Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Altbilgiye atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
Beğen
Yorumlar
Yer işareti ekle
Paylaş
Çalma Listesine ekle
Bildir
(ENG) Strange Tales of Jiang Cheng (2024) Ep 37 EngSub
Red Swan TV HD
Takip Et
31.08.2024
Kategori
😹
Eğlence
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
00:00
Bu dizinin betimlemesi Maya Film tarafından Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır.
00:06
www.seslibetimlemedernegi.com
00:10
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:13
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:16
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:19
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:22
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:25
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:28
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:31
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:34
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren
00:37
Çeviri Ve Alt Yazı M.K.
01:40
Mantulova dolu bir şey gibi.
01:42
Mantulova dolu bir şey,
01:44
insanların kalbinde çok önce yaşadığı bir şeydir.
01:46
O zaman,
01:48
sen de Long'a çok önce
01:50
bir şey yaptın.
01:52
Hayır!
01:54
Öldürmek istemiyorum.
01:56
Başka bir şey mi söyleyeceğim?
01:58
Neden kaçıyorsun?
02:00
Eğer kaçmıyorsam,
02:02
Juta'nın herifleri beni öldürürler.
02:04
Long'a öldürürsem, öleceğim.
02:06
Ama gerçekleri bilmek istiyorum.
02:10
Ne?
02:16
Gördün mü?
02:18
Bu Xinghuole'nin.
02:20
Ne için Long'a gitti?
02:22
Bir şey sordu.
02:24
Ne?
02:26
O, bir fotoğraf aldı.
02:28
Long'a, gördü mü?
02:30
Fotoğraf mı?
02:32
Evet.
02:34
O fotoğrafı görmüştüm.
02:36
Bence...
02:38
Unutma.
02:40
Bundan sonra,
02:42
herkese bu soruyu sorarsan,
02:44
ölürsün.
02:46
Bu akşam,
02:48
onları görmedim.
02:52
Long'a konuşuyorum.
02:54
Duydun mu?
02:56
Long.
03:02
Long.
03:04
Bir şey sormak zorundayım.
03:06
Kraliçe'nin,
03:08
çok kötü bir yöntemi var.
03:10
Kraliçe'nin kraliçesi mi?
03:12
Niye hızlıca konuşuyorsun?
03:14
Yoruldun mu?
03:16
Bırak onu.
03:18
Çocuğum.
03:20
Gördüğüm gibi,
03:22
iyi geldin.
03:24
Niye?
03:26
Kraliçem.
03:28
Böyle bir şey yapmak istiyorum.
03:30
Kraliçem.
03:32
Ne durumda?
03:34
Bir şey söyleyemem.
03:36
Kraliçemi kırarsan,
03:38
sana söyleyemem.
03:42
Kraliçem,
03:44
Du San'ın kraliçesi olduğunu duydum.
03:46
Cangzhou'da 300 kişinin,
03:48
hepsi kraliçeler.
03:50
Belki,
03:52
kraliçeye yardım etmek istiyor.
03:54
Üzgünüm kraliçem.
03:56
Kötü bir şey yapamazsın.
04:00
Tamam.
04:02
Sana,
04:04
Kraliçem'e bir şey söyleyebilirim.
04:06
Ama,
04:08
sana öneririm,
04:10
yapma.
04:12
O gittiğinde,
04:14
Kraliçem'e bir şey düşündü.
04:16
O yüzden,
04:18
kraliçeyi takip ettim.
04:20
Sonra,
04:22
sonra ben...
04:24
Hule'nin evine gelmediği için mi?
04:26
Du San'ın kraliçesi mi?
04:32
Ne oldu?
04:34
Kraliçeyi öldürdü mü?
04:36
Evet, öldürdü.
04:38
Ama neden yaptığını bilmiyor.
04:40
O yalan söyleyemiyor gibi görünmüyor.
04:42
O yüzden,
04:44
birisi ona mantulovadolu gibi bir şeyler yaptığını düşünüyorum.
04:46
İlginç değil.
04:48
Hule nerede?
04:50
Neden onu görmedim?
04:52
Ben de onu arıyorum.
