Saltar al reproductor
Saltar al contenido principal
Saltar al pie de página
Buscar
Iniciar sesión
Ver en pantalla completa
Me gusta
Añadir marcador
Compartir
Añadir a la lista de reproducción
Denunciar
Migi to Dali - Capítulo 6 (Sub Español)
Sra.Abadeer
Seguir
29/8/2024
Categoría
😹
Diversión
Transcripción
Mostrar la transcripción completa del vídeo
00:00
¡Espera!
00:02
¡Espera!
00:04
¡Espera!
00:06
¡Espera!
00:08
¡Espera, espera!
00:10
¡Espera!
00:12
¡Espera, espera!
00:14
¡Espera!
00:28
¿¡Mi-chan!?
00:30
¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿Donde se ha ido???
00:32
Gracias por la comida...
00:34
De nada, ¡gracias!
00:35
¡No es tu culpa!
00:37
¡Esta bien!
00:39
¡Te voy a dar una de estas!
00:41
¡No te preocupes!
00:42
¡No te preocupes!
00:44
¡No te preocupes!
00:46
¡No te preocupes!
00:48
¡No te preocupes!
00:50
¡Si lo dices bien!
00:52
¡No te preocupes!
00:54
¡Que te vaya bien!
00:56
¿Pero que es eso?
00:58
¿Es verdad, Dari?
01:00
Si.
01:02
El geórama de la aldea de Origon estaba en la sala de atrás de la pared.
01:07
La familia de la aldea estaba observando la aldea.
01:10
Y por supuesto, nosotros también.
01:14
Migi, es peligroso que estemos aquí.
01:18
Vamos a volver a la base y...
01:20
¡Daryl!
01:21
¿Puedes dejar que yo haga el resto?
01:25
¡No puedes, Migi!
01:26
Somos solos.
01:28
¡Tenemos que encontrar a quien mató a tu madre!
01:31
¡Tenemos que sacar a los dos!
01:34
Con lo que tengo ahora, puedo entrar en sus habitaciones.
01:39
¿Cómo?
01:41
No puedo decirlo.
01:49
Mamá, soy un niño, así que no sé nada.
01:54
¿Puedes decirme algo acerca de esta casa, Papá?
01:58
¡Dime! ¡Dime!
02:01
¡Dime lo que todos están diciendo!
02:04
Te lo diré.
02:06
Los náufragos no hablan así.
02:10
Eso es lo que se llama...
02:12
la actitud de los náufragos.
02:20
¡Mierda!
02:23
¡Había podido ser un náufrago perfecto!
02:26
¡Pero ahora me he equivocado!
02:30
¡Tenía que ser un náufrago que no sabía nada!
02:35
¿Un náufrago que no sabía nada?
02:37
¿Eso significa que aún no he podido ser un náufrago perfecto?
02:42
¡Entonces te voy a demostrar!
02:45
¡En nombre del rey del monófono!
02:54
¿Qué es eso?
03:04
Eso no es comida.
03:15
Es algo que tienes que hacer así.
03:20
¿Entiendes?
03:23
¡Eso es! ¡Eso es! ¡Eso es!
03:27
¡Más! ¡Más!
03:30
¡Eso es! ¡Eso es! ¡Eso es! ¡Eso es!
03:34
¡Eso es! ¡Eso es! ¡Eso es!
03:40
La verdad de las personas se muestra en sus actos.
03:43
Cuando se luce una mentira, se evita la acción.
03:46
Se pierde la calma en su cuerpo.
03:49
Especialmente cuando se muestra debajo de su cara.
03:54
¿De verdad?
03:56
¿Puedo ver su cara?
03:59
¿Qué es ese sonido?
04:02
¿Solo mi madre y Migi están aquí?
04:06
¿Es posible que Migi esté en peligro?
04:14
¡Migi!
04:15
¡No! ¡No!
04:18
¿Estás bien?
04:25
¡Aquí! ¡Lázate!
04:28
¿Qué tal?
04:30
¡Estás bien! ¡Ahora puedes levantarte!
04:33
¡Vamos! ¡Vamos!
04:36
¡Eso es! ¡Más! ¡Más!
04:39
¡Más! ¡Más!
04:42
¡Más! ¡Más!
04:44
¡No! ¡No!
04:47
¿Migi, no es verdad?
04:50
¡Mamá!
04:58
¿Darly?
05:00
¿Qué pasa?
05:03
¡Voy a ir a ver el parásito!
05:06
¡Muy bien!
05:08
¡Muy bien, Darly!
05:10
¡Ríete! ¡Ríete!
05:13
¡Eso es! ¡Eso es!
