• il y a 3 mois
Transcription
00:30Avec le soutien de
00:33Merci à
00:36Merci à
00:39Merci à
00:42Merci à
00:45Merci à
00:48Merci à
00:51Merci à
00:54Merci à
00:57Merci à
01:00Merci à
01:03Merci à
01:06Merci à
01:09Merci à
01:12Merci à
01:15Merci à
01:18Merci à
01:21Merci à
01:24Merci à
01:27Merci à
01:30Merci à
01:33Merci à
01:36Merci à
01:39Merci à
01:42Merci à
01:45Merci à
01:48Merci à
01:51Merci à
01:54Merci à
01:57Merci à
02:00Merci à
02:03Merci à
02:06Merci à
02:09Merci à
02:12Merci à
02:15Merci à
02:18Merci à
02:21Merci à
02:24Merci à
02:27Merci à
02:30Merci à
02:33Merci à
02:36Merci à
02:39Merci à
02:42Merci à
02:45Merci à
02:48Merci à
02:51Merci à
02:54Merci à
02:57Merci à
03:00Merci à
03:03Merci à
03:06Merci à
03:09Merci à
03:12Merci à
03:15Merci à
03:18Merci à
03:21Merci à
03:24Merci à
03:27Merci à
03:30Merci à
03:33Merci à
03:36Merci à
03:39et je l'ai mis sur l'écran dans un kiosque de vente très visible.
03:42Je n'en achète toujours pas.
03:44Je veux que vous, les garçons, sachiez que je ne suis pas un vieux gentil,
03:47comme je l'étais dans mes jours d'école à l'école.
03:50Je gère un bateau maintenant.
03:52Un bateau !
03:54Je pense que c'est une forme de bateau, monsieur.
03:56Mon point est ceci.
03:58Je ne veux pas d'entreprise de monstre de vous deux.
04:01Merde, nous sommes sortis de l'entreprise de monstre depuis des années.
04:04Vous ne pouvez rarement en acheter.
04:06Je veux dire, Carl.
04:07C'est précisément pour cela que je prends du temps de mon jour occupé
04:11pour tourner votre fichier vers chaque et chacune de vos nouvelles enseignantes.
04:16Euh, techniquement, n'est-ce pas, monsieur le jury ?
04:20Je n'y crois pas !
04:22Excusez-vous ?
04:25Je suis désolée, je cherchais Mrs. Zorski.
04:28Bien, vous l'avez trouvé.
04:30Non, une autre Mrs. Zorski.
04:33Ma Mrs. Zorski, une enseignante.
04:36Je vous prie de m'excuser ?
04:39Non, non, je veux dire, je pensais que vous étiez quelqu'un d'autre.
04:43Laissez-moi imaginer, vous êtes une ex-enseignante d'Eleanor.
04:46Mon cousin et moi, nous n'avons rien en commun,
04:48sauf le dernier nom, donc ne cherchez pas de traitement spécial ici.
04:52Nous ne regardons rien,
04:54y compris ce qui rend un bon étudiant.
04:57Donc, si vous ne voulez pas avoir de bléssures sur ce petit fichier de vous,
05:02je vous conseille de prendre un assiette et de vous préparer à vous prouver.
05:06Mrs. Zorski, Carl Fowley ici.
05:08Comment allez-vous ? Oh, ne vous en faites pas.
05:10Nous avons déjà rencontré.
05:11Vous étiez dans ma chambre d'habitance une fois.
05:13Et vous aimez ma sœur Ginger ?
05:15On est presque en couple !
05:16Vous et moi, pas elle et moi.
05:19J'ai peur que c'est trop tard, Carl.
05:21Milti m'a déjà connu,
05:23et alors que j'hate de tomber à des conclusions sur tout le monde,
05:25je pense que je serais déçue si je ne disais
05:28ce que vous avez fait à cette classe de maths remédiale.
05:30C'était faux, Carl.
05:33Chapitres 1 à 5
05:36Les papiers sont sur mon bureau le matin.
05:38Achetez des équipements et avez vos propositions de projet prêtes.
05:42Je ne sais pas comment tout le monde se maintient.
05:44Like Brown, Nal Parker et Blot.
05:47J'étais en pleine crise ce matin,
05:48et je ne pensais pas que j'allais le faire jusqu'au bout du jour.
05:50Et tu as fait le moco-loco ?
05:51Tu le sais, bébé.
05:52J'ai pris un peu d'Espresso et j'ai pratiqué à l'école bleue.
