:10
She's not a good job, but she's not a bad job.
00:15
She's not a good person.
00:18
Grace Ovelne.
00:20
She's a great skill and a great magic skill.
00:24
She's also a good person.
00:28
I don't know what she's going to change until she's here, but it's a good effect.
00:32
And she's a daughter of my婚約.
00:35
However, this is the case for the country to be the need of a婚姻.
00:40
Even when I was young, I didn't have a love for her.
00:47
But that's fine.
00:49
I was born to be the king of this country.
00:52
My wife, I don't have to wait for her to be the need of a woman to be the need of a woman.
00:58
Grace, would you like me?
01:03
Um?
01:04
Here and here are the same numbers, but it's not different.
01:10
Well, I don't know.
01:13
Yes, I was able to bring it to her.
01:18
Grace, it's...
01:22
It's a計算機. I asked my wife to make it.
01:29
The number of numbers are 86,400.
01:34
But the number of numbers are not in the number of 86,400.
01:39
That's when I was 9.
01:43
If I was 9,600.
01:47
The number of numbers are 9,600.
01:51
Ah!
01:53
Ah!
01:54
Ah!
01:55
9,600万人の項目!
01:57
確かにここです!
01:59
え?
02:00
でも、どうしてわかったんですか?
02:02
例えば、2,000万人のものを買うのに、一桁間違えて2万万人を払ったら、差額は1万8,000万人。
02:10
9で割れば2,000万人。
02:12
一桁間違えて計算したときに生じる差額は、元の数の9倍になる。
02:18
だからまず、9で割る、ということよ。
02:21
あ、なるほど!さすがグレイス様!
02:25
そんなことにまでお詳しいなんて!
02:29
まあ、それほどでも。
02:31
パソコンのなかった時代には、こういう仕事もよくやったから。
02:37
私も驚きだよ、グレイス。
02:40
君は昔から数字は苦手だと公言していたはずなのに、いつの間にそんなことを身につけたんだい?
02:46
うん、そうだった。
02:48
王者はグレイスと長い付き合い、どうにかごまかさないと。
02:52
た、たまたまですわ。
02:54
あ、そう、偶然その…
02:56
図書室に入ったら、たまたまバサッと目の前に落ちてきた本に書いてあったことを、ちょっと覚えていただけですのよ。
03:03
急で割れ。
03:04
急で割れ。
03:05
急で割れと?たまたまそんな記述が?
03:08
ええ、たまたま。
03:11
下手か!
03:14
それよりも、ここはアンナさんを褒めるべきですわ。
03:17
私のしたことは、ただのあげ足取りのようなもの。
03:21
社会にとって有用なのは、地道な計算を真面目にこなす彼女のような方の方ですわ。
03:27
え、いいえ、私なんてそんな。
03:29
グレイス、私の目は節穴ではないよ。
03:33
君が負けず嫌いの性格であることはよく知っている。
03:37
だからきっと、苦手を克服するため、人知れず努力を重ねたに違いない。
03:42
なのにそれを隠し、そればかりか、仲間に手柄を譲るような剣道まで。
03:54
え、私の婚約者は?
03:56
もしかして、国家にとって有用すぎでは?
04:00
王子はかつてない胸の高鳴りを覚えたという。
04:06
生徒会メンバー。
04:11
彼らはいつでも話題の中心だ。
04:14
中でも最もホットなトピックの一つ。
04:17
それは、生徒会で一番強いのは誰か。
04:21
最強候補の一人がオーギュスと。
04:24
魔法で体を強化した格闘術を得意とするガーディアム。
04:28
もう一方の候補がリシャール。
04:33
家に伝わる秘伝の剣術を継承するソードマスター。
04:38
はじめ!
04:47
すごい!
04:48
でも当たったら大気がするじゃないですか?
