Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S01 E014 Treasure of the Sierra Ga
Berrichonne Soccer
Suivre
25/11/2024
Catégorie
🦄
Art et design
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
Gadget Boy !
00:30
J'vais te le faire, Gadget Boy !
00:33
Gadget Boy ! Gadget Boy ! Gadget Boy !
00:40
Tant plus fort que les autres !
00:54
Regarde ce courageux sourdouze ! Il s'est échappé du Golden Age !
00:58
C'est un sourdouh, il s'échappe de la cave de la mine d'or.
01:01
Ce sourdouh n'est pas le vaisseau de l'archéologue professeur Eric Schmutz,
01:05
et il a juste découvert une carte d'archéologie rare dans la perdue ville d'Eldorado.
01:09
La légendaire ville d'or.
01:18
Ce n'est pas comme je me souviens du film.
01:20
Gadget Boy, ce n'est pas une vidéo.
01:23
C'est réel, malheureusement.
01:25
Continuons notre briefing.
01:26
Check, chief. Anything from the lobby before we go on?
01:29
Bonbons? Snow caps? Red hot hearts?
01:33
Please continue the briefing, Myron.
01:35
The professor went in search of the city of gold, and was attacked by spiders and minions.
01:43
Fortunately, the good professor got away with the map.
01:48
And that's where you come in.
01:50
Our assignment is to guard Dr. Schmutz's vessel and his precious map.
01:53
Correct. You're to rendez-vous with him in the deepest, darkest Peru.
01:57
A-S-A-P.
01:58
Oh, orders are coming through.
02:00
Gadget Boy and company are on the job, chief.
02:03
Use extreme caution and A-1's super undercover methods.
02:07
Gadget Boy, wait for us!
02:09
And you'll meet us there, and...
02:11
I can't read the last part, it's stretched too thin.
02:15
Bye!
02:16
Oh!
02:20
Oh!
02:21
It says, this fax message will self-destruct.
02:25
Oh!
02:29
What have we created?
02:38
Those behemoth boobs, mulch and humus have botched the job!
02:42
What now, oh malicious mistress of mischief?
02:46
Qu'est-ce d'autre?
02:47
Demandez à un volontaire!
02:49
C'est moi!
02:50
Qui d'autre?
02:52
Prends ce map!
02:53
Aye, aye, ma'am!
02:54
Over and out!
03:02
C'est excitant!
03:04
Mon système de surveillance dit que les agents des spiders sont près.
03:07
Pas de temps à perdre!
03:08
Disguise en!
03:17
Ah!
03:27
Attends, le locker!
03:38
Je suis sur le point, Agent Heather!
03:40
Je serai le Chicot Pink!
03:42
Le map?
03:43
Non, le Foucher Feather!
03:45
Je serai le Chicot Pink!
03:58
Ah ha! Un suspect probable!
04:00
Parlez ou je vous tue!
04:02
Gadget Boy, non!
04:03
C'est le vaisseau de Professeur Schmutz!
04:05
Tu vas bien, Professeur?
04:07
Oui, mais je suis tellement fatigué!
04:10
Le Foucher Feather a volé comme un arbre,
04:12
et comme ça, il a frappé mon cou!
04:14
Oh non! Boris!
04:15
Le Foucher Feather de Spider!
04:17
Oui, et il m'a aussi volé dans la jungle,
04:19
et le Gadget Boy a déjà fait des bruits blancs!
04:22
C'est Boris, d'accord!
04:23
Attrapez-le!
04:24
Pas si vite!
04:25
Vous n'arriverez jamais!
04:26
En plus!
04:27
Pas de soucis!
04:28
J'ai le map dans ma bouche!
04:30
Mais d'abord, une bonne douche!
04:36
Très bien!
04:37
Passons en avion à la perdue ville de Golfe!
04:39
Attends, Gadget Boy!
04:41
Sécurité d'abord!
04:42
Un message spécial du chef!
04:44
Vite, D-9!
04:49
Pas d'avion, Gadget Boy!
04:50
Les minions de Spider seront partout!
04:52
Vous devez aller sous la couverture profonde!
04:54
La couverture profonde!
04:55
Dressez-vous bien, chef!
04:57
Un beau costume de moumous inconspicueux!
05:00
Ce sont des bandages, Gadget Boy,
05:02
grâce à vous!
05:03
Vous êtes bienvenu, chef!
05:05
On y va!
05:07
Sous la couverture profonde!
05:12
Comment on y va professeur?
05:13
À gauche, sur la prochaine couverture profonde!