05:55Je ne peux pas te dire combien de fois le frothinator m'a sauvée,
05:58mais c'est parti.
06:00Moco-loco-frothinator.
06:04Moco-loco-frothinator ?
06:10Moco-loco-frothinator ?
06:13Oh, s'il vous plaît !
06:14Indulgez-vous dans un boisson de Californie.
06:16C'est si délicieux.
06:17Moco-loco-frothinator !
06:23Je l'ai acheté de Porsche il y a trois dimanches.
06:25Je ne devais pas le porter à l'école.
06:27Je n'ai pas envie d'avoir des problèmes à l'école.
06:30Je vais prendre ça.
06:31C'est inévitable de toute façon.
06:33Peu importe ce que je fais,
06:34je vais être knee-deep dans ça.
06:36Knee-deep dans quoi ?
06:37Dans l'alcool.
06:38Dans plein de choses, si vous me le demandez.
06:41Vous pouvez chanter une chanson de self-pity,
06:43mais vous n'êtes pas une victime de Californie.
06:45N'avez-vous pas deux et demi de cheveux ?
06:48Naturellement, vous êtes dégoûté
06:50parce que Milti a brûlé votre couverture.
06:52Et maintenant, les professeurs savent de vos problèmes.
06:54Et vous n'êtes pas en mesure de raconter vos histoires cool.
06:57C'est comme...
06:58Comment font-ils ça ?
07:00Ça s'est passé comme ça.
07:01J'étais en train de devenir un bon étudiant, Grippling.
07:05Oh ?
07:06Et maintenant, c'est tout détruit,
07:07alors vous avez la lumière verte pour faire un tour.
07:13Tout ce que vous cherchez,
07:15tout ce que vous cherchez,
07:16c'est une excuse pour être dégoûté.
07:18Mon analyseur dit que vous ne pouvez pas rationaliser l'autre.
07:21L'autre ?
07:22Dégoûté ?
07:23Non, si j'étais dégoûté,
07:24j'aurais caractérisé Carl comme un mauvais garçon
07:26avec un cœur de l'or.
07:28Erreur !
07:29Erreur, erreur, erreur et erreur !
07:32Je peux être assez bien quand je veux être.
07:34Et vous savez quoi ?
07:35Je veux être !
07:37Alors que vous trois,
07:38et vos mères,
07:39et votre Shrink,
07:40et l'ensemble de l'université de Lucky Junior
07:42vont devoir manger vos mots.
07:44Parce que Carl Fowley est sur une bonne voie.
07:46En commençant maintenant !
07:50Je vais aller le nettoyer.
07:52Si c'est le cas,
07:53même les mauvais garçons peuvent être bons, Mr. B.
07:55Est-ce que je peux vous appeler Mr. B ?
07:57D'accord, j'accepte que vous soyez différent.
08:01Vous savez, une fois que vous me connaissez,
08:02je suis un ange absolu !
08:03Honnête !
08:04Je suis sur une voie,
08:06de l'intérieur jusqu'à l'extérieur !
08:07Restez de mon côté,
08:09Carl Fowley,
08:10et je...
08:11Je vais rester de votre côté.
08:15Oh, dis, Mr. B,
08:16vous avez la salle de l'université,
08:18très...
08:19ouverte,
08:20là.
08:22Oh...
08:23Oh...
08:24C'est tellement prohibitif.
08:26C'est tellement...
08:28à l'extrême.
08:29Oh...
08:30Tout se passe bien pour moi.
08:32Je ne peux pas être bien.
08:37Rien ne grandit.
08:39Pas d'odeur détectable.
08:41Et maintenant, nous verrons qui rire la dernière,
08:44Carl Fowley.
08:46Car ma fille, Jessica,
08:48était dans cette classe de maths remédiale.
08:51Et donc, un oeil pour un oeil,
08:53et un doigt...
08:54pour un doigt.
09:04Euh, ouais, euh...
09:06Laissez-moi trouver un...
09:07Moko Loko Frothinator ?
09:09Frothinator ?
09:10C'est ça.
09:11Nido ou Grande ?
09:13Grande.
09:14Extra Grande.
09:15Nous n'avons que Grande.
09:17Oh, c'est cool.
09:19Hi, euh...
09:20Nous pensions aller dans l'extrême de l'impression.
09:23Pas pour la première fois,
09:24mais c'est assez intense.
09:27Je suis une fille assez intense !
09:39C'est parti.
