Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
[Ep9] Akuyaku Reijou Tensei Ojisan Episode 9 - Sub Indo (恶毒女配重生为大叔)(The Old Man Reincarnated as a Villainess)
Channels Two
Follow
5/2/2025
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Where are you from?
00:04
I'm sure in this room.
00:06
Yes, it's probably this one.
00:08
It was beautiful and beautiful, but...
00:11
It looked like a box like this.
00:14
It looked like a box.
00:19
A box?
00:21
You can see that puzzle.
00:23
That's right.
00:25
In fact, did you see this?
00:27
No, I've seen it first.
00:29
There's no puzzle puzzle in this world.
00:33
And then...
00:34
There's no doubt about any kind of magic.
00:37
First of all, let's call someone to the teacher.
00:40
Yes!
00:41
Great!
00:49
This is...
00:50
Great!
00:52
How is it?
00:56
I see.
00:57
This is the magic.
01:00
It's the magic.
01:01
It's the magic.
01:03
So, it's an amazing place.
01:05
Is it...
01:07
What is the purpose of the building of the space?
01:11
But what do you want to do?
01:14
The color is red.
01:16
It was just the color.
01:21
What?
01:22
Are you still on the right side?
01:25
It's like a magic tool.
01:27
Well, first of all, let's set it up.
01:30
Let's set it up.
01:32
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
02:02
It's because it's a bad day today.
02:04
I wanted to touch it from before!
02:07
I wanted to show you this color!
02:11
Oh, it's here, two of us!
02:13
Wait, Ryukah! That's...
02:19
Ryukah seems like that.
02:21
That's right, that's the magic machine.
02:23
It was the first switch to the challenge of the challenge.
02:27
So, where's the switch going?
02:30
First of all, check it out.
02:33
What?
02:35
What?
02:36
What?
02:38
There's something written down.
02:40
I'm going to see. The two of us are down.
02:42
Take care of yourself,殿下.
02:50
That's right, the top is the water, the bottom is the water.
02:56
Huh?
02:57
What about...
02:59
What...
03:00
Is that...
03:01
What?
03:02
I don't know, the water is hot.
03:03
It could be something you had to call it.
03:05
What?
03:06
What?
03:07
Well, I...
03:08
So...
03:09
...
03:15
I don't think this is a secret, isn't it?
03:18
A secret?
03:20
Yes. This device is also a hint to be a hint.
03:25
And what is a dream that you have to do with magic?
03:29
ORION!
03:31
The answer is by the magic of magic.
03:34
Do you agree?
03:37
Hey!
03:42
ORION, change the character!
03:45
火球!
03:47
へいっ!
03:51
上は大水、下は大火事。その答えは…
03:57
お風呂ですわ!
03:59
な、なるほど!
04:01
さすがグレイス様!
04:03
謎をすぐ解いてしまうだけではなく、水魔法と非魔法の両方を実際に使って答えられるのはグレイス様にしかできません!
04:11
ん?
04:17
水魔法と非魔法の両方を実際に使って答えられるのは…
04:23
答えるために2種類の属性の魔法が必要。ということは、本来これは2人以上で協力して解く課題ということ。
04:33
しまった!これって多分、アンナと攻略対象の誰かが協力して解凍するためのイベントだ!
04:41
グレイス様!出口が現れました!行きましょう!
04:45
そ、そう。ですわね。
04:55
ここは… Что… Storage…
04:57
地下室…
04:59
う、う、うわわわわわわわわわわわわわわわぁ!!!
05:03
Oh, it's still in the middle of the box!
05:07
The color is red. It's going to be reset.
05:11
It's going to be reset.
05:15
I'm afraid this event is going to be called someone to clear the event.
05:20
It's going to be able to increase the connection between the two of us.
05:24
But I have this puzzle.
05:26
It's going to be one or two.
05:31
Well, let's make it together. Let's try it with the different color from the previous one.
05:46
I thank you, Miss Grace. I looked at the situation from the inside of the box.
05:53
I mean, you should be able to solve this challenge of the迷宮?
05:57
Don't let me know. Your mind is the best part of the field.
06:00
I'm going to take care of it.