05:15
Je pense qu'il est un agent clair, Heather!
05:17
Il n'y a pas de moumous pas de vue!
05:19
Une chose est sûre,
05:21
les minions de Spider ne nous trouveront jamais sous cette couverture profonde!
05:25
Il n'y a pas où je ne te trouverai pas,
05:28
toi, songeur tentatif!
05:29
Moumous!
05:30
Humus!
05:31
Tuez-le!
05:32
Tuez-le avec le bâton de Spider!
05:34
Prends ça et va te défoncer !
05:36
He he he, je l'aime quand tu es très strict !
05:39
Alors tu vas adorer celui-ci !
05:42
Prends le Spider-Copter !
05:43
On part pour la dernière ville d'or !
05:46
Ah ah ah ah ah ah !
05:48
C'est tout, oh glorieuse godesse de la graisse !
05:52
Ah ah ah ah ah ah !
05:55
Ah ah ah ah ah ah ah ah !
05:58
Ah ah ah ah ah ah ah ah !
06:01
La grande godesse de la graisse.
06:08
Maintenant quoi ?
06:09
On va à la forêt de pluie.
06:12
Je te dis agent Heather, on dépasse notre temps.
06:14
Quelle forêt de pluie ?
06:18
La forêt de pluie qui va te tuer, bâton de bionique.
06:22
Timber !
06:32
Morph time G9 !
06:37
Go go Gadget Boy !
06:39
Très avant toi agent Heather.
06:40
Go go Gadget Boy, Tree Chopper et Retro Rocket.
06:50
Hey !
06:51
Quoi ?
06:52
Mauvaise forêt de pluie.
06:54
Tant pis pour toi.
07:02
Qu'est-ce qu'il y a ?
07:10
Là, tout recédé.
07:13
Et ça ne les tiendra pas ?
07:14
Si la forêt de pluie s'approche lentement,
07:16
ces oiseaux de feu pourront les garder en compagnie.
07:20
Avec tout le respect professeur Schmutz-Vessel,
07:23
je pense que nous sommes perdus.
07:25
Bien joué à Polka Pico City.
07:27
C'est tellement archéologique.
07:30
Dans les films, l'ancien sourdoux
07:32
se fichait ou suivait une vulture.
07:34
Incroyable professeur.
07:35
Votre mémorisation de la carte est impeccable.
07:38
Bien joué à la parade du carnaval
07:40
et à la forêt de pluie d'El Toro de la Mousse.
07:43
Maman, maman, regarde ce bébé.
07:46
Maman, maman, regarde ce bébé.
07:48
Maman, maman, regarde ce bébé.
07:50
Maman, maman, regarde ce bébé.
07:53
C'est comme dans les films.
07:55
J'ai hâte d'arriver à El Toro de la Mousse.
07:57
Quel nom pour un restaurant.
07:59
Faites attention aux minions de Spyder, G-9.
08:01
Je ne pense pas avoir vu le dernier d'entre eux.
08:03
Gadget Boy ? Professeur ?
08:08
Oh non, nous avons perdu les deux dans la foule.
08:10
Commencez à regarder, G-9.
08:13
J'ai senti quelqu'un qui pleurait.
08:15
Attends, je reçois un signal du chef.
08:17
Des bonnes fruits, hein ?
08:19
Mon chien aime les fantômes.
08:21
Venez, chef. Venez, Gadget Boy.
08:23
Scramble Code, venez.
08:26
Agent à l'avant.
08:27
Nos radios sont enregistrées.
08:29
Vite, j'ai une surprise de la dame.
08:31
Où est Gadget Boy ?
08:32
Là-bas, chef.
08:33
Gadget Boy est toujours au travail.
08:36
Où est le vaisseau de Professeur Schmutz ?
08:38
Là-bas, chef.
08:39
Gadget Boy est toujours préparé.
08:46
J'ai une nouvelle nouvelle.
08:48
J'ai des outils d'urgence de Dabble.
08:50
Il n'allait pas partir du laboratoire.
08:52
Si je pouvais t'aider ?
08:54
Certainement, chef.
08:55
Go, go, Gadget Boy Hammer.
08:58
Pas pour moi, Gadget Boy.
09:00
Pour la piñata.
09:05
Gadget Boy, ce n'est pas le moment de les mélanger.
09:07
Correction, chef.
09:08
Ordres sous couvert, X-4, 6-3, 19-K.
09:13
Improvisez et mélangez.
09:15
Alors, qu'est-ce que c'est ?
09:16
Ordres sous couvert, 9-25, X-14.