04:51
この闘技場には、攻撃力を低減する魔法が敷かれているんだ。
04:55
訓練用の武器で怪我をすることはないよ。
04:58
いや、しかしこれは大した迫力だ。
05:01
乙女ゲーム的な世界と侮っていたけど、
05:04
戦闘も意外と本格的だな。
05:08
いやあ、うったうった。
05:10
今日のところは引き分けだな、リシャール。
05:14
そういうことにしておくか、オーギュスト。
05:19
オーギュスト、背中に虫がついているぞ。
05:22
え、マジで?
05:25
やめてくれよ、苦手なんだよ、虫は。
05:28
あ、おい、取ってくれよ、リシャール。
05:30
いや、私も虫はちょっと、無視したい。
05:33
そういうのいらねえから。
05:35
じっとしてくださいまし。
05:37
わ、グレイス。
05:39
こ、これは、ミヤマクワガタ。
05:43
すべての虫好き少年が憧れるスター昆虫。
05:45
この大顎と事情突起の雑魚エビ。
05:48
かっこいい!
05:51
助かったぜ。
05:53
でもそんな気持ち悪いもよくモテるよな。
05:56
どっとと潰してくれよ。
05:58
え?
05:59
そんな可哀想&もったいないこと、できるわけないんだろ。
06:03
この世界の男子は昆虫に興味がないのかそういえば子どもが虫捕りして遊ぶ文化は日本以外にはほとんどないと聞いたことがある豪にいれば豪に従えというがしかし私はお断りいたします魔法陣。
06:23
も、森へおかえり。
06:30
小さな虫でも一つの命。
06:36
理由もなくその命を奪うことは貴族たるもののすることと私は思いませんわ。
06:43
さすがクレイス様!私感動しました!
06:52
大げさですわよ、アンナ。
06:55
な、なんだ、この気持ちは!
07:01
またしてもいらぬフラグが立ってしまった。
07:05
我が魔法学園の宝物庫には学園の偉大な先輩方から受け継いだ武器が保管されている。
07:16
それらの管理も我々生徒会の大切な仕事だ。
07:20
わー、すごい!
07:23
例えばこれは聖なる斧ガルガンチュア。
07:27
普段は無口なリシャール様がすごく饒舌です。
07:31
武器がお好きなのでしょう。
07:33
この斧に葬られた敵はこう嘆くしかない。
07:37
オー、ノー!
07:40
ん?
07:41
こちらは浜の盾アルケロン。
07:44
物理攻撃はもちろん、魔法の効果すらも跳ね返すと言われる。
07:49
それを知らずに敵が攻撃をしてきたのなら、立ってはいられないだろう。
07:55
立ってだけに。
07:57
リシャールが普段無口なのはこれのせいでもあるんだ。
08:03
これって親父虐ですか?
08:06
ああ、だからみんなから人前であまり喋らないよう言われているんだ。
08:11
続いてこちらは天空の鎧バルキリー。
08:15
これをまといし戦士の美しさに、ご夫人方は思わず簡単な声を漏らすという。
08:21
鎧だけに?
08:23
ああ、まあ。
08:25
笑ったほうがいいんでしょうか?
08:28
いやあ。
08:30
そしてこの宝物庫で私が最も好きなのが、これら3本の剣だ。
08:36
魔剣ガンガー、聖剣ラクシュミ、非剣サラスバチ。
08:42
中でもこの魔剣を手にする者は、誰にも魔剣!
08:47
言っちゃった。
08:49
ならば、さらに聖剣と非剣を私たち、聖徒会が手にするならば、覚悟が必要ですわね。
08:59
それは、悪党どもを一斉検挙するまで、後には非剣、と言うなじょう!
09:08
まさかの連続攻撃!
09:11
私の本能が告げている。
09:13
これは、本物だ!
09:16
まいりました!
09:18
顔を上げてくださいまし。
09:21
副会長も、いい線を言っておいででしてよ。
09:25
何が?
09:27
この後、聖徒会最強はグレイスらしい、という噂が、学園内で密かに流布したという。
09:34
とんだ風評被害ですわね。
09:37
ふふふ。
09:39
父さん、母さん、お元気ですか?