04:56
Kraliçem, birisi geldi.
04:58
Kraliçem, bu Song Ho.
05:00
Onu takip edin.
05:02
Ona nereye gittiğini görelim.
05:16
Du San var mı?
05:26
Kim var?
05:30
Kim var?
06:00
Kim var?
06:30
Kim var?
06:32
Kim var?
06:40
Kim var?
06:44
Kim var?
06:46
Kim var?
07:00
Kraliçem, Du San öldü.
07:02
Ne?
07:04
Du San öldü mü?
07:06
Her şey yolunda.
07:08
A Bao nerede?
07:10
A Bao şuanda.
07:12
Song Ho'yu Zhangzhou'dan gönderdiler.
07:14
İkisi de kayboldu.
07:20
Zhangzhou'dan gönderdiler.
07:22
Kraliçem,
07:24
ne yapalım?
07:26
Siz burada bekleyin.
07:28
Ben Du San'a gideceğim.
07:30
Tamam.
07:34
Xiao Fan, bir şey mi buldun?
07:38
Yola hiçbir şey yok.
07:40
Bu kısa sürede
07:42
herhangi bir şey bulamıyorum.
07:48
İstediğimi yaptım.
07:50
O süreden kaybettim.
07:52
Herhangi bir şey yedim.
07:54
Eğer kimse yalan söyleyemezse,
07:58
bu konuda başka bir anlaşılma var.
08:02
Xiao Fan, benimle gel.
08:04
Neler oluyor?
08:06
Kim öldü?
08:08
İkinci kişiyi gördüm.
08:10
Du San'ın aynı adam.
08:12
Öldü.
08:14
Zhu Jing Tian!
08:16
Dur!
08:18
Bırak beni!
08:20
Officer Mao, değil mi?
08:22
Bir şeyler oldu.
08:24
Zavallı ol.
08:28
Gerçekten şaşırdım.
08:30
Sen, o çocuklarla
08:32
yaptın.
08:34
Eğer dışarıdan doğan bir köpek oldun...
08:36
...ama babam seni çok seviyordu.
08:38
Gerçekten mi vuramadın?
08:41
Bu çok!
08:44
Babanı öldürdün...
08:45
...ama bana kardeşim diyebilirsin?
08:47
Kardeşim!
08:49
Kardeşim!
08:52
Bu değil mi Son Beyzam?
08:54
İyi ki biliyorsun.
08:55
Senin arkanda olanlar...
08:57
...bırakın!
08:59
Bu bizim Duşçi Arapları'nın...
09:00
...Cingtian Bey'i.
09:01
Dikkat et!
09:02
Yoksa kardeşlerimiz...
09:03
...yapamaz!
09:08
Bakın...
09:10
...neden yapamazsınız?
09:13
Size tekrar söylüyorum...
09:15
...bırakın!
09:17
Eğer gitmek istemiyorsanız...
09:18
...herkesi bırakın.
09:19
Polislerine gelin...
09:20
...sizi iyi davet edeceğim.
09:23
Son Beyzam...
09:24
...çok sinirlenme.
09:27
Gidebiliriz...
09:28
...ama bu çocuk...
09:30
...babamı öldürdü.
09:31
Öldürmek için...
09:33
...böyle bir şey yapamazdım.
09:35
Son Beyzam...
09:35
...sana yardım et...
09:36
...ben değilim.
09:41
Bu işi ben yönetiyorum.
09:43
Kesinlikle...
09:44
...sizlere açıkça anlatacağım.
09:46
Eğer...
09:47
...öldürdüyseniz...
09:48
...sizden daha iyi...
09:50
...şartlar var.
09:53
Sizin gibi...
09:54
...benim gibi iyi işler yok.
09:58
Ne gibi iyi işler var?
10:01
Yardım edin!
10:31
Ben...
10:33
...Dudu Cengiz.
10:36
Dur!
10:40
Ne oldu?
10:41
Önce Ulan öldürdü Long...
10:43
...şimdi Abao öldürdü Sanyin.
10:46
Bu iki şahsiyet...
10:47
...tek başına yaptılar.
10:49
Bence bu bir şans değil.