09:20
Dabble a refusé de me le dire.
09:22
Il va envoyer des instructions par le code de sécurité 9-2425, K-12.
09:28
Qu'est-ce que je dis ?
09:29
Je ne comprends pas ce qui se passe avec Myron.
09:32
Il est si mou et bizarre, ces temps-ci.
09:35
Je lui parlerai quand je reviendrai.
09:37
Et qu'est-ce que c'est que cette piñata ?
09:40
Je ne l'ai jamais vu.
09:45
Une piñata à l'argent.
09:47
Comment le diable a-t-il inventé ça ?
09:51
J'hate ma vie.
09:53
J'ai vu beaucoup de glitter, mais pas d'or, Agent Heather.
09:56
Je ne pense pas que le vaisseau de Professeur Schmutz a signé Poco Pico.
09:59
Notre ville de l'or est perdue dans la jungle.
10:02
Bien joué à l'Altoro Vamoose.
10:05
Oh, délicieux. Le restaurant.
10:07
Je ne peux pas attendre un Altoro Burger & Fries.
10:10
Non, Gadget Boy. L'Altoro Vamoose est l'annual des...
10:21
Les foules.
10:24
Adios, muchachos.
10:33
Zowsers, bowsers.
10:35
Ce restaurant doit être génial. Même les foules veulent manger ici.
10:38
Gadget Boy est toujours poli.
10:40
Allez, allez, Gadget Boy est en retard.
10:45
Bon appétit, les gars.
10:57
Sharp up.
11:03
Down.
11:08
Maintenant, tu vas aller de l'autre côté.
11:11
De l'autre côté.
11:14
C'est un jour assez long.
11:17
Il vaut mieux qu'on rentre.
11:21
Bordel, Agent Heather. Sans une histoire effrayante autour de la campfire ?
11:25
Je vais te raconter une histoire effrayante de la campfire.
11:27
Un petit petit... Quoi qu'il en soit.
11:30
Et c'est vrai aussi.
11:31
Même mieux.
11:32
La connaissance, c'est la puissance.
11:34
L'ancienne carte a apporté une légende de grandes batailles.
11:37
Les inconnus devaient protéger leur ville de l'or.
11:43
Arrête de bavarder, fous !
11:45
Fumez le spider gloop !
11:46
Oui, vous êtes tous pardonnés, mignonne.
11:51
Les marauders ont attaqué les inconnus de nouveau et de nouveau.
11:54
Avec des catapultes déjà.
11:56
Je peux presque les voir et les entendre.
11:58
Zowsers, bowsers.
12:00
Je peux presque sentir l'attaque ancienne.
12:02
C'est trop réel !
12:04
Oui, et comment ont-ils réagi à l'attaque des marauders anciens ?
12:08
Ils ont été traités dans la ville de l'or.
12:10
La connaissance, c'est la puissance.
12:12
Je suggère qu'on fasse la même chose.
12:15
Curses !
12:16
Mes misérables minions manquent le Munchkin !
12:19
Mon gars, quand tu racontes une histoire effrayante,
12:21
tu racontes une histoire effrayante.
12:23
Juste un petit peu plus loin, mon chéri.
12:25
Selon la carte dans ma pâte.
12:27
Laissez-moi vérifier.
12:29
Crachez-vous, vultureux vermin !
12:33
C'est facile pour vous de le dire.
12:35
Nous l'avons trouvé !
12:36
Une vieille ville d'or !
12:38
Et un hélicoptère couvert d'or !
12:40
Et un oiseau d'or !
12:42
Crachant pour une vieille dame d'or
12:44
avec une boule d'or !
12:45
Et plein d'orages d'or !
12:47
Une dame d'or ?
12:49
Boules d'or et orages ?
12:51
Qu'est-ce qu'un oiseau d'or et orages ?
12:53
Je ne me souviens plus de ça.
12:56
Bien !
12:57
Beaucoup mieux !
12:58
Vous êtes bienvenue !
13:01
Encore une fois, G9 !
13:05
Il est là !
13:06
Je pense...
13:18
La ville d'or !
13:20
Je ne pense pas que c'est la même que celle que j'ai découverte.
13:24
Allons-y !
13:25
Voyons-en !
13:26
Bien joué, Gadget Boy !
13:27
Allons-y, G9 !
13:29
Il y a quelque chose de très inquiétant
13:31
à propos de cet oiseau d'or.
13:33
Je ne sais pas.
13:34
L'or n'est que de l'or primitif,
13:36
mais le design...
13:37
Venez, mon bon Gadget Boy !
