• il y a 4 mois
Transcription
00:30Avec le soutien de
00:33Merci à
00:36Merci à
00:39Merci à
00:42Merci à
00:45Merci à
00:48Merci à
00:51Merci à
00:54Merci à
00:57Merci à
01:00Merci à
01:03Merci à
01:06Merci à
01:09Merci à
01:12Merci à
01:15Merci à
01:18Merci à
01:21Merci à
01:24Merci à
01:27Merci à
01:30Merci à
01:33Merci à
01:36Merci à
01:39Merci à
01:42Merci à
01:45Merci à
01:48Merci à
01:51Merci à
01:54Merci à
01:57Merci à
02:00Merci à
02:03Merci à
02:06Merci à
02:09Merci à
02:12Merci à
02:15Merci à
02:18Merci à
02:21Merci à
02:24Merci à
02:27Merci à
02:30Merci à
02:33Merci à
02:36Merci à
02:39Merci à
02:42Merci à
02:45Merci à
02:48Merci à
02:51Merci à
02:54Merci à
02:57Merci à
03:00Merci à
03:03Merci à
03:06Merci à
03:09Merci à
03:12Merci à
03:15Merci à
03:18Merci à
03:21Merci à
03:24Merci à
03:27Merci à
03:30Merci à
03:33Merci à
03:36Merci à
03:39C'est ce que j'appelle votre bluff. Même un vilain comme vous ne pourrait pas sacrifier un autre tissu de lymphoïde pour de l'argent !
03:48Vous m'estimez trop, Grippling. Je vous assure, cet acte a été commis.
03:53Oh, et au fait, vous pourriez vouloir mettre de l'organique d'oignon autour de votre cou. J'ai lu qu'il parlait de l'aurore.
04:00Organique d'oignon ? C'est trop, Carl !
04:12Je vous le dis, Hudson, ce sera le meilleur jour d'April Fools' !
04:16Oh, il vaut mieux que vous emmenez ces bébés à votre maison. Juste en cas qu'elle revienne pour voir.
04:22Hey, qu'est-ce qu'il y a, les gars ?
04:23Oh non, Sir Patterson ! Est-ce que vous venez parler avec mes dames ou avec moi ?
04:29Est-ce qu'il y a quelque chose ?
04:30Oh, Lucas ! Au moins, la cloche a fait qu'il est quatre !
04:35J'ai l'espoir de laisser le gars dans la piscine.
04:43À demain, les gars ! Et vous savez ce que demain, c'est ! Bonne chance !
04:50Qu'est-ce qu'elle parle ?
04:51Le jour de l'April Fools' ! Comment vais-je dépasser cette blague de l'année dernière ?
04:57Pourquoi n'est-ce pas de remplir son logement avec des vêtements ou quelque chose ?
05:00Taron, je veux quelque chose de plus subtil, plus sophistiqué.
05:05Oh, mais attendez ! Pourquoi ? Qu'est-ce si ce jeu de l'année était joué... avec de l'amour ?
05:13Vous vous sentez bien, Ginger ?
05:17Une lettre d'amour pour Faire Doodie de... hum... Dustin !
05:23Dustin ? Mr. Individuality, avec les T-shirts de Dayglow et les Snickers de Miss Match ?
05:29N'est-ce pas qu'il est un peu...
05:31Irritant, dépassant, spastic ? C'est pourquoi c'est la parfaite blague !
05:38Je dois dire, vous jouez à la feuille ici, Ginger !
05:41Croyez-moi, Taron, ça va être hilarant !
05:46Comment vous prononcez Voluptuous ?
05:54Le Chemin des Fées
06:04Ma plus chère amie Doodie !
06:18Je ne sais encore pas si il a dit quelque chose à elle.
06:21Les gars, Dodie a été dans la terre de lava depuis qu'elle a lu la lettre.
06:28Je pense que la question marque du poivre.
06:30Ça ne peut pas être du poivre.
06:31Probablement.
06:33Alors euh...
06:35Gee, l'année a été assez inévitable.
06:38Qu'est-ce que vous pensez, les gars ?
06:40Dodie ?
06:46Elle a été comme ça tout le jour.
06:48On dirait que son corps est là, mais son esprit a été affecté par des aliens.
06:52Ok, ok !
06:53Quelque chose s'est passé.
06:55J'ai reçu une lettre aujourd'hui.
06:57Une lettre d'amour.
06:59Waouh !
07:00T'es sérieuse ?
07:02De qui ?
