Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
[Ep7] Platinum End Episode 7 Sub Indo (プラチナエンド)(,ปลายแพลตตินัม)(Fin de platino)
Channel Three
Follow
5/1/2025
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Why? Why are you so easy to kill people?
00:06
It's because of this sword and sword.
00:10
I don't want to hear that.
00:12
I don't want to kill people.
00:18
You're a kid.
00:20
You're a kid.
00:23
You're a kid.
00:27
You don't want to kill people.
00:29
There are no way to kill them.
00:34
You don't want to kill people.
00:37
You're only a kid.
00:39
If that is right, you will want to kill them.
00:45
You want to kill people.
00:48
Do you know what's wrong?
00:50
Why are they going to kill people?
00:52
If they kill them...
00:54
I'm not going to die!
00:55
I'm not going to die!
00:56
So...
00:57
I'm going to choose the decision.
00:59
What about a girl A?
01:01
I'm going to die and kill someone A.
01:05
I'm going to die!
01:06
What about you?
01:07
What about you?
01:09
What about you?
01:11
What about you?
01:13
What about you?
01:15
I'm going to die.
01:18
I'm going to die.
01:20
I'm going to die the most important family.
01:23
That's why I'm so sick.
01:26
I'm so sick.
01:27
I'm so sick.
01:29
But, if you do what...
01:32
Because...
01:35
You're not going to die.
01:38
I'm sorry.
01:39
But I'm not sure.
01:40
I'm going to die.
01:42
I'm going to die.
01:44
I won't kill someone else.
01:47
I won't kill someone.
01:49
I'm fine.
01:51
This is the Grand Tower Minus.
01:53
There is a woman who is in the room.
01:56
I'm okay.
01:58
But the two are there.
02:00
Next is the Grand Tower.
02:02
What?
02:03
What?
02:04
It's the Metropoli Man.
02:06
Please take a look.
02:09
Can I fly?
02:11
Yes.
02:12
I'm sure it's clear to you.
02:14
Good.
02:15
But...
02:16
I don't think I'm going to fly here.
02:19
I'm not sure.
02:20
He'll be leaving me.
02:23
But if you want to take your mind...
02:25
You're going to fight me.
02:27
You're gonna lose your hand.
02:29
You're gonna have to go with a sword.
02:31
There's no matter if you want to kill him.
02:33
Should I be dead.
02:37
But...
02:40
Why...
02:41
Why are you going to run the door?
02:44
He is going to kill him.
02:46
Number one.
02:49
I don't know what you're talking about, but I don't know what you're talking about, but I don't know what you're talking about.
02:59
You're going to die.
03:01
Meyser!
03:05
You're going to ask me.
03:07
Yes?
03:09
If you're going to get a white矢, you're going to run away.
03:12
You're going to have a fight.
03:15
What?
03:16
You are quelchenki?
03:18
You're gonna have to be a fool.
03:20
No, I'm gonna be sure.
03:22
I guess you're dead.
03:24
You're gonna be a fool.
03:26
You're going to ask me, now you're your best.
03:28
You're gonna have a fight.
03:30
You know what I mean?
03:32
I don't think I'm going to have this way.
03:35
I'll have a fight.
03:37
You're going to have a fight.
03:39
You're going to have a fight.
03:42
Where you should be, you're going to be safe.
03:45
君はその杉を突いて赤の矢を刺せ
03:48
わかりました
03:49
さっきから内緒話多いなおい
03:52
先に殺すのは
03:55
お前だ
04:01
ほらな
04:03
殺すだとどう殺す
04:07
一対一でやり合うか
04:09
そんな危ねえことしねえし
04:11
これで十分
04:13
起爆ワード
04:15
E N J E R
04:17
爆弾をもう一箇所仕掛けてある
04:22
タワーの上に少女Aを置いても
04:26
そこまで神候補が降りてこなければ意味がなかった
04:29
降りてこなければビルを爆発すると
04:32
少女Aに言わせるためのもの
04:34
見知らぬ人間を助けたいお人よしには
04:38
十分な脅しだろう
04:39
ここから見えるどこかのビルだ
04:42
爆発すればそうだな
04:47
少なくともビルにいる人間の尊い命が散る
04:51
お前たちが死ぬか
04:53
関係のない多くの人間が死ぬか
04:56
どっちかだ
04:57
嘘だ
04:59
今作ったハッタリとしか思えん
05:03
うん 嘘だね
05:04
成瀬が言うなら嘘
05:06
確かにその天使は嘘を見抜くことに長けているとされています
05:11
でもそれは相手の顔を見て分かるもの
05:15
今の天使の言葉こそがハッタリ
05:19
あっそう じゃあ誰が死のうとかまわないってことね
05:23
いいかお前が爆死していれば押すこともなかった起爆器
05:28
どの道をお前のせいで人が死ぬ
05:30
そこは覚えとけよ
05:33
じゃあ押しまーす
05:37
待て!