09:42
アンナはとっても元気です。
09:45
私はこの魔法学園学生寮で過ごすようになってから、もう一月になりました。
09:51
生徒会の皆様は、本当にお人柄も素晴らしい方ばかりです。
09:57
中でも同じ1年生のグレイス様は、本当に素敵なご霊嬢で、学科の勉強から生活の作法まで、教わることばかりです。
10:07
生徒会の1年生に、男子はお二人いらっしゃいます。
10:11
お一人は、ルカ・ウィエルジ様。
10:14
もう一人は、ランベール・バランス様です。
10:17
ルカ様は、ウィルジール殿下の弟気味で、この国の第二王子。
10:22
いつでも笑顔を絶やさない、明るく気さくなお方です。
10:26
ランベール様は、とにかく頭脳名席。
10:29
成績優秀な方で、生徒会のお仕事もあっという間にマスターされてしまいます。
10:35
ただ…
10:37
ミス・アンナ・ドール
10:39
なぜか私に対して、当たりがきついのです。
10:43
そちらの集計は終わりましたか?
10:46
あ、すみません。あと少しです。
10:49
ほう、まだ。僕はもう終わりましたよ。君は、まだ。
10:54
妙ですね。確か、入試の成績は君が主席。
10:59
つまり、僕より上だったのに、僕よりも遅い。
11:03
えっと…それは…
11:05
もしかして、手を抜いているんですか?
11:07
学科試験ならともかく、生徒会の仕事など全力を出すまでもないと。
11:12
そ、そんなことを全然…
11:17
私の集計、完了いたしましたわ。
11:20
これもまとめていただけますかしら、ダンベール様。
11:24
あ、はい。承知しました。ミス・グレイス。
11:29
どうして私、こんなに嫌われているんでしょうか。何か失礼なことしちゃったのかな。
11:40
うーん、アンナちゃん。僕が思うに、ベールは君を嫌っているっていうのとはちょっと違うかな。
11:48
あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ。
11:52
違うとは、どういうことですか、旅華殿か。
11:55
ベールはね、今は名門バランス家の後取りだけど、養子なんだ。
12:01
生まれは辺境の没落貴族の三男坊 実質平民とほぼ変わらない
12:07
でも小さな頃から抜群に頭が良くて魔法の才能があったから
12:13
こうしてこの学園に入ることができた
12:16
つまりアンナちゃん君とよく似た境遇ってことなんだよね
12:20
なるほど
12:22
つまり彼にとってアンナはライバル 負けたくない相手ということですわね
12:29
ライバルそれは光栄ですけど
12:33
やっぱり嫌われていることに変わりないのでは
12:36
それは違いますわアンナ
12:39
好きの反対は嫌いではなく無関心
12:42
嫌っているように見えるということは
12:45
彼がアンナを強く意識していることの証ですわ
12:49
私の見立てでは
12:52
彼の攻略難易度はいいしすでにフラグは立っているから問題ないですわね
12:58
フラグ?