05:16
¡Eso es!
05:20
¡Eso es! ¡Eso es!
05:28
¡Oh, Dios mío!
05:30
¡Pobrecito!
05:32
Tu cabeza es muy pesada, ¿verdad?
05:35
¿Por qué no lloras cuando te duele?
05:39
¡Tú también eres un miembro de la familia Ichijou!
05:43
¡Muy bien, Migi!
05:45
¡No he sido tomado por la familia Ichijou! ¡He entrado en su lugar!
05:48
¡Ahora es el momento!
05:50
¡Los dos vamos a sacar a Harawata!
05:56
¡Eres el único que va a debutar en el tablero de hoy!
05:59
¿Cuántos?
06:00
¡Cinco años!
06:01
¡Bien! ¡Es mi hermano!
06:03
Eiji y Karen también les han enseñado a sus hermanos.
06:06
Sí, mamá.
06:07
¡Sí!
06:08
Vamos.
06:09
Comencemos la cena con la familia.
06:11
¡Sí!
06:16
Bien.
06:17
Comencemos el experimento.
06:22
¿Mamá, por qué la espátula es roja?
06:26
Para salvar la sopa.
06:28
¿Por qué todos tienen el mismo plato?
06:30
¿Por qué todos tienen el mismo plato?
06:35
Ahora te voy a preguntar...
06:37
¡Yo no me preguntare nada más!
06:42
Lo sabes bien.
06:45
¿Así que tu cerebro es rojo?
06:49
¡No!
06:52
¿Por qué?
06:53
¡Yo soy su familia!
06:55
Ah, eso...
06:58
La segunda fase de crecimiento.
07:00
¿Eh?
07:01
Es decir, cuando tienes 10 años, tu cabello cambia de color.
07:04
¿En serio?
07:06
Si, en serio.
07:09
Tch. ¿Esto es una mentira?
07:13
¿Pero por qué no eres el primero en la lista?
07:19
¡Esa es una buena pregunta!
07:22
¿Pero por qué?
07:24
Me llamaron Eiji porque quería ser el primero en la lista.
07:30
Yo también tengo orgullo de ser Eiji Ichijou.
07:34
¡Esa es una buena respuesta!
07:36
Es decir, quería ser el primero en la lista.
07:40
Si tomas tanto, te vas a lavar el cabello.
07:42
¡No lo haré!
07:46
¿Tú también vas a lavar el cabello a veces?
07:49
Tengo 13 años. No lo voy a hacer.
07:53
¿En serio?
07:56
¿Verdad, chica?
07:57
¡Tú tienes orgullo de ser el primero en la lista!
07:59
¡No lo voy a hacer!
08:01
¿En serio, mamá?
08:03
Si.
08:04
El cabello de Eiji siempre se ve como si fuese de plata.
08:09
A pesar de todo, la vida de una niña no es fácil.
08:13
¡Jajajaja!
08:19
¿E-Esto es...
08:21
...la verdad de Eiji Ichijou?
08:25
¿Qué es lo raro?
08:27
¿Ese sonrisa es realmente el sonrisa de un niño de 5 años?
08:30
¿No es el mismo Eiji Ichijou?
08:35
¡Oh, no!
08:36
¡Voy a mirar a la derecha!
08:39
¡Ah! ¡Jajaja!
08:40
¡Es un chico raro!
08:44
¿E-Eso es un niño de 2 años?
08:46
¡Jajajaja!
08:47
¡Jajajajaja!
08:49
¡Jajajajaja!
08:52
Eiji.
08:53
Este niño...
08:55
...es de 5 años.
08:57
¡¿Qué?!
08:58
¡Jajajajaja!
09:00
¡Jajajajajaja!
09:02
¡Jajajajajaja!
09:04
¡Jajajajajaja!
09:06
¡Jajajajajaja!
09:09
Esto es todo por hoy.
09:12
Vuelve a casa mañana.
09:15
¿Qué?
09:16
Le conté a Yamafusa...
09:19
...que viniera mañana por la mañana.
09:22
Ya es tarde.
09:24
Quédate aquí.
09:26
No te preocupes.
09:28
Soy Yoshimi, de aquí.
09:39
¿Miggy?
09:41
¿Daryl?
09:44
¡Banjo-Kazooie!
09:47
¡Mierda!
09:48
¡Había encontrado una solución!
09:54
¿Miggy?
09:56
¿Me estás escuchando, Miggy?
09:58
¡Miggy!
10:00
¡Miggy!
10:02
¡Miggy!
10:07
¿Qué escribiría mi mamá...
10:09
...si me pusiera a escribir?