05:39
分かった やめろ
05:42
向井道さん
05:44
ただしこっちが死ぬのは一人だろ
05:48
お前はさっきの爆破で神候補一人を消したつもりだった
05:53
ならこの場は一人が減れば十分
05:56
そうだろ
05:58
ふーん
06:00
オーケー
06:02
でもどっちに死んでもらうかは僕が決める
06:06
そして残された翼と矢は僕がもらう
06:10
それが条件
06:13
こちらデマカワです
06:17
神保救助を以来久々に現れたメトロポリマン
06:20
グランタワー爆発にも関係しているのでしょうか
06:23
駆け足か? 赤井道さん
06:26
いいぞ 公開処刑も悪くない
06:34
やはり死んでもらうのはお前だ
06:37
だろうな 殺すなら特急から
06:41
いや関係ないね
06:44
生き残って厄介なのはお前だからだ
06:47
またまた 白の矢欲しいくせに
06:51
どちらにせよ課題評価どうも
06:53
ダメだ 死ぬなんてダメだ
06:56
分かってる
06:58
ナスでも言ったように嘘かもしれない
07:01
嘘じゃなかったら
07:03
自分もただやられる気はない
07:05
あいつが白の矢を放つのに合わせて
07:07
君が赤の矢を放つんだ
07:09
でも
07:11
自分の命は
07:18
このままだと
07:24
無界道さんが死ぬ
07:26
If it's like this, I'll die...
07:29
I'll die...
07:31
I'll die...
07:37
If you run and run, I'll press the key.
07:41
If you don't hit it, it's going to hit it.
07:45
That's right!
07:56
How was it...?
07:59
Such...
08:02
It was so good to see...
08:08
Are you still?
08:10
ные...
08:11
とりあえずに設楽しい...
08:13
面白い…
08:14
翼と矢は人間界のものに影響されませんが 天使の道具同士なら…
08:20
私もこんな使い方知りませんでした
08:23
え...?どれでも?
08:25
What are you doing?
08:27
Do you want to die?
08:31
I...
08:33
...
08:35
...
08:37
...
08:39
...
08:41
...
08:43
...
08:45
...
08:47
...
08:49
...
08:51
...
08:55
...
08:57
...
08:59
...
09:01
...
09:03
...
09:05
...
09:07
...
09:09
...
09:11
...
09:13
...
09:15
...
09:17
...
09:19
It's amazing, you know?
09:25
Why don't you run away?
09:31
It's a magic技, isn't it?
09:34
I don't have to do that!
09:36
I can't do that!
09:49
Olaa!
09:51
Olaa!
09:53
Omae!
09:58
Akao!
10:02
Oli-se-ka-ket!
10:11
Kagashi-kun!
10:13
How did i get it?
10:15
I can't think it's the same as it is!
10:19
How long are you going to do it?
10:22
It's cool.
10:24
Yes, that's it.
10:29
That's not it!
10:31
It's so cool!
10:36
How can't you fly?
10:38
Can't you leave it?
10:40
It's just...
10:42
It's...
10:43
It's...
10:44
How can't you see it?
10:50
It's a bit.
10:52
I can't.
10:54
I'm gonna go along.
10:56
I can't.
10:58
I can't.
11:02
I can't.
11:04
I can't.
11:05
I'm gonna go along.
11:08
I'm gonna go along.
11:11
This is what I've been doing for the first time!
11:16
I'll do this!
11:21
Let's do it!
11:28
Back!
11:30
Yo!
11:35
Yo!
11:37
Yo!
11:38
Yo!
11:39
Yo!
11:40
Ah!
11:58
I...逃...
11:59
...ta...
12:03
...the heart was going to shoot?
12:06
...or...
12:07
...it was even been shot...
12:10
Kakekai!
12:12
Kakekai!
12:18
I've seen...
12:20
What?
12:22
The face of the guy...
12:32
Let's go!
12:40
The Victory Man is...
12:42
Our two of them are in the이션 war.
12:44
The rest of the guy...