07:03C'était de...
07:05Dustin !
07:09Félicitations, Dodie ! Il est unique !
07:11Oui, mais voici la partie folle.
07:13Je sais que je ne t'ai jamais dit ça,
07:15mais j'ai eu un amour secret avec lui, depuis...
07:18pour toujours !
07:24Je ne voulais pas dire rien, car je ne savais pas si vous pensiez qu'il était...
07:27Tu sais, cool !
07:28Mais maintenant que je sais qu'il se sent comme je le sens,
07:31je pense que c'est l'heure de m'adapter à mes vrais sentiments !
07:34Je vais danser juste après Dustin
07:37et faire tomber tout mon cœur sur sa table de déjeuner !
07:42Non !
07:46Maisy ?
07:47Radicale non-conformiste !
07:50Tu as reçu ma lettre ?
07:52Maisy ?
07:53Ta lettre était pour Maisy ?
07:56Mais la lettre était dans mon loger !
07:58Elle dit à Darling Dodie !
08:00Regarde !
08:06Tu as mis le mot voluptueuse.
08:08Ce n'est même pas dans mon manuel.
08:10La lettre que j'ai écrite est dans la chambre de Maisy.
08:13Où je l'ai mis.
08:14Alors, qui a écrit ma lettre ?
08:16Peut-être que c'était une blague d'April Fools' Day.
08:19Il n'y a pas de chanceuse et de vivante qui peut faire une blague aussi cruelle !
08:25Dodie ! Attends !
08:36Hey, Grippen ! Qu'est-ce qui bouge ?
08:38À côté de ton visage !
08:40Je n'ai pas dormi une heure !
08:42Je n'ai pas dormi une nuit toute la nuit !
08:44Quel médecin est en train de faire des opérations ?
08:46Mon cheveu !
08:47Regarde !
08:48Il bouge !
08:49Mon ventre !
08:50Il s'est étendu !
08:51Et mon respiration !
08:52C'est putain !
08:55Confirmé !
08:56Il a l'air mauvais, Carl !
08:58Vraiment mauvais !
08:59Je sais !
09:00N'est-ce pas génial ?
09:01Tu ne penses pas qu'il pourrait vraiment être malade ou quelque chose, n'est-ce pas ?
09:04C'est la beauté de tout ça !
09:05C'est tout psychosomatique !
09:07C'est sa tête !
09:08En tout cas, Carl, je suis un peu inquiété.
09:11Que se passe-t-il si il s'écrase ?
09:13Ce n'est pas le but du tout ?
09:15Il va bien !
09:17Je vais te montrer !
09:18Hé, Griffin !
09:20Les voix !
09:21Les voix !
09:22Ils ont commencé de nouveau !
09:24Laissez-moi en paix, vieux médecin !
09:26Vous n'avez pas de griffin !
09:28Le ventre s'est fermé !
09:30Mon ventre s'est cassé !
09:34Peut-être que vous avez un but !
09:36Alors, nous allons nous nettoyer ?
09:38En disant qu'on était juste en train de rire ?
09:40Bien !
09:41Mais pas jusqu'à la fin du jour !
09:47J'espère qu'il le fera !
09:49Laissez-moi en paix, vieux médecin !
09:51Attends ! Attends !
09:53Michael !
09:58D'accord, les élèves !
09:59Nous allons nous séparer en groupes !
10:00Faisons deux pour un équipe !
10:02Et je veux entendre une discussion, pas un discours !
10:07Partenaire ?
10:08Partenaire ?
10:09Très bien !
10:10Je parlais à Dustin !
10:12Maintenant, à propos de ma lettre...
10:14Jodie, je peux te parler un instant ?
10:18Je suis désolée Dustin, mais notre amour n'était pas destinée à être !
10:22Pouvons-nous juste étudier ?
10:24Oh, je vais étudier !
10:26Tes beaux yeux !
10:30Tu savais comment je me sentais pour Dustin
10:32pendant trois minutes avant que tu fasses ta démarche !
10:35Tu es une femme rapide, Macy Lightfoot !
10:39Un ange de mes rêves !
10:41Attends pour moi !
10:43Je vais t'attendre, Dustin !
10:45Je suis là !
10:47Tu ne devrais pas être allé avec tes chaussures, hein ?
10:55Détruite !
10:57Détruite par le poison qui a détruit mon corps !
11:01Et maintenant, ça veut dire détruire mon âme !
11:05Hey Blake, April Fools !