09:49Rappelez-moi encore pourquoi Ginger ne nous embrasse pas ?
09:52Je suppose.
09:53Trop occupée.
09:54Pas faim.
09:55Sur le téléphone avec Darren,
09:56ou tout au-dessus.
09:57Salut, comment va le dîner ?
09:58Très bien, c'est mon tour de nettoyer, n'est-ce pas ?
09:59Je vais me laisser ici pour le moment,
10:00et je reviendrai dans une minute pour l'écrire.
10:01Je vais vous rencontrer plus tard dans ma chambre.
10:02Personne ne m'a interrompu, au revoir !
10:05Eh bien, euh...
10:06Vous êtes prêts pour le déjeuner ?
10:15Salut Darren, je suis complètement étonnée.
10:17J'ai vraiment envie d'entendre votre annonce sur le football,
10:19mais est-ce possible d'attendre jusqu'à demain ?
10:20Merci, au revoir.
10:33Oh mon Dieu, c'est après-midi !
10:39J'ai oublié que c'était délicieux.
10:42Vous allez faire du café pour moi.
10:45Maintenant !
10:47Oh, je vais vous faire un déjeuner.
10:49Déjeuner !
10:50Déjeuner ! Déjeuner !
10:53Oh, putain, Ginger !
10:54Tu m'as fait peur du jour !
10:56Qu'est-ce que tu fais ici ?
10:57Je vis ici, maman.
10:59Merci, garçon.
11:00Mais c'est après-midi.
11:01Je pensais que tu étais à l'école.
11:03C'est après-midi ?
11:05Tu es sérieuse ?
11:06C'est après-midi ?
11:07J'ai hâte d'aller à l'école.
11:09Tu es sérieuse ? C'est après-midi ?
11:11J'ai trop dormi.
11:12J'ai totalement trop dormi.
11:13Oh mon Dieu, c'est horrible.
11:15C'est terrible.
11:16J'ai manqué de classe.
11:17L'évil Nozorski va me tuer.
11:19L'évil Nozorski ?
11:21C'est une longue histoire.
11:23Maman, s'il te plaît,
11:24tu vas m'écrire une note de malade ?
11:25Absolument pas, Ginger.
11:27Écrire une note de malade
11:28quand ton enfant n'est pas malade
11:29c'est juste du mauvais karma.
11:30Et en tant que membre
11:31de la communauté de soins de santé,
11:32c'est totalement inéthique.
11:35Oh, alors bisous-moi
11:37avant que tu partes aujourd'hui
11:38parce qu'une chose est sûre,
11:39je suis morte.
11:41Classe.
11:43Hier, j'ai fait l'erreur
11:45d'avoir laissé
11:47le réfrigérateur de l'atelier de science
11:49bloqué.
11:52Oh, il est massageant
11:53ses jambes, Carl.
11:55Il doit être sérieux.
11:56C'est très sérieux, RJ.
11:58Très sérieux, en effet.
12:00Tu vois, le spécimen
12:01qui a été tapé
12:03était un spécimen mort.
12:05Tu veux dire qu'il peut te tuer ?
12:07C'est exactement ce que signifie
12:08mort, Brandon, oui.
12:10Il contenait l'une des maladies
12:11les plus infectieuses
12:13connues à l'homme.
12:15J'étais à la maison du spécimen
12:17pour un ami
12:18qui travaillait sur une cure,
12:20mais sans avail.
12:21Tu veux dire qu'il ne pouvait pas
12:23trouver une cure ?
12:24Sans avail, c'est vrai.
12:26Cela dit,
12:28si quelqu'un a de l'information
12:30sur le pauvre fou
12:31qui a peut-être été en contact
12:33avec le virus,
12:34je demande que tu viennes en face
12:36en un seul coup.
12:37Car la vie de cette personne
12:39est en grave danger.
12:41Tu veux dire...
12:42Voyons voir.
12:43Qui, alors,
12:44serait insolente
12:45en tant qu'homme
12:46dans une zone restructurée
12:48clairement marquée
12:49à l'extrême ?
12:51Hmm...
12:55Euh, Mr. Briggs,
12:57je pense qu'il serait bien de dire
12:59que qui que ce soit
13:00ce pauvre fou,
13:02bien,
13:03il va enfin avoir
13:04ce qu'il a besoin, monsieur.
13:06Exactement,
13:07Carl Fowler.
13:09Exactement,
13:11en effet.
13:12Il a 48 heures
13:13à vivre.
13:15Je lui dirai que j'ai été en retard.