10:51
Şimdi...
10:52
...Cangzhou ve Sanhu...
10:53
...sadece Huan Yinglou'nun...
10:54
...büyüğü kaldı.
10:55
Ne istiyorsan...
10:56
...şimdi senin...
10:57
...büyüğünü koru.
11:02
Ulan!
11:10
Hayır, Jing Tian...
11:12
...yine bu kadar mı iyi gidiyoruz?
11:14
Polislerle konuşmak imkansız.
11:15
Acaba sen de rahatlattın.
11:18
Yani, sesi kimin dediğine göre ne olur?
11:21
Shut up!
11:23
Sesi kimin dediğine göre ne olur?
11:24
O, Lei Hai'nin kızı.
11:26
Eğer gitse...
11:27
...Buraya Lei'nin orduları çıkır olsa...
11:29
Hiçbir fikrim yok.
11:34
Sen, iki kişiyi bekle.
11:36
Sonho'yu takip et.
11:37
Bir şey olursa gel.
11:38
Tamam.
11:39
Ben?
11:42
Sen?
11:43
Sen korkmuyorsun değil mi?
11:45
Bekle.
11:50
Ben seninle dayak yiyeceğim.
12:00
Geçen akşam ne zamana geldi?
12:03
Biraz önce...
12:05
11.00'den belki.
12:07
Neden sadece sen ve Sen'in evinde?
12:09
Diğerleri nerede?
12:11
O ev, Sen'in evi...
12:15
Benim babamın ve annemin evi.
12:18
Birkaç yıl önce annem öldü.
12:20
Sadece ben kaldım.
12:21
Babam da bazen geri döndü.
12:23
Son Hükümet!
12:24
Bana yardım etmelisiniz!
12:27
Babamı öldürmek imkansız!
12:29
Ben öğrenciyim ama o benim babam!
12:32
Sakin ol.
12:33
Biliyorum.
12:34
Belki bu senin için değil.
12:35
Gerçekten bana inanıyorsun?
12:36
Sadece senin durumunu anlıyorum.
12:38
Eğer bunu keşfetmek istiyorsan...
12:40
...beni hatırlatmalısın.
12:42
Ne söyledi ve ne yaptı...
12:44
...senin babanı gördüğünü?
12:46
O...
12:48
...benim babamı görmedi.
12:51
Geçen akşam...
12:56
Su al.
12:57
Lütfen, bir dakika bekleyin.
12:59
Teşekkürler.
13:00
Geçen akşam...
13:01
...Babam hala uyumadı mı?
13:03
Hayır, hayır.
13:04
Babam önce...
13:06
...birçok insanın çayını içmeyi sevmiyordu.
13:07
O yüzden babam...
13:08
...her zaman buradaydı.
13:10
Lütfen, bir dakika bekleyin.
13:11
Hemen getireceğim.
13:12
Tamam.
13:14
Ahbap!
13:24
Sonra ne oldu?
13:25
Sonra...
13:26
...ben bir rüya yaptım.
13:31
Uyandığımda...
13:34
...babamın...
13:42
Babam!
13:46
Babamı öldürdüm!
13:49
Babamı öldürdüm!
13:51
Babamı öldürdüm!
13:53
Babamı öldürdüm!
13:55
Babamı öldürdüm!
13:56
Babamı öldürdüm!
13:57
Babamı öldürdüm!
13:58
Babamı öldürdüm!
13:59
Babamı öldürdüm!
14:04
Bilmiyorum.
14:08
Bilmiyorum.
14:09
Neden?
14:10
Ben...
14:11
Ben neden kendim...
14:14
Bak.
14:15
Evet.
14:16
Ben bir hayvanım.
14:17
Ben kendimden daha iyi değilim.
14:20
Bu Huo Le'nin yaptığını inanmıyorum.
14:21
Onun bir motivasyonu yok.
14:22
Sen de benim gibi...
14:23
...Huo Le'ye inanıyorsun, değil mi?
14:24
İnsanların hükümeti, evlatlarının hükümeti.
14:25
Söylemek zorundayım.
14:26
Genel başkan...