11:07Je ne peux pas répéter ça, monsieur !
11:10Je suis ravagée de fèvre
11:12et mon écureuil commence à fondre !
11:16Je disais...
11:18APRIL FOOLS !
11:21Je suis désolée !
11:22Vous aussi ?
11:24Tout ça avec vos chaussures ?
11:26C'était juste une blague !
11:28Oui, je suis sûre que c'était !
11:31Cela explique la douleur pulsante,
11:33la vertigo et l'étouffement des jambes !
11:36Écoute, Grippling, tu n'es pas malade !
11:38Tu es en bonne santé comme un cheval !
11:42Tout ça, c'était juste une blague !
11:44APRIL FOOLS, T'AS RACONTÉ ?
11:46Si seulement c'était vrai...
11:49Il n'y avait pas de fèvre, Docteur Blake !
11:51Il n'a pas vos chaussures et il n'est pas en train de travailler sur vous, OK ?
11:55Juste pour vous prouver, nous...
11:57Nous vous donnerons vos chaussures !
11:59Mais...
12:00Qu'est-ce que tu vois ?
12:02Je ne vais pas avoir sa flemme sur mes mains, garçon !
12:07D'accord...
12:10Grippling, tu vas récupérer tes chaussures !
12:12Tu penses que tu pourras survivre jusqu'à ce soir ?
12:15Je ferai de mon mieux !
12:18Carl ! Ils sont partis !
12:20Les chaussures sont parties !
12:22Qu'est-ce que tu veux dire, « parties » ?
12:23Je veux dire, pas ici !
12:25C'est ici !
12:35J'ai l'odeur du travail de Jojo !
12:42Dis, maman...
12:43As-tu...
12:44Hum...
12:45Tué mes inconnus ?
12:47Ton quoi ?
12:48J'avais quelque chose d'important dans mes chaussures !
12:51Maintenant, c'est parti !
12:52En parlant de ce boisson de...
12:54Peu importe ce que c'était...
12:55Vous devriez me remercier de l'avoir déposé !
12:58NON !
13:05Ouais, mec...
13:06Je pense que je me souviens de voir ces chaussures...
13:09Seulement, je pensais qu'elles étaient de l'adénoïde...
13:11Grosses choses, hein ?
13:14As-tu les sauvé ?
13:15Ah, non...
13:16Mes mains étaient pleines...
13:18Ces bébés sont probablement sous un ton de déchets...
13:22C'est pas possible...
13:27On doit les récupérer !
13:28Pouvez-vous nous aider ?
13:30Hum...
13:31D'accord...
13:32Prenez ce chemin vers le réfrigérateur...
13:34Passez à gauche...
13:35Et passez directement vers la tower de pneus...
13:37Jusqu'à ce que vous arrivez à Fester Food Hill...
13:39Vous ne pouvez pas le manquer...
13:40C'est couvert de moules et d'adénoïdes...
13:42Mais soyez prudents...
13:43N'allez pas dans Vile Valley...
13:45L'odeur vous consommera...
13:47Et vous n'allez plus jamais être vus...
13:50C'est un bon homme, Dwayne...
13:52C'est un bon sandwich, fille...
14:00Alors...
14:01J'ai équilibré le score avec Dodie...
14:03Mais je suis la foule d'April...
14:05Parce que c'est une blague qui n'a pas de point, vous savez...
14:08Et je me demande de trouver un moyen de sortir de là...
14:10Où ils ne m'aiment pas du tout...
14:12T'as faim ?
14:13J'ai acheté des poissons !
14:15Non, pas vraiment...
14:16Où sont les garçons ?
14:17Les bishops ? Je ne sais pas...
14:19Oui...
14:20Alors pourquoi pas toi ?
14:21Hum...
14:22As-tu joué un truc sur quelqu'un que tu pensais être drôle...
14:25Mais qu'en quelque sorte...
14:27Ce n'était pas le cas ?
14:28Eh bien...
14:30Il y a eu une fois...
14:31J'ai rempli un lit avec de l'eau glacée, n'est-ce pas ?
14:35Puis j'ai réglé pour que Nurse Betty m'attrape pour boire...
14:39Alors, comment ce truc que tu as joué n'était pas drôle ?
14:42Il semblait assez innocent...
14:43Mais maintenant, Dodie ne parle pas à Macy...
14:45Darren ne parle pas à moi...
14:46Et Macy ne parle pas à personne...
14:48Et si je leur dis que je suis derrière tout ça...