12:59
グレイス様のお話は時々ちょっと難しいです
13:04
とにかく心配はいりませんわ
13:07
私に考えがあります
13:09
それとリュウカ殿下
13:11
生徒会室で紙飛行機は禁止します
13:14
ああこれ大事な書類じゃないですか
13:17
ごめんつい
13:19
グレイス様集計終わりました
13:31
ご苦労様
13:32
あら今日はランベール様より早かったのねアンナ
13:37
昨日教えたばかりのソロバンをここまで使いこなすとはさすが主人公
13:43
ミスグレイスその評価は公平性に欠けませんか
13:49
僕にはその妙な計算機がないんですから
13:53
評価ですか
13:55
フフフフ
13:57
妙なことをおっしゃいますわね
13:59
この集計はそもそもが生徒会のためのお仕事
14:03
勝負でもなんでもございません
14:05
どちらが早いかなどとこだわり始めたのはランベール様の方ではありませんこと
14:12
それはしかし
14:15
そうですわ
14:17
私このソロバン予備にもう一つ持ってきておりますの
14:22
ランベール様もお使いになられます
14:24
えっいいんですか
14:26
食いついた
14:28
光学心の強いランベールはソロバンに興味を持つと思ったよ
14:32
それではアンナ
14:34
ソロバンの使い方を教えて差し上げなさい
14:37
えっ
14:38
はいグレイス様
14:40
ランベール様
14:41
私ごとぎ平民の娘に教わるのはご不満かもしれませんが
14:46
えっいやそういうわけでは
14:49
いいことアンナ
14:52
もしかしたら彼はあなたにソロバンを教わることに難色を示すかもしれません
14:57
でも心配はいりませんわ
14:59
真っ直ぐに目を見て説得すれば必ず通じるはず
15:04
なぜなら
15:05
スンデレは最低ちょろいからですわ
15:10
スンデレは何ですか
15:13
難しくてよくわからないけど
15:16
グレイス様のおっしゃることなら
15:18
私はランベール様と一緒にこのソロバンで
15:22
生徒会の
15:24
そして学園の役に立ちたいと思うんです
15:27
いかがでしょう
15:29
キッ
15:30
キミがそこまで言うのなら
15:33
教わってあげてもいいでしょう
15:35
スンデレは
15:37
スンデレは
15:38
やるほど
15:39
だいたい理解しました
15:41
こちらが1の位で隣が10の位で
15:45
ということは次が100の位
15:47
そうです
15:49
実はソロバンもう1つありますの
15:52
リュカ殿下もご一緒にどうぞ
15:54
えっ僕も
15:56
競う相手がいる方が
15:58
ランベール様もやる気がより出ますでしょ
16:01
なるほど
16:02
アンナちゃーん
16:05
僕にも教えてよ
16:07
あ、はい、やらかんで
16:09
はじめはどうなることかと思いましたが
16:16
グレイス様のおかげで
16:18
1年生のお二人とも
16:20
仲良くしていただけそうです
16:22
ランベールはともかく
16:26
リュカみたいなトライどころのないキャラは
16:28
おそらく攻略難易度は
16:30
高めのはず
16:31
だけど
16:32
ここで接点ができれば
16:34
とりあえず
16:35
アンナとフラグは立ったんじゃないかな
16:37
うん
16:38
あれ?
16:40
攻略の手順を考えるのって
16:42
悪役霊場の役目じゃなくない?
16:44
なくなくない?
16:46
今さらか?
16:48
リュカ殿下
16:49
リュカ殿下
16:50
トロマンで遊ぶのはおやめくださいまし
16:54
それは昭和の演芸ですわよ
16:56
ごめん
16:58
ごめん
17:00
いい音するからつい
17:02
昭和って何です?