06:07
This is the next challenge.
06:11
The morning is four feet, the evening is two feet, and the evening is three feet.
06:16
That's the shape of the map.
06:19
The answer is human.
06:23
But you can see it on the top of the map.
06:26
The last day of the map is a big one.
06:29
The most important is the majority of the map.
06:32
The next day of the map is the most important part of the map.
06:34
I don't know.
06:36
I don't know if I'm trying to figure it out.
06:38
I can explain it to you, but I can see it on the map.
06:41
I think that's what I think.
06:44
I think that morning, evening, night is something that you have a different kind of象徴.
06:50
...
06:51
...
06:52
...
06:53
...
06:54
...
06:55
...
06:56
...
06:57
...
06:58
...
06:59
...
07:00
...
07:01
...
07:02
...
07:03
...
07:04
...
07:05
...
07:06
...
07:07
...
07:08
...
07:09
...
07:10
...
07:11
...
07:12
...
07:13
...
07:14
...
07:15
...
07:16
...
07:17
...
07:18
...
07:19
...
07:20
...
07:21
...
07:22
...
07:23
...
07:24
...
07:25
...
07:28
...
07:29
...
07:30
...
07:32
...
07:33
...
07:34
It's a wonderful magic, but if the beast is Sphinx, I'd like to explain the謎.
07:44
I see! Then, I'll build four feet, two feet, and three feet!
07:54
Christ is in front of you!
07:56
I can't do that!
07:59
In the morning, the four feet are...
08:03
I've made a knife with a stone. Miss Anna, I'll ask you three feet.
08:10
Then, the four feet are...
08:16
I'm here! I'm here!
08:19
The... The... The... The...
08:22
The morning is four feet!
08:24
The evening is two feet!
08:26
The evening is three feet!
08:28
The answer is human!
08:30
The evening is four feet!
08:32
The evening is six feet!
08:34
The evening is six feet!
08:36
The evening is seven feet!
08:38
Yes! Let's go, the two!
08:40
Before you, I'll tell you something.
08:43
想いでくださいません。ランベール様、あなた様こそ本物の貴族ですわ。
08:48
ええ、え。
08:50
僕はただ、女性を床に這わせるわけにはいかない。そう思っただけです。ですが、お役に立ててよかった。
08:59
次の部屋でも僕を呼び出してください。
09:01
いいえ次は別の方にお願いします。
09:04
わあー、 удобだー。
09:06
試練の迷宮
09:11
これが夏休み中のイベントになってくるのか
09:14
本来はこれランダムに親密度を上げるボーナスゲームなんだよね
09:19
試練を12問正解するか6面揃えればクリア
09:24
だけどパズルを揃えるのが面倒すぎてほとんど誰も遊ばないんだよな
09:29
でもこの調子でクリアしていくとアンナたちからのお父さんへの好感度が上がりすぎる未来しか見えない
09:37
どうにかして早いうちに6面揃えて終了させる方法を見つけないと
09:48
この試練はあの輪の中に水魔法で氷のレンズを作り
09:53
火の光を集めて火をつけよということでしょう
09:57
ではピエールのビーストは水属性ですから
10:02
氷のレンズ作りお任せしてよろしくて
10:09
とお願いしたものの
10:12
実は私高いところがダメで
10:17
意外な弱点
10:19
まあ仕方ありませんわね
10:23
ピエール様私たちはこのハンドルで松明の位置を調節できるようです
10:28
かしこまりました
10:30
えっ
10:31
えっ
10:32
えっ
10:33
えっ
10:34
えっ
10:35
火がつきましたー
10:37
試練クリアですわ
10:40
念僕次第もございません
10:43
解決法に気づいたのはピエール様なのだから気に止まれることはないのに
10:49
そうですよね
10:51
優しい子だ
10:54
あらここをこうしたら
10:56
えっ
10:58
えっ
10:59
えっ
11:00
えっ
11:01
えっ
11:02
えっ
11:03
えっ
11:04
えっ
11:05
えっ
11:06
えっ
11:07
えっ
11:08
二面同時だなんてさすがグレイス様
11:11
いいえそのマグレですわ
11:13
やっと出られたぜ
11:16
いつ出られるとも試練のは辛かったなぁ
11:19
試練だけに
11:20
お元気そうですわね
11:21
ねぇ
11:22
次はどんな試練なんだ
11:24
俺たちに任せてみ
11:26
よっ
11:27
えっ
11:28
えっ
11:29
えっ
11:30
えっ
11:31
えっ
11:32
えっ
11:33
えっ
11:34
えっ
11:35
えっ
11:36
えっ
11:37
今のは龍華…なのか?