14:50Ils vont tous me haïr !
14:52Je sais que ce n'est pas drôle...
14:54Mais ça bat la main que tu joues maintenant...
14:56Je suppose...
14:58Tu sais ce qu'il faut faire, petit...
15:01Le dîner est à 20 !
15:12Carl ?
15:13Un peu d'aide ?
15:16Attendez !
15:17Ils l'appellent la Valle de Biles...
15:19Avec une bonne raison !
15:20Je veux dire...
15:26Bête !
15:27Bête !
15:28Bête de toilette !
15:29Attendez un instant !
15:46Tu vas bien, Carl ?
15:51Wow !
15:52Dwayne n'est pas en train de se moquer de la partie de la bête, hein ?
15:56Je me demande s'il était en train de se moquer de la partie de...
15:58Ne jamais être vu de nouveau...
16:01Ouais...
16:02C'est tout notre faute, Carl !
16:04On ne devait jamais avoir commencé cette bête tôt !
16:07Et maintenant, on est coincés dans ce trou pour toujours !
16:10On a fini !
16:11Bête !
16:12Bête de toilette !
16:13Si !
16:14Fish !
16:15Bête !
16:16Rapport !
16:17dépêchez-vous !
16:19Carl Foutley ne retourne jamais sans plan B...
16:23Mayday !
16:24Mayday !
16:25Est-ce que tout le monde comprend ?
16:26J'encore !
16:27SOS !
16:28Save yourself !
16:29Fancy that, I said !
16:31Blake ?
16:33Où sont les consoles que vous aviez promis ?
16:37La grande espérance de leur retour à la sécurité est-ce que j'ai ma puissance maintenant ?
16:41Eh bien, il me semble que quelque chose de drôle s'est passé sur la voie de vos Tonsils.
16:45Ma mère les a tirés, mais ne vous inquiétez pas.
16:47Nous savons qu'ils sont ici, quelque part, au bas de la chute de Sheltered Shrubs.
16:50La chute de Sheltered Shrubs ?
16:53Ouais, alors...
16:55Tu sais, comment ça serait d'être un bon sport et de nous aider ?
16:58On est un peu coincés ici.
17:00Vous pensez que j'ai été né le jour avant aujourd'hui ?
17:03Pardonnez-moi si je ne m'approche pas de la chute pour vous sauver de la pérille.
17:06Aujourd'hui c'est l'après-midi et je ne vais pas me faire une nouvelle.
17:10J'avais l'impression que tu disais ça.
17:22Je viens !
17:26Ginger, je suis ici pour étudier.
17:28Ah, super !
17:29Peut-être qu'on peut parler, tu vois ?
17:33Tu te souviens de Destin ?
17:35Le bain de mon existence.
17:38Je ne peux pas avoir d'enfants à ma maison et vu qu'elle ne peut pas prendre une douche,
17:41je vais devoir terminer mon boulot ici.
17:43Elle a un désir pour apprendre, je ne peux pas vivre sans ça.
17:47C'est si gentil.
17:50Eh bien, eh bien, qu'est-ce qu'on a ici ?
17:53Ma mère m'a envoyée récupérer mon frère
17:55et je suis rentrée chez Lucky Junior High, le couple le plus mignon.
17:58Tu penses ?
18:01Nous étions juste en train de faire du boulot.
18:04Oui, bien sûr, du boulot.
18:06C'est ce que je ferais dans l'intimité du boudoir de Fatly avec mon vrai amour.
18:10Mais, Dodie, il n'y a rien d'intime sur la géométrie et...
18:13Je disais que je viens !
18:19Arrêtez-vous !
18:21Destin !
18:22Comment pouvez-vous le rejeter ?
18:23Dodie !
18:24Vous avez un problème ? Je peux me défendre.
18:26Maisy !
18:27Hey, tu restes là.
18:29Et tu dois décider qui tu es avec Ginger.
18:31Soit c'est lui, soit c'est moi.
18:34Hudsy !
18:35Maman attend !
18:37Regarde, il n'est pas là.
18:39Mais il y a quelque chose d'important que je dois vous dire, tous vous.
18:42Tu cherches Huds ?
18:44Je pensais qu'il était à ton endroit avec Cal.
18:47Uh-oh.
18:49J'ai le goût de trouble.
18:56Je dois utiliser le bain.
18:58Nous sommes dans un trou. Sois mon guest.
19:00Je ne peux pas aller dehors.
19:02Je n'étais pas élevé de cette façon.