10:14
¿Esto que es?
10:18
No, no es eso.
10:20
¿Es un pájaro?
10:25
¿Es un pájaro?
10:30
¡Mamá!
10:35
No dejes de luchar.
10:38
¿Daryl?
10:40
Todavía hay muchas cosas que tenemos que hacer.
10:43
Sí.
10:48
Vamos a arreglar la información.
10:50
Sí.
10:52
Nuestra madre era la alcaldesa de este pueblo.
10:57
En la sala de atrás de la pared había un modelo de la aldea de Origon.
11:00
La alcaldesa estaba observando la aldea.
11:03
Su madre estaba realizando este programa...
11:05
...sin su papá.
11:08
A veces, la alcaldesa se ponía en ropa.
11:11
Eso es todo.
11:14
¿La alcaldesa es la culpable?
11:16
No se ponga en ropa.
11:18
Su madre es la culpable.
11:21
Y su papá es el culpable.
11:27
Deberíamos hacer una lista para determinar quién es el culpable.
11:32
Mamá, mamá.
11:34
¿Sí?
11:35
¿Quién es el culpable? ¿Papá o mamá?
11:39
¡No puede ser!
11:41
¡No es Kokkuri o Weejaboard!
11:47
¡Eso es!
11:58
¿Hm?
12:02
¿Cuándo empezó esto?
12:05
¿Hm?
12:24
¿Y ahora qué?
12:25
Es como si fuera un Litmash.
12:28
Depende de su reacción, se sabe si es negro o blanco.
12:35
Comencemos un experimento extraño.
12:47
¡Quiero verte, Metri!
12:51
¿Dónde has estado?
12:54
¡He buscado por ti!
13:00
¿Estás herido?
13:05
¡Metri!
13:07
¡Metri!
13:15
No podía creer que su nombre fuera Metri.
13:18
Mie, su padre es el culpable.
13:21
Si fuese el culpable,
13:23
su madre se habría creído una locura.
13:28
Pero no se preocupe.
13:31
¿Una locura?
13:34
Supongo que su madre era una amiga de su padre.
13:39
¿Una amiga?
13:41
¿Eso significa...?
13:44
¡Ese es nuestro padre!
13:46
¡Cállate!
13:47
No te preocupes por eso.
13:50
Si su padre es blanco,
13:52
¿quién es el culpable?
14:01
¿Quién es el culpable?
14:24
¡Metri!
14:26
¿Eres tú?
14:32
¿Has venido a robarme?
14:39
¿Has escapado?
14:41
¿Has escuchado la llanta que se ha roto en mis oídos?
14:45
¡No!
14:46
¡Eso no es la reacción de un ser vivo!
14:52
¡Debería haber matado a mi madre!
15:02
¡Cállate!
15:17
¡Natori!
15:19
¿Puedes derrotar a un monstruo con un cuchillo?
15:21
¡No!
15:22
¡Ese es el cuerpo de un ser vivo!
15:25
¿Eso significa que su madre también es blanca?
15:31
¡No!
15:47
¿Qué haces, Reiko?
15:49
¿No has visto a Metri?
15:52
¡Cállate!
15:54
¿Por qué?
15:56
No te preocupes, Reiko.
15:59
Metri no está aquí.
16:01
¿Eres tú el culpable?
16:03
¡Cállate!
16:05
¡Cállate!
16:27
¡Metri!
16:29
¡Ah!
16:32
¿Qué pasa, tío?
16:34
¿Has sido asesinado?
16:36
Voy a ir a verlo.
16:38
No puedes.
16:40
Tu madre no debería estar aquí.
16:43
¿Qué voy a hacer si algo ocurre a mi madre?
16:49
¡Miki!
16:50
¡Vuelve!
16:51
¡Vuelve!
16:52
Pero...
16:54
¡Kemono!
17:24
¡Eiji! ¡Maldita sea! ¡¿Por que esta aquí?!
17:30
¿Kiusuka Banjin...?
17:40
¡Es un monstruo...!
17:55
¡No puede ser...!
17:58
¡¿Eiji...?!
18:01
¡¿Kuroda?!
18:05
¿Que pasa, Kikyo?
18:11
¡Bienvenido, Hitoriku!
18:13
¡Estoy aquí!
18:14
¡Papá! ¡Mamá!
18:16
¡Hemos esperado tanto!
18:19
¡Mamá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Pap
18:49
¡Papá!
18:50
¡Papá!
18:51
¡Papá!
18:52
¡Papá!
18:53
¡Papá!
18:54
¡Papá!
18:55
¡Papá!
18:56
¡Papá!