11:38
文字が出てきましたわ
11:41
小屋の中にいるのは旅人である
11:44
旅人のマントを脱がせるのは寒風ではなく日差しであることを示せ
11:50
つまり昔話のように
11:53
北風に吹かれたらマントをしっかり着くんだけど
11:56
逆に太陽に照らされたらマントを脱いだというアレですね
12:01
北風と太陽の偶話はこの世界にもあるのか?
12:05
なるほど
12:06
簡単そうだな
12:07
小屋から出てきた旅人にアンナの魔法で風を吹きつける
12:12
次に俺が非魔法で温めてマントを脱がせればいい
12:16
でも
12:17
旅人はどうしたら小屋から出てくるんでしょう
12:20
俺を使えということかもしれ
12:23
試練だけ
12:24
うん
12:26
歌で誘い出すってことか
12:31
うん
12:32
南方では旅人を歌で送り出す風習があると聞く
12:36
その地方に似たこの景色もヒントなのかもしれん
12:40
試練だけに
12:41
あっ
12:43
扉が
12:44
あっ
12:45
旅人が出てきそうです
12:46
あっ
12:47
旅人が出てきそうです
12:48
あれはリシャール天神聖徒だ
12:50
あれはリシャール天神聖徒だ
12:54
あっ
12:55
あっ
12:56
すっごい嫌そうな顔してますわ
12:59
リシャールお前の歌
13:03
そもそも歌を歌ったことはあるのか
13:05
うん
13:06
ないの
13:07
ないんかい
13:08
カラオケなんてないだろうしな
13:11
仕方ありませんわね
13:13
私が何か歌いましょう
13:16
クレイスが歌ってるのも聞いたことはないが
13:20
いったいどんな歌を
13:22
太鼓は家庭用リズムゲームでそれなりにやり込んだ
13:28
そして歌は
13:30
オタ友会でも接待カラオケでも通じるこの名曲
13:35
1
13:42
えmeter
13:59
2
14:01
3
14:03
愛の声を上げて 新しい風に心を洗おう プルい夢は置いてゆくない 再び始まる ドラマのために
14:24
I know you're too much to know
14:31
But I'm not a dream
14:34
I'm looking for you
14:39
I'm looking for you
14:44
The Galaxy Express
14:46
Now we're taking on a journey
14:48
A level of journey
14:51
A journey to the sun
14:53
The Galaxy Express
14:55
Now we're taking on a journey
14:57
A level of journey
15:01
A journey
15:03
To the sun
15:05
The Galaxy Express
15:07
Now we're taking on a journey
15:09
A level of journey
15:11
A journey to the sun
15:20
I'm coming out with you
15:22
Okay, Anna, first of all
15:24
Yes, Auguste!
15:25
Okay, Auguste!
15:26
Okay, I'm coming out!
15:27
This journey is clear!
15:28
I did it!
15:29
The next door came!
15:31
But this challenge...
15:34
Thank you!
15:35
How long have you cleared it?
15:37
I don't know
15:38
I don't know
15:39
But if you're together
15:40
If you're together
15:41
If you're together
15:42
You'll be able to clear it
15:43
You'll be able to clear it
15:44
That's true
15:45
That's true
15:46
Unfortunately
15:47
You have to realize
15:48
This obstacle
15:49
That's true
15:50
And if you're together
15:52
You'll be able to reveal it
15:54
It's all
15:56
You need to clear your way
15:57
You go!
15:58
What?
16:00
Is that the Luka?
16:03
Yes, Luka.
16:05
What?
16:08
Ah...
16:09
I'll...
16:10
I'll...