13:16J'ai été en retard
13:17parce que je suis sur une nouvelle diète,
13:18une diète riche en fer.
13:19Oui, et celles-ci
13:20peuvent être très constipantes,
13:21ce qui est exactement
13:22pourquoi j'étais
13:23coincée dans la tête.
13:24Qu'est-ce qui se passe avec toi, Ginger ?
13:26Tu portes la même tenue
13:27que celle que tu as portée hier.
13:29Et tu ressembles un peu...
13:31Hi, Strong !
13:34Je vais essayer
13:35de garder mon niveau d'énergie
13:36à un haut maximum
13:37pour que j'ai la main supérieure
13:38quand je parle à Miss Zorski.
13:39Hey !
13:40Laissez-moi vous dire quelque chose, Ginger.
13:42Aucune des filles de l'équipe de pets
13:43ne boivent rien
13:44pour améliorer leur bonheur.
13:45Hey !
13:46Ce n'est pas encore fini !
13:47N'y va pas,
13:48s'il te plaît, Tommy,
13:49tu n'y vas pas.
13:50Je n'y vais pas.
13:56Si c'est pour être
13:57tes dernières 48 heures sur Terre,
14:00je te conseille
14:01de les faire
14:02les meilleures 48 heures du monde.
14:04Cela signifie
14:05de ne plus sentir
14:06chaque et chaque rose,
14:08de ne plus écrire les erreurs.
14:14Je te connais ?
14:15Miss Zorski, je suis tellement désolée.
14:17J'ai manqué de ta classe ce matin.
14:18Je prends de l'iron
14:19et c'est le travail de la nuit dernière
14:20et ça ne va pas se passer de nouveau.
14:21Honnêtement.
14:23Rapport d'extrait.
14:25Tout d'abord,
14:26je n'accepte pas
14:27le rapport d'extrait.
14:29Deuxièmement,
14:30je n'accepte pas
14:31les excuses dégueulasses.
14:33Et troisièmement,
14:34mon temps est précieux,
14:36alors je ne le dépense pas
14:38en décipherant
14:39du poulet
14:40à l'adolescente.
14:41Garbage !
14:44Fin du jeu.
14:48Miss Bopley ?
14:49Oui ?
14:50On va faire
14:51un examen en classe demain
14:52sur le matériel
14:53que j'ai distribué aujourd'hui.
14:55Je te suggère
14:56d'être présente
14:57et préparée.
14:59Moko Loko Brutinator !
15:09Alors, j'ai regardé cette femme
15:10si occupée
15:11avec son travail
15:12et ses affaires
15:13et sa marche de chien
15:14et c'est comme
15:15si elle n'avait aucune idée
15:17de ce qui se passe
15:18dans sa propre maison.
15:19Je suis son voisin
15:21et je peux voir
15:22qu'elle a un gros problème
15:23sur ses mains
15:24avec ces enfants.
15:25Mais leur propre mère ?
15:26Totalement oblivieuse !
15:30Prends soin de moi, s'il te plaît !
15:33J'ai-je dit quelque chose ?
15:36Tu sais,
15:37c'est les petits moments.
15:38Brando,
15:39je dois admettre
15:40que je regrette vraiment
15:41de t'avoir amusé
15:42si souvent.
15:43C'est un petit truc !
15:45La vérité est
15:46qu'il y a plein de choses
15:47à propos de toi
15:48que je trouve endeuvantes.
15:49De la façon
15:50d'enlever tes chaussures
15:51trop haut
15:52jusqu'à ce que
15:53ton impédiment
15:54de parole
15:55soit marqué.
15:56Je ne sais pas
15:57ce que je ferais
15:58sans toi, mon gars !
15:59Hey, hey,
16:00oh, oh,
16:01calme-toi, papa !
16:03Tu n'as jamais pensé
16:04que tu allais prendre
16:05toute cette routine
16:06d'amour et de bonheur
16:07un peu trop loin ?
16:09C'est de la bêtise.
16:10Et je ne veux pas
16:11perdre
16:12un moment précieux
16:13de m'amuser.
16:14Allons à ton endroit.
16:15J'ai besoin d'un mot
16:16avec Jojo.
16:19Les filles,
16:20où est Ginger ?
16:21Ma mère s'est juste
16:22arrachée dans l'intuition !
16:23Honnêtement,
16:24on a aucune idée
16:25d'où elle est.
16:26Elle est un peu
16:27étrange.
16:28Un peu forte.