19:06Je suis désolé de nous avoir amené dans ce délire.
19:09Peut-être que la blague était un peu cruelle.
19:11Même pour Blake.
19:12Et maintenant, nous sommes emprisonnés.
19:14Nous sommes froids.
19:15Nous avons faim.
19:16Nous avons besoin d'agences.
19:18Tu sais, Huds,
19:20Peut-être que c'est la façon du gros gars de...
19:22Settler le score.
19:24Très bien.
19:25Peut-être que le gros gars va m'aider à sortir,
19:27car ce n'était pas mon idée de faire la blague au début.
19:30Nous avons réussi à nettoyer.
19:32Nous avons dit la vérité.
19:33Maintenant, il ne reste plus qu'à s'asseoir
19:35et attendre la délivrance.
19:38Les gars, où êtes-vous ?
19:42Laissez-moi ! Ne me suivez pas !
19:44Et arrêtez de copier mon sens de mode unique.
19:47Ça ne va pas sur vous.
19:49Les gars ?
19:51Les gars ?
19:52C'est tout votre faute, Macy.
19:54Vous avez ruiné tout pour moi.
19:55Je ne vois pas comment on peut revenir à être des BFF.
20:00Oh !
20:01Alors pourquoi mettre les freins sur Destin ?
20:05Vous ne le feriez pas.
20:07Cela signifie que nous...
20:08Je vous en prie.
20:20Sur mon corps mort, Lightfoot !
20:25Qu'est-ce qui se passe, là-bas ?
20:27Je ne peux même pas m'imaginer.
20:30Les gars sont en retard et les filles sont en train d'arrêter la prochaine guerre mondiale.
20:34Quelle merde !
20:42On est presque là, Hoods.
20:44Qu'est-ce que vous avez ?
20:48Pas possible !
20:49Hey, Carl !
20:50Tendez-nous !
20:56C'est toi ?
20:57C'est toi, ça !
20:59C'est toi !
21:10Oh !
21:11Je serai ravie de rentrer à la petite toilette !
21:22Doucement, les filles !
21:23Les T-Shirts de Whimsical !
21:25Ah non !
21:26Ah ! J'ai vu que tu as mis mon doigt !
21:29Tu as déchiré mon T-Shirt de Whimsical !
21:32Stop ! Tous vous !
21:33C'est tout ma faute !
21:35C'est l'heure, Ginge.
21:37Je vais appeler les autorités.
21:39Je suis innocent !
21:40Ecoutez, j'ai une confession à faire.
21:43Je suis très, très désolée.
21:45Mais tout ça s'est déroulé.
21:47C'était juste une blague d'April Fools.
21:49Quoi ?
21:51J'ai écrit la lettre d'amour de Destin.
21:53C'était une blague.
21:55Mais c'était avant que je savais que tu avais des sentiments pour lui, Dodie.
21:58Et avant que je savais qu'il avait des sentiments pour Maisie.
22:02Donc tu veux dire que c'est vraiment toute ta faute ?
22:05Eh bien, oui.
22:07Allons-y !
22:13Qu'est-ce qui est si drôle ?
22:15Pourquoi vous riez et ne pas, vous savez, vous vous amusez ?
22:19April Fools !
22:21Quoi ?
22:22Oui.
22:23Voyez, j'ai joué ma propre blague d'April Fools sur vous.
22:28Il vous a éclaté et nous avons éclaté cette blague.
22:34Je ne peux pas vous croire, les gars.
22:37Vous avez une idée de combien de turmoil émotionnel tout ça m'a fait ?
22:42Je pensais que vous étiez mes amis.
22:45Nous sommes vos amis, Ginger.
22:47C'était juste une partie d'April Fools.
22:49Oui.
22:50Seulement maintenant, je ne suis pas sûre que je peux vous croire, les gars.
22:54Aucun d'entre vous.
22:56Plus jamais.
22:57Attendez, Ginger, attendez.
23:00April Fools !
23:03Mon Dieu !
23:05Assez d'April Fools.
23:07Vous allez me donner un heart attack.
23:09J'ai compris, Dodie.
23:11Je devrais avoir vu votre visage.
23:13Pas du tout.
23:14Je savais que vous étiez bluffant.
23:16D'accord, d'accord.
23:18Nous sommes égales.
23:20L'année prochaine, c'est Darin qui doit nous regarder.
23:23Quoi ?
23:24Pourquoi moi ?
23:46April Fools !

Recommandations