14:27
...Huo Le'ye tepki verecek.
14:29
Ne yapacağını düşünmüştün mü?
14:30
Bir kez tepki verilirse...
14:31
...Du Jing Tian ve Ju Tao...
14:32
...ilk başta başını dönecekler.
14:34
Huo Le'nin onların elinde...
14:35
...ölür.
14:37
Eğer Du Jing Tian ve Ju Tao'yu...
14:38
...yapamayacaklarsa...
14:39
...o da ne tür bir şirket?
14:41
O bir yerlerde olmalı.
14:43
Bu yöntemle...
14:44
...bu işi çözmek zorundayım.
14:46
Ne yapmalıyız?
14:47
Ona inanmalıyız.
14:49
Unutma.
14:51
Ben bir polisim.
14:52
Her birimiz...
14:53
...her birimiz...
14:54
...yapmak zorundayız.
15:23
Bu dizinin betimlemesi TRT tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
15:28
Erişim www.seslibetimlemedernegi.com
15:52
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren Ece Naz Batmaz
16:22
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren Ece Naz Batmaz
16:52
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren Ece Naz Batmaz
Önerilen
16:29
|
Sıradaki
(ENG) Strange Tales of Jiang Cheng (2024) Ep 38 EngSub
Red Swan TV HD
31.08.2024
15:18
(ENG) Strange Tales of Jiang Cheng (2024) Ep 36 EngSub
Red Swan TV HD
29.08.2024
17:03
(ENG) Strange Tales of Jiang Cheng (2024) Ep 39 EngSub
Red Swan TV HD
01.09.2024
19:13
(ENG) Strange Tales of Jiang Cheng (2024) Ep 35 EngSub
Red Swan TV HD
29.08.2024
16:48
(ENG) Strange Tales of Jiang Cheng (2024) Ep 32 EngSub
Red Swan TV HD
27.08.2024
16:26
(ENG) Strange Tales of Jiang Cheng (2024) Ep 34 EngSub
Red Swan TV HD
28.08.2024
16:09
(ENG) Strange Tales of Jiang Cheng (2024) Ep 31 EngSub
Red Swan TV HD
27.08.2024
50:00
[ENG] EP.5 B-Friend (2025)
Red Swan TV HD
bugün
8:05
[ENG] EP.24 Mission to the Moon (2025)
Red Swan TV HD
bugün
1:48:41
[ENG] EP.7 My Sweetheart Jom (2025)
Red Swan TV HD
dün
1:23:38
[ENG] EP.11 Our Unwritten Seoul (2025)
Red Swan TV HD
dün
1:04:53
[ENG] EP.9 Good Boy (2025)
Red Swan TV HD
dün
1:10:48
[ENG] EP.10 Oh My Ghost Clients (2025)
Red Swan TV HD
dün
1:05:48
[ENG] EP.8 Knock Out (2025)
Red Swan TV HD
dün
49:35
[ENG] EP.9 The Next Prince (2025)
Red Swan TV HD
dün
49:36
[ENG] EP.9 Pit Babe The Series S2 (2025)
Red Swan TV HD
dün
25:40
[ENG] EP.12 The Sparkle In Your Eye (2025)
Red Swan TV HD
dün
1:08:50
[ENG] EP.5 Our Movie (2025)
Red Swan TV HD
dün
1:07:31
[ENG] EP.2 Watashi no Otto to Kekkon Shite (2025)
Red Swan TV HD
evvelsi gün
45:08
[ENG] EP.12 Avenues of the Diamond (2025)
Red Swan TV HD
evvelsi gün
44:32
Reborn (2025) Ep 14 Eng Sub
Red Swan TV HD
evvelsi gün
43:44
Reborn (2025) Ep 11 Eng Sub
Red Swan TV HD
evvelsi gün
44:13
Reborn (2025) Ep 15 Eng Sub
Red Swan TV HD
evvelsi gün
45:25
Reborn (2025) Ep 12 Eng Sub
Red Swan TV HD
evvelsi gün
25:13
[ENG] EP.2 The Promise of the Soul (2025)
Red Swan TV HD
evvelsi gün