13:39
Vous êtes arrêté pour impersonner
13:41
la dernière d'une tribu perdue.
13:43
Non ! Dites-le à l'archéologue !
13:45
Vous vous souvenez de moi ?
13:46
Je vous ai aidé quand vous avez découvert notre dernière ville.
13:48
Qui sait ?
13:49
Vous avez vu une dernière ville de l'or.
13:51
Vous l'avez toutes vues.
13:53
Maintenant, vous imbécile !
13:55
Les darts d'or !
13:57
Oui, madame malicieuse !
13:59
Parlez, et parlez vite !
14:01
Après l'arrivée du professeur,
14:03
une délicieuse dame et ses camarades
14:05
nous ont envahis et nous ont forcés...
14:11
Ils devraient vraiment faire ces darts de souvenir
14:13
en tant qu'enfants.
14:15
Ah, enfin, je me sens resté.
14:17
Hmm...
14:18
Ça pourrait être un dart de cérémonie ancienne,
14:21
ou...
14:23
une portion dormante d'un espadon.
14:27
Mon dieu !
14:28
Quand ces gars dorment,
14:30
ils dorment !
14:32
Allez, bougez-les !
14:34
Pesky, préparez ces lames !
14:36
Juste comme je pensais !
14:37
Spydra et son gang d'enfants ont pris la ville
14:39
et luttent pour la ville d'or !
14:41
Vite, G-9 !
14:51
Pas du tout qu'ils ne vendent rien !
14:53
Personne n'a mis de prix sur
14:55
cette trappe touristique qu'ils ont fabriquée.
14:57
Ça reviendra bientôt.
15:00
Et ils n'ont pas beaucoup d'imagination
15:02
avec leurs jumeaux.
15:03
Ils ont tous des jumeaux à l'esprit.
15:06
C'est la prochaine allée.
15:08
Gadget Boy pourrait être juste autour du coin,
15:10
en même temps dangereux.
15:12
Allez, G-9 !
15:16
Je pense que c'est le Grand Hall de l'Ancien.
15:20
Vous n'avez pas encore été faux !
15:23
Il y a toujours un premier temps, Runt.
15:25
Poussez-vous, esclaves de Spydra !
15:28
Esclaves de Spydra ?
15:30
Ça a un beau nom.
15:32
Major, plus de temps, G-9 !
15:34
Et arrêtez les pirates de tomber !
15:36
Je vais à la porte de la trappe secrète.
15:39
Je ne vois pas de trappe secrète.
15:44
Oh non !
15:45
Allez, G-9 !
15:47
Allez, G-9 !
15:53
Myron ?
15:54
Myron Dabble ?
15:55
C'est vous ?
15:56
Comment va l'hiver, Agent Heza ?
15:58
Myron, nous sommes au milieu
16:00
d'un vrai Gold City Hall Cavern.
16:02
Je n'ai pas besoin de small talk.
16:04
Pas de problème.
16:05
Le Red Ball est un super bond.
16:07
Je pensais que vous en aviez besoin.
16:09
Merci.
16:10
Au revoir.
16:11
La relief est à l'entrée, G-9.
16:13
Le mail est arrivé.
16:18
Bien joué, G-9 !
16:19
Où sont-ils ?
16:21
Par la porte de la trappe ?
16:22
Où ?
16:24
Qu'est-ce que c'est que ça ?
16:26
Qu'est-ce qui s'est passé ?
16:29
Quand nous avons vu les gens de votre tombe
16:31
essayant d'aider,
16:32
nous avons pris notre ville
16:33
de ces marauders modernes.
16:35
Bien joué !
16:36
Comme Gadget Boy et le professeur
16:37
ont disparu.
16:38
Il y a beaucoup de niveaux dans notre ville.
16:40
Ce petit gars est un survivant.
16:42
N'ayez pas peur, bonne dame.
16:44
Je déteste quand ça se passe !
16:47
C'est drôle.
16:48
Quand les choses se passent mal,
16:49
j'ai faim pour un bon déjeuner.
16:51
Hey, gars !
16:52
Un petit...
16:56
De la nourriture ?
16:57
À un moment comme celui-ci ?
17:03
Peut-être que c'est le lieu.
17:05
Je ne connaissais pas cette cuisine.
17:07
C'est de la bonne chose.
17:08
Tout d'un coup, j'ai faim.
17:12
C'est moi, petite dame.
17:13
Toujours heureuse d'aider
17:16
Oh, mon gars,
17:17
voici notre ordre.
17:18
Et c'est attaché à un Gadget Boy.
