Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Altbilgiye atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
1
Yer işareti ekle
Paylaş
Çalma Listesine ekle
Bildir
FHSAIT - 1. Sezon 6. Bölüm (Türkçe Altyazılı)
pinkitinky
Takip Et
26.07.2024
Dizi adı: Falling High School Girl and Irresponsible Teacher
Kategori
📺