18:57
¡Papá!
18:58
¡Papá!
18:59
¡Papá!
19:00
¡Papá!
19:01
¡Papá!
19:02
¡Papá!
19:03
¡Papá!
19:04
¡Papá!
19:05
¡Papá!
19:06
¡Papá!
19:07
¡Papá!
19:08
¡Papá!
19:09
¡Papá!
19:10
¡Papá!
19:11
¡Papá!
19:12
¡Papá!
19:13
¡Papá!
19:14
¡Papá!
19:15
¡Papá!
19:16
¡Papá!
19:17
¡Papá!
19:18
¡Papá!
19:19
¡Papá!
19:20
¡Papá!
19:21
¡Papá...!
19:23
¿Papi?
19:26
¿Papi...?
19:30
¿Koho...?
19:31
¿Hitori...?
19:32
¡Koho...?
19:33
¡Koho...!
19:34
¿Koho...?
19:35
¡Hitori...?
19:36
¡Koho...!
19:37
Me he sentado mal...
19:38
¡Koho...!
19:39
Estás bien...
19:40
¡Koho...!
19:41
¡Koho...!
19:42
¿¡Koho...?!
19:43
¡Koho...!
19:44
¡Koho...!
19:45
¿Dime qué te pasa...?
19:46
¿Ana...?
19:47
Aquí, améntate.
19:52
¡Ese tío...!
19:54
¡No es el momento para que tome aceleración!
19:58
¡No me toques!
20:02
¡Jerry!
20:03
¡Puedes esperar los efectos de la prevención de la enfermedad y de la edad!
20:07
¡Holy Venom!
20:09
¡Jerry!
20:15
¡Oh, Eiji!
20:16
¿No puedes comer?
20:18
¿La comida de tu madre no te gusta?
20:21
No...
Recomendada
24:43
|
Próximamente
Gravity Falls - S02E12 - A Tale of Two Stans
AllisonRheyr4785
17/9/2018
20:37
Migi to Dali - Capítulo 7 (Sub Español)
Sra.Abadeer
29/8/2024
20:36
Migi to Dali - Capítulo 5 (Sub Español)
Sra.Abadeer
29/8/2024
20:40
Migi to Dali - Capítulo 8 (Sub Español)
Sra.Abadeer
29/8/2024
20:43
Migi to Dali - Capítulo 9 (Sub Español)
Sra.Abadeer
29/8/2024
20:37
Migi to Dali - Capítulo 4 (Sub Español)
Sra.Abadeer
29/8/2024
20:40
Migi to Dali - Capítulo 10 (Sub Español)
Sra.Abadeer
31/8/2024
20:38
Migi to Dali - Capítulo 3 (Sub Español)
Sra.Abadeer
29/8/2024
20:41
Migi to Dali - Capítulo 11 (Sub Español)
Sra.Abadeer
31/8/2024
20:38
Migi to Dali - Capítulo 12 (Sub Español)
Sra.Abadeer
31/8/2024
20:44
Migi to Dali - Capítulo 1 (Sub Español)
Sra.Abadeer
28/8/2024
20:39
Migi to Dali - Capítulo 2 (Sub Español)
Sra.Abadeer
29/8/2024
20:35
Migi to Dali - Capítulo 13 - Final (Sub Español)
Sra.Abadeer
31/8/2024
53:53
Simona - Capítulo 6 (hablado en español)
Sosh funny lab
26/11/2022
2:11:52
El Hombre Equivocado Bay Yanlis - Capítulo 6 (Español)
Profesores Drama
28/10/2022
59:54
Gelin - Capitulo 6 (en Español)
VIKI TV
18/3/2024
54:12
Adentro - İçerde Capitulo 6 (Audio Español)
Buzz Plus
17/7/2021
42:54
José de Egipto - cap.8 (hablado en español)
Sosh TV lab
26/11/2022
43:47
José de Egipto - cap.7 (hablado en español)
Les sosh lab
26/11/2022
25:00
El peor año de mi vida otra vez [T] [1]
1lRD
8/4/2017
18:25
Rugrats 1x04 - Español Latino
Sra.Abadeer
19/1/2025
1:06:43
Firebreather - Película Completa en Español Latino
Sra.Abadeer
19/7/2024
0:51
Former Aide Claims She Was Asked to Make a ‘Hit List’ For Trump
Veuer
27/9/2023
1:08
Musk’s X Is ‘the Platform With the Largest Ratio of Misinformation or Disinformation’ Amongst All Social Media Platforms
Veuer
27/9/2023
4:50
59 companies that are changing the world: From Tesla to Chobani
Fortune
27/9/2023