16:11
I'll call you Luka.
16:13
Ah...
16:15
Anna is nice.
16:17
Yes, but...
16:18
You're right, Luka.
16:20
Luka is a type of type of type.
16:22
I'm not going to be the future of the無効候補.
16:27
I'm not going to be Luka.
16:30
What kind of reason is that?
16:32
No, no, no.
16:35
I'm not going to be the same.
16:37
It's not bad, and it's a bad thing.
16:41
I'm not going to be the same.
16:43
I'm not going to be the puzzle.
16:47
You're right, Dad.
16:49
I'm sure you're the same.
16:52
If we can help you to make a puzzle,
16:56
I'm not going to be the same.
16:59
So, when I was in high school,
17:01
I wanted to make a puzzle,
17:02
when I wanted to make a puzzle,
17:04
I wanted to make a puzzle.
17:06
Actually, my father is not able to make a puzzle.
17:10
So, I'm not going to make a puzzle.
17:12
I'm not going to make a puzzle.
17:14
Ah?
17:15
Ah...
17:17
What?
17:18
I'm not going to make a puzzle.
17:20
I'm not going to make a puzzle.
17:21
I'm not going to make a puzzle.
17:23
What?
17:24
Is it possible to be able to make a puzzle here?
17:27
Oh, that's right.
17:30
I'm not going to make a puzzle here.
17:44
Anna, take the puzzle here.
17:46
Yes.
17:47
And then I'll make a puzzle here.
17:53
There are so many puzzles in this place.
17:56
It's interesting!
17:58
The contents are like this.
18:03
If you put the parts together, the colors will be painted, but...
18:07
It's like...
18:10
Grace?
18:14
No, let's do it.
18:17
Yes.
18:20
It's done.
18:23
I don't know.
18:26
I don't know.
18:28
I don't know.
18:30
So, what do you think?
18:33
That's...
18:34
Grace!
18:35
This...
18:36
Do you want me to do it?
18:38
I've seen it so far.
18:42
And...
18:44
I've seen it...
18:46
I've seen it...
18:47
I've seen it...
18:48
I've seen it...
18:50
I've seen it.
18:52
Yes!
18:53
I've seen it.
18:54
Yes!
18:55
The color of the middle of the face is not moving.
18:58
That's why, the color of the color is not changing.
19:01
So, the color is not changing.
19:03
I've seen it all.
19:04
You can probably be able to measure the size of all the equipment.
19:06
So, the color is not changing.
19:08
It doesn't matter.
19:09
It doesn't matter to all the equipment.
19:10
Hundreds of characters can deliver all the equipment.
19:12
I'll just fly the right space.
19:13
A.
19:16
A.
19:17
I'll do it in a while!
19:20
A.
19:22
A.
19:27
A.
19:28
A.
19:32
A.
19:33
A.
19:34
A.
19:35
A.
19:36
A.
19:37
A.
19:38
A.
19:39
A.
19:40
A.
19:45
A.
19:48
A.
19:50
A.
19:51
A.
19:53
A.
19:54
A.
19:57
A.
20:03
A.