17:04
最残すん
17:06
もう悪役霊場はできる範囲でやればよかろうと思うグレイスケンザブローであった
17:14
ごめん
17:16
ごめん
17:18
ごめん
17:20
ごめん
Recommended
19:44
|
Up next
[Ep4] Akuyaku Reijou Tensei Ojisan Episode 4 - Sub Indo (恶毒女配重生为大叔)(The Old Man Reincarnated as a Villainess)
Channels Two
5/2/2025
20:27
[Ep9] Akuyaku Reijou Tensei Ojisan Episode 9 - Sub Indo (恶毒女配重生为大叔)(The Old Man Reincarnated as a Villainess)
Channels Two
5/2/2025
23:40
akuyaku reijou nano de last boss wo katte mimashita ep2 مترجم
anime
8/1/2024
17:29
【大叔转生恶役大小姐】10上
小阮
3/14/2025
20:02
[Ep6] Akuyaku Reijou Tensei Ojisan Episode 6 - Sub Indo (恶毒女配重生为大叔)(The Old Man Reincarnated as a Villainess)
Channels Two
5/2/2025
18:16
[Ep8] Akuyaku Reijou Tensei Ojisan Episode 8 - Sub Indo (恶毒女配重生为大叔)(The Old Man Reincarnated as a Villainess)
Channels Two
5/2/2025
0:30
Mushoku Tensei jobless reincarnation - Preview of Episode 02 English Sub | Mushoku Tensei Episode 2
The Average Guy
3/1/2022
10:28
Reincarnations Episode 3 Explained in Hindi | The Curse Awakens
AHAD ABU
5/20/2025
2:12
Death In The Family | That Time I Got Reincarnated As A Slime Season 2
pollybrooks54
4/23/2021
4:52
What Is "That Time I Got Reincarnated As A Slime"? | First Reaction
pollybrooks54
4/14/2021
1:17
The Reincarnation of the Strongest ep 2
cartoon and gaming video
2/27/2024
10:23
Reincarnations Episode 5 Explained in Hindi | The Truth Behind the Endless Rebirths
AHAD ABU
5/21/2025
39:07
The Best Relaxing Piano For Sleeping, Reading & Relax Vol 4 - Piano Version
fatlink
2 days ago
40:57
The Best Relaxing Piano For Sleeping, Reading & Relax Vol 3 - Piano Version
fatlink
2 days ago
36:32
The Best Relaxing Piano For Slepping,Reading & Relax Vol 2 - Piano Version
fatlink
2 days ago
16:45
(157HD)Nian fan of BTTH 5 Episode 157 English Subtitle & Sub Indo (斗破苍穹年番)
Channels 8
7/26/2025
19:47
[156HD] Battle through the heavens 5 Episode 156 English Subtitle || Sub Indo (Zhongzhou)(斗破苍穹年番)
Channels 8
7/19/2025
15:18
110HD.Soul Land 2:The Unrivaled Tang Sect Ep 110 English Subtitle and Sub Indo (斗罗大陆Ⅱ绝世唐门)
Channels Two
7/18/2025
14:05
(Ep13) 精英课堂第三季 Episode 13 English & Sub Indo (ようこそ実力至上主義の教室へ 3) (Klassenzimmer der Elite 3 Staffel) (ยินดีต้อนรับสู่ห้องเรียนที่ความสามารถเป็นสิ่งสำคัญยิ่ง 3)
Channels Two
7/17/2025
18:32
(Ep12) 精英课堂第三季 Episode 12 English & Sub Indo (ようこそ実力至上主義の教室へ 3) (Klassenzimmer der Elite 3 Staffel) (ยินดีต้อนรับสู่ห้องเรียนที่ความสามารถเป็นสิ่งสำคัญยิ่ง 3)
Channels Two
7/17/2025
18:22
(Ep11) 精英课堂第三季 Episode 11 English & Sub Indo (ようこそ実力至上主義の教室へ 3) (Klassenzimmer der Elite 3 Staffel) (ยินดีต้อนรับสู่ห้องเรียนที่ความสามารถเป็นสิ่งสำคัญยิ่ง 3)
Channels Two
7/17/2025
19:53
(Ep10) 精英课堂第三季 Episode 10 English & Sub Indo (ようこそ実力至上主義の教室へ 3) (Klassenzimmer der Elite 3 Staffel) (ยินดีต้อนรับสู่ห้องเรียนที่ความสามารถเป็นสิ่งสำคัญยิ่ง 3)
Channels Two
7/17/2025
18:40
[Ep20] Squad Bomba Episode 20 English and Indo Subtitle (Fire Brigade of Flame)(消防隊)
Channels Two
7/17/2025
15:44
[Ep19] Squad Bomba Episode 19 English and Indo Subtitle (Fire Brigade of Flame)(消防隊)
Channels Two
7/17/2025
17:01
[Ep17] Squad Bomba Episode 17 English and Indo Subtitle (Fire Brigade of Flame)(消防隊)
Channels Two
7/17/2025