12:46
Kakekai...
12:48
Kakekai...
12:50
Kakekai...
12:52
Are you all good?
12:54
Kakekai...
12:56
Kakekai...
12:58
Kakekai...
13:00
Kakekai...
13:02
Kakekai...
13:04
Kakekai...
13:06
向井道さんが撃った時、一瞬奴が怯んだのに刺すことができなかった。
13:22
しかし、あんな戦い方は褒められないな。 架橋君が今生きてるのは奇跡だ。
13:30
それとも、自分に撃つチャンスを与えるためにあんな無茶をしたのか?
13:36
まさか、ただ、死にたくない。 赤の矢を刺したいと。
13:44
いや、違う。 何も考えてなかった。
13:51
考えられなくなっていた。
13:55
向いてないんです。
13:59
戦うのに向いてない。
14:03
今更だな。
14:05
喧嘩だってしたことないんです。
14:09
親戚に引き取られ、虐待された時も、 一方的に暴力を受けてただけ。
14:16
学校で何を言われても馬鹿にされた時も、 聞こえないふうにして一度も言い返さなかった。
14:24
やり返さなかった。
14:26
それを強さだとでも思ってるなら違う。
14:30
分かってます。 強さじゃなく、俺の弱さだって。
14:38
人を攻撃することが怖い。 臆病なんだ。
14:44
いや、そうまで言わないが。
14:46
うん。
14:48
未来君は優しいから。
14:50
人は競争し、努力して、 自分の理想に近づこうとする。
14:56
それが幸せに繋がる。
14:58
そんなことは分かってる。
15:01
でも、今やってること、 それとはまるで違う。
15:07
人を傷つけたり、 犠牲にして何かを得ても嬉しくない。
15:12
それで喜ぶなんて理解できない。
15:15
人を犠牲にし、 エゴを通そうとしてるのはメトロポリマンだ。
15:20
自分たちはそれを止めようとしてる。
15:22
たとえ奴を殺しても、 それは犠牲とは言わない。
15:26
そうかもしれないけど。
15:28
もう、自分が何をしてるのか分からなくて。
15:32
一体、何のために。
15:37
幸せになるため。
15:41
でしょ?
15:46
みんなが幸せになるためだよ。
15:50
なぜから翼と矢をもらい、 地獄から抜け出せ。
16:03
サキちゃんと一緒にいる。
16:05
天にも昇るような気持ちだった。
16:08
このまま幸せになれるかもって。
16:11
でも、現実は。
16:14
今してるのは。
16:17
殺し合い。
16:20
なんで普通に生活させてもらえない。
16:24
もう、こんなのは。
16:26
嫌だ。
16:28
駆け橋くんの気持ちは分かる。
16:31
だが、やはり俺たちには今やるべきことがある。
16:35
君が見たという、 メトロポリマンについて話を。
16:39
ムカイドウさん。
16:41
駆け橋くん、まだ落ち着いてないようだし。
16:44
それに、私も今日は。
16:46
未来のことすごく心配してましたからね。
16:49
あんな命ギリギリの戦いを見せられたら、 心臓がいくつあっても足りません。
16:55
そうか、そうだな。
16:59
続きは明日にするか。
17:02
まあ、今回は、 顔を見れただけでも良かったと思う。
17:07
駆け橋くんはやっぱり、 私といることが幸せ。
17:16
うん、これで大丈夫。
17:19
それにしても、 銃弾が頭をかすめたなんて感じは、 初めてだよ。
17:25
至近距離で撃たれてしまって、 防弾にしておいたんですけどね。
17:31
それは大変でしたね。
17:33
診察時間外に悪かったね、先生。
17:37
いえいえ、そんな。
17:39
他にも爆弾を仕掛けたとか、 もう神候補以外殺さないとか。
17:45
嘘ばっか。
17:47
くそ。
17:48
なんなんだあいつら。
17:52
昨日見た?グランタワーの爆発。
17:55
やばいよね。怖い怖い。
18:01
ねえ、また来てるよ。
18:05
ほら、ストーカー。
18:11
私、ちょっと行ってきてあげる。
18:13
いいよ。
18:14
いいってなんで?
18:18
もしかしてだけど、 架け橋と付き合ってる?