20:08
oh
20:12
私の目は節穴ではないよ明らかにご自分でも試練を解ける力を持ちながら
20:19
会えてあんなを成長させるためヒントにとどめ人を育て導く器の大きさ
20:26
えっ
Recommended
20:02
|
Up next
[Ep6] Akuyaku Reijou Tensei Ojisan Episode 6 - Sub Indo (恶毒女配重生为大叔)(The Old Man Reincarnated as a Villainess)
Channels Two
5/2/2025
19:44
[Ep4] Akuyaku Reijou Tensei Ojisan Episode 4 - Sub Indo (恶毒女配重生为大叔)(The Old Man Reincarnated as a Villainess)
Channels Two
5/2/2025
18:16
[Ep8] Akuyaku Reijou Tensei Ojisan Episode 8 - Sub Indo (恶毒女配重生为大叔)(The Old Man Reincarnated as a Villainess)
Channels Two
5/2/2025
17:15
[Ep3] Akuyaku Reijou Tensei Ojisan Episode 3 - Sub Indo (恶毒女配重生为大叔)(The Old Man Reincarnated as a Villainess)
Channels Two
5/2/2025
41:11
Hasratein Episode 10 PTV Home
Comedynightswithnapil
4/28/2016
17:15
Graduation | Rudeus Backstory | Mushoku Tensei: Jobless Reincarnation Episode 2 Reaction
carpenterdorothy46
4/27/2021
23:41
Season 2 Episode 10 Sub Indo (Return of the Prince)(神之塔-王子の帰還)
Channels 7
9/10/2024
39:56
Pukaar Episode 11 HUM TV DRAMA
UNLIMITED FUN
4/21/2018
45:25
"*"Full online Romance HD"*" Lost Love in Times Season 1 Episode 13 (醉玲珑)
Nti26240
7/29/2017
25:06
Addicted Episode 9 Sub ENG
Film and more
5/7/2023
14:53
(Ep9)World of Immortals Episode 9 English Sub and sub Indo(长生界)(โลกแห่งอมตะ)(अमरों की दुनिया)
Channel Three
12/18/2024
7:13
Rebirth Of The Sword Patriarch Episode 9 subindo
HOLYWIN99
1/9/2025
18:42
[151] Nian Fan of BTTH 5 Episode 151 english subtitle and Indo Sub
fatlink
6/14/2025
18:55
[150HD] Nian fan of BTTH 5 Episode 150 Multi-SUB(Fights Break Sphere S5)斗破苍穹
fatlink
6/7/2025
17:27
[149HD] Nian Fan of BTTH 5 English Subtitle and Sub Indo(斗破苍穹年番)
fatlink
5/31/2025
18:51
(Ep150HD)Doupo Cangqiong: Nian Fan Episode 150 MULTI-SUB (Battle through the heavens 5)(斗破苍穹年番)
Channels Two
6/7/2025
18:31
148HD.Nian Fan of BTTH 5 English Subtitle & Sub Indo(斗破苍穹年番)
Channels Two
5/24/2025
1:10:54
[144-147HD] Battle through the heavens 5 Episode 144,145,146,147English Subtitle || Sub Indo (Nian fan)(斗破苍穹年番)
Channels Two
5/24/2025
15:33
102HD.Soul Land 2:The Unrivaled Tang Sect Ep 102 English Subtitle and Sub Indo (斗罗大陆Ⅱ绝世唐门)
Channels Two
5/23/2025
18:16
[147HD] Nian fan of BTTH 5 Episode 147 English Subtitle & Sub Indo
Channels Two
5/17/2025
17:43
[146] BTTH 5 Nian fan Episode 146 MULTI-SUB (Battle through the heavens 5)(斗破苍穹年番)
Channels Two
5/10/2025
21:45
[Ep9] Youkoso Jitsuryoku Shijou Shugi no Kyoushitsu Episode 9 Sub Indo (ようこそ実力至上主義の教室へ) (Class of Elite) (ยินดีต้อนรับสู่ห้องเรียนที่ความสามารถเป็นสิ่งสำคัญยิ่ง)
Channels Two
5/5/2025
17:47
[Ep8] Youkoso Jitsuryoku Shijou Shugi no Kyoushitsu Episode 8 Sub Indo (ようこそ実力至上主義の教室へ) (Class of Elite) (ยินดีต้อนรับสู่ห้องเรียนที่ความสามารถเป็นสิ่งสำคัญยิ่ง)
Channels Two
5/5/2025
19:33
[Ep7] Youkoso Jitsuryoku Shijou Shugi no Kyoushitsu Episode 7 Sub Indo (ようこそ実力至上主義の教室へ) (Class of Elite) (ยินดีต้อนรับสู่ห้องเรียนที่ความสามารถเป็นสิ่งสำคัญยิ่ง)
Channels Two
5/5/2025
19:44
[Ep6] Youkoso Jitsuryoku Shijou Shugi no Kyoushitsu Episode 6 Sub Indo (ようこそ実力至上主義の教室へ) (Class of Elite) (ยินดีต้อนรับสู่ห้องเรียนที่ความสามารถเป็นสิ่งสำคัญยิ่ง)
Channels Two
5/5/2025