17:20
Non !
17:22
Prêt pour la prise d'urgence.
17:24
Mais mon déjeuner !
17:28
Securez le couvercle de camouflage.
17:40
Bien, Gadget Boy,
17:41
je ne sais pas comment tu l'as fait,
17:43
mais vous avez tous sauvé
17:44
la dernière ville de l'or.
17:46
Et juste pour s'assurer
17:47
que ça ne reste pas perdu,
17:48
voici ton Mat-Bag.
17:49
Ça a été génial travailler avec vous.
17:51
Je suis désolé, vous devez partir.
17:54
Message d'urgence
17:55
à l'agent secret Heza.
17:56
Restez loin de ce gars.
17:58
Je ne le crois pas.
17:59
Je suis un bon gars.
18:00
Et même si je n'ai pas de richesse,
18:01
j'ai un bon travail,
18:02
et j'ai de la nourriture,
18:03
et je fais des déchets.
18:04
Oh, Myron.
18:06
Allons-y, professeur.
18:07
Duty appelle.
18:09
Hey, où est mon passager ?
18:11
Quoi ?
18:12
Vous voulez qu'on vous laisse ici ?
18:13
Heh, jamais.
18:14
Mais vous avez une belle vie de détective.
18:16
Vous êtes des gens très gentils.
18:18
Je me demande
18:19
quel était le dernier Mat-Bag,
18:20
Gadget Boy.
18:23
Cher agent Heza
18:24
et Gadget Boy,
18:25
donnez-le à le chef Stromboli.
18:27
C'est un papier en papier
18:28
qui se détruisent
18:29
et se détruisent.
18:34
Hasta la vista.
18:36
Wow, parlez de votre jungle.
18:38
On ne sort jamais sans une machette.
18:43
Je vais vous tuer, Gadget Boy !
18:45
Je vais vous tuer, oui !
19:12
Sous-titrage Société Radio-Canada
Recommandations
20:39
|
À suivre
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S02 E019 Just Fakir-ing It
Berrichonne Soccer
25/11/2024
19:25
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S01 E016 The Day the Gadget Boy St
Berrichonne Soccer
25/11/2024
20:37
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S02 E001 The Vulture Has Landed
Berrichonne Soccer
25/11/2024
19:25
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S01 E013 My Gadget Guard
Berrichonne Soccer
25/11/2024
19:25
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S01 E018 Jurassic Spydra
Berrichonne Soccer
25/11/2024
19:25
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S01 E020 Power of Babble
Berrichonne Soccer
25/11/2024
19:25
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S01 E026 Vulture of the Bride
Berrichonne Soccer
25/11/2024
19:25
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S01 E015 Gadget Boy and the Dumpli
Berrichonne Soccer
25/11/2024
20:38
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S02 E022 Valley of the Vulture
Berrichonne Soccer
25/11/2024
20:38
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S02 E014 A Whale of a Sail of a Ta
Berrichonne Soccer
25/11/2024
19:28
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S01 E025 All Webbed Up, Nowhere to
Berrichonne Soccer
25/11/2024
20:23
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S02 E023 The Time Land Forgot
Berrichonne Soccer
25/11/2024
20:38
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S02 E015 An Extinct Possibility
Berrichonne Soccer
25/11/2024
20:38
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S02 E006 The Three Gadgeteers
Berrichonne Soccer
25/11/2024
20:38
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S02 E009 Some Assembly Required
Berrichonne Soccer
25/11/2024
20:38
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S02 E020 Go West Young Vulture
Berrichonne Soccer
25/11/2024
19:25
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S01 E019 Gadget Boy’s Tiniest Adve
Berrichonne Soccer
25/11/2024
20:39
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S02 E018 It’s Not Easy Staying Gre
Berrichonne Soccer
25/11/2024
20:39
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S02 E004 Madame Spydra Fly
Berrichonne Soccer
25/11/2024
20:38
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S02 E016 A Knight to Remember
Berrichonne Soccer
25/11/2024
19:24
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S01 E010 Gadget Boy and the Uncomm
Berrichonne Soccer
25/11/2024
19:25
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S01 E012 Gadget Boy Squadron
Berrichonne Soccer
25/11/2024
20:39
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S02 E010 Gadget-Stein
Berrichonne Soccer
25/11/2024
19:44
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S01 E005 Gadget Boy and the Wee Fo
Berrichonne Soccer
25/11/2024
19:55
Gadget Boy and Heather Gadget Boy and Heather S01 E004 Gadget Boy in Toyland
Berrichonne Soccer
25/11/2024