18:23
クラスで噂になってるよ。
18:25
二人でいるところ見たって人も。
18:29
付き合ってなんかない。
18:31
だよね。 よりによって架け橋未来って。
18:35
それに私は、架け橋くんを好きになれない。
18:46
やばいよく来る。
18:48
いいいよ。
18:49
いいね。
18:51
いいよ。
18:52
あら、いいよ。
Recommended
19:34
|
Up next
[Ep8] Platinum End Episode 8 Sub Indo (プラチナエンド)(,ปลายแพลตตินัม)(Fin de platino)
Channel Three
5/1/2025
20:32
[Ep5] Platinum End Episode 5 Sub Indo (プラチナエンド)(,ปลายแพลตตินัม)(Fin de platino)
Channel Three
5/1/2025
18:37
[Ep11] Platinum End Episode 11 Sub Indo (プラチナエンド)(,ปลายแพลตตินัม)(Fin de platino)
Channel Three
5/1/2025
20:04
[Ep9] Platinum End Episode 9 Sub Indo (プラチナエンド)(,ปลายแพลตตินัม)(Fin de platino)
Channel Three
5/1/2025
18:35
[Ep6] Platinum End Episode 6 Sub Indo (プラチナエンド)(,ปลายแพลตตินัม)(Fin de platino)
Channel Three
5/1/2025
19:08
[Ep10] Platinum End Episode 10 Sub Indo (プラチナエンド)(,ปลายแพลตตินัม)(Fin de platino)
Channel Three
5/1/2025
19:18
[Ep14] Platinum End Episode 14 Sub Indo (プラチナエンド)(,ปลายแพลตตินัม)(Fin de platino)
Channel Three
5/1/2025
19:03
[Ep4] Platinum End Episode 4 Sub Indo (プラチナエンド)(,ปลายแพลตตินัม)(Fin de platino)
Channel Three
5/1/2025
19:54
[Ep12] Platinum End Episode 12 Sub Indo (プラチナエンド)(,ปลายแพลตตินัม)(Fin de platino)
Channel Three
5/1/2025
17:44
[Ep13] Platinum End Episode 13 Sub Indo (プラチナエンド)(,ปลายแพลตตินัม)(Fin de platino)
Channel Three
5/1/2025
19:25
[Ep3] Platinum End Episode 3 Sub Indo (プラチナエンド)(,ปลายแพลตตินัม)(Fin de platino)
Channel Three
5/1/2025
19:39
[Ep2] Platinum End Episode 2 Sub Indo (プラチナエンド)(,ปลายแพลตตินัม)(Fin de platino)
Channel Three
5/1/2025
20:20
[Ep1] Platinum End Episode 1 Sub Indo (プラチナエンド)(,ปลายแพลตตินัม)(Fin de platino)
Channel Three
5/1/2025
19:27
[Ep7]Medalist Episode 7 Sub Indo (メダリスト)(메달리스트)(peraih medali)
Channel Three
5/5/2025
19:19
[Ep6]Medalist Episode 6 Sub Indo (メダリスト)(메달리스트)(peraih medali)
Channel Three
5/5/2025
19:09
[Ep8]Medalist Episode 8 Sub Indo (メダリスト)(메달리스트)(peraih medali)
Channel Three
5/5/2025
18:05
[Ep9]Medalist Episode 9 Sub Indo (メダリスト)(메달리스트)(peraih medali)
Channel Three
5/5/2025
18:44
[Ep11]Medalist Episode 11 Sub Indo (メダリスト)(메달리스트)(peraih medali)
Channel Three
5/5/2025
17:33
[Ep10]Medalist Episode 10 Sub Indo (メダリスト)(메달리스트)(peraih medali)
Channel Three
5/5/2025
19:02
[Ep5]Medalist Episode 5 Sub Indo (メダリスト)(메달리스트)(peraih medali)
Channel Three
5/5/2025
9:36
[12HD]Over Goddess Episode 12 English Sub and Sub Indo (ลูกศิษย์ทุกคนเป็นเจ้านาย)(徒弟个个是大佬)
fatlink
11/30/2024
17:48
[Ep13]Medalist Episode 13 End Sub Indo (メダリスト)(메달리스트)(peraih medali)
Channel Three
5/5/2025
19:20
[Ep4]Medalist Episode 4 Sub Indo (メダリスト)(메달리스트)(peraih medali)
Channel Three
5/5/2025
1:43:49
The Golden Wug Episode 1 - 9 Sub Indonesia
Nobar Channel
9/17/2024
8:02
(14HD)Over Goddess Ep 14 Multi-SUB (Tudi Ge Ge Shi Da Lao)(徒弟个个是大佬)
Channels Two
12/8/2024