16:29Et un peu comme Ginger.
16:31Peut-être que c'est à cause
16:32de son habit
16:33du jour au froid.
16:34Oh ?
16:41Maman !
16:42Les gars !
16:43Qu'est-ce que vous faites ici ?
16:44Je pourrais vous demander
16:45la même question.
16:46Moi ?
16:47Je viens juste d'obtenir
16:48un paquet de frappes
16:49avant d'obtenir
16:50le livre.
16:51Combien de choses
16:52avez-vous eu aujourd'hui, Ginger ?
16:53Je ne sais pas,
16:54j'en ai eu une pour le déjeuner
16:55ou c'était deux
16:57Maman !
16:58Seulement parce que
16:59si je ne garde pas mon sucre
17:00et mes niveaux de caféine
17:01stable, je pourrais
17:02tomber et brûler,
17:03ce qui pourrait
17:04résulter dans le marqueur
17:05de faillite,
17:06ce qui pourrait
17:07affecter ma capacité
17:08d'obtenir un bon collège.
17:09Tu veux que je parte
17:10à l'école, n'est-ce pas maman ?
17:11Je n'y crois pas.
17:12J'ai un test demain
17:13et je voulais rester
17:14toute la nuit à Cranford,
17:15mais je ne peux pas être
17:16en retard le matin,
17:17donc je me suis dit
17:18que je ferais
17:19un repas de nuit.
17:20Un repas de nuit ?
17:21Oh, un repas de nez
17:22si tu ne t'enlèves
17:24Si nos nez et pieds
17:25étaient des candes et des noix,
17:26nous aurions tous
17:27un très merveilleux Noël.
17:28Je ne comprends pas, maman.
17:29Qu'est-ce que c'est que ça ?
17:30Ginger,
17:31nous savons que tu vois
17:32le Moco Loco Fraffinator
17:33être la solution,
17:34mais c'est en fait
17:35le problème, Ginger.
17:36Le problème ?
17:37Le Moco Loco Fraffinator
17:38te contrôle, Ginger.
17:39Rester en retard
17:40avec tout ce qui
17:41affaiblit ton corps
17:42et ton esprit
17:43est une erreur.
17:44Tu devrais le savoir, Ginger.
17:45Maintenant,
17:46je veux que tu ailles
17:47au lit tôt ce soir
17:48et que tu n'aies pas
17:49à t'inquiéter
17:50de ce qui se passera.
17:51Et que tu n'aies pas
17:52à t'inquiéter
17:53de t'endormir
17:54et que tu aies juste
17:55un nouveau cloche d'alarme
17:56qui s'appelle Lois.
18:00Jojo,
18:01tu es une merveilleuse mère
18:02et une vie d'adoption.
18:03Et alors que tes mains
18:04sont un peu rouges
18:05et déchirées
18:06et que les cuticules
18:07peuvent certainement
18:08utiliser un trim,
18:09tu as deux beaux enfants
18:10de qui tu devrais
18:11être très fière.
18:13Tu vas bien, Carl ?
18:16Il n'a jamais été meilleur, maman !
18:17Honnête !
18:18Il a même embrassé
18:19Brandon Hicksby !
18:21Eh bien, il n'est jamais trop tard
18:22pour commencer,
18:23je suppose.
18:26Si seulement c'était vrai.
18:28Viens, Hudson,
18:29amène-moi à la porte.
18:31Je ne peux pas t'amener
18:32au changement, Carl !
18:33Je veux dire !
18:34D'habitude, tu dois partir
18:35d'un feu de cuisine
18:36qui brûle
18:37pour avoir ce genre
18:38d'attitude de changement
18:39de lumière.
18:40Hudson,
18:41je veux que tu saches
18:42que si quelque chose
18:43m'arrive,
18:44la maison d'oiseaux
18:45et tout ce qui y est
18:46est ta.
18:47Eh bien,
18:48d'accord, Carl,
18:49et si quelque chose
18:50m'arrive,
18:51tu peux avoir
18:52mon lit de voiture
18:53à l'heure du déjeuner.
18:54Seulement,
18:55tu pourras changer
18:56la matrice.
18:58C'est à toi, Carl.
18:59D'accord, Hudson.
19:16Je me rappelle encore
19:17pourquoi James
19:18n'est pas avec nous
19:19ce soir.
19:20Bonjour à tous.
19:21Désolé que je sois en retard.
19:23Est-ce qu'elle a agi
19:24pour jouer à l'eau
19:25dans le gel ?
19:26Oui, elle l'a fait.
19:27C'est peut-être
19:28très insupportable,
19:29mais n'est-ce pas
19:30un peu hypocritique
19:31d'insister
19:32que Ginger a changé
19:33l'habitude
19:34quand vous avez
19:35ces trois coups d'œil ?
19:36Mais Dave,
19:37je suis un adulte !
19:43En tout cas, c'est cassé.
19:45Je suis fière de toi, maman.
19:46Changer les mauvaises habitudes
19:47peut être difficile,
19:48mais parfois
19:49cette action
19:50est absolument
19:51impérative.
19:52Oui,
19:53depuis quand
19:54as-tu pu être si sage ?
19:55Depuis que j'ai découvert
19:56que je n'avais qu'une heure
19:57à vivre.
19:58Re-re-reviens-tu ?
19:59Tu m'as entendu
20:00bien clair, Dave.
20:01Car tu vois,
20:02mon désespoir
20:03contre les règles
20:04m'a enfin attrapé.
20:05Et maintenant,
20:06je dois mourir.
20:07Carl,
20:08qu'est-ce que tu parles
20:09de merde ?
20:10Lâché au lit,
20:11j'ai écouté
20:12les événements
20:13que Carl racontait
20:14sur Nelty
20:15et la liste
20:16des erreurs.
20:17Sur Briggs
20:18et la supposée
20:19pâtisserie peinture.
20:20Sur l'énormité
20:21de l'expectation
20:22que Carl
20:23allait rater.
20:27Pourquoi
20:28une enseignante
20:29devrait dire à un enfant
20:30quelque chose comme ça ?
20:31C'est totalement inéthique.
20:32La première chose
20:33que je fais le matin,
20:34c'est aller là-bas
20:35et avoir un mot
20:36avec les deux.
20:37Mais il n'est pas trop tard,
20:38tu sais,
20:39pour s'abandonner.
20:41Je veux dire,
20:42c'est ma vie.
20:43Eh bien, Lois,
20:44depuis que tu l'as mis
20:45au lit,
20:46je ne peux plus
20:47m'abandonner.
20:51Très drôle.
20:53Je vais te faire
20:54un sandwich
20:55pour le déjeuner.
21:00Ginger,
21:01tu es en train de dormir ?
21:02Je sais que tu es fatiguée,
21:03mais je suis en train
21:04de dormir toute la nuit
21:05en pensant à ça,
21:06alors écoute-moi.
21:08Si tu sens
21:09que tu es sous pression
21:10à l'école,
21:11je veux en savoir plus.
21:12C'est la même chose
21:13pour Carl.
21:14Mais toi, les enfants,
21:15tu es ma première priorité.
21:17Tu comprends ?
21:19Je vais prendre le jour
21:20pour aller à l'école de Carl
21:22et avoir un mot
21:23avec ses enseignants.
21:24Je serais contente
21:25d'aller à l'école
21:26quand je serai là-bas.
21:27Ce n'est pas nécessaire, maman.
21:28Vraiment.
21:29Après tout,
21:30je suis un étudiant à l'école.
21:31Je peux me battre
21:32par moi-même.
21:33Juste battez-les
21:34sans mettre
21:35de l'arbre dans votre système.
21:37D'accord, Cookiefoot ?
21:38D'accord.
21:39Commençons aujourd'hui.
21:40Les deux d'entre nous
21:41nous battons
21:42notre mauvais habit.
21:43Ensemble.
21:44On s'appelle Cookie.
21:51Alors, ça peut prendre
21:52un peu de temps
21:53pour m'éveiller
21:54sans l'aide
21:55d'un professeur local.
21:57Mais ce n'est pas un problème.
21:58Je ne peux pas m'inquiéter
21:59si Zorski,
22:00en quelque sorte,
22:01attendait le pire de moi
22:02et qu'en fait,
22:03il m'a apporté le pire.
22:05Et si le même
22:06pouvait être vrai pour Carl
22:07et son comportement
22:08au cours des années ?
22:09Est-ce possible
22:10pour quelqu'un de réussir
22:11quand absolument
22:12tout le monde vous attend
22:13à faire erreur ?
22:14En plus,
22:15sont les victimes
22:16du système
22:17les enfants de Foutley ?
22:18Ou c'est juste
22:19des gouttes ?
22:21De toute façon,
22:22il serait bien
22:23d'avoir une mère
22:24qui serait prête
22:25à faire ça pour vous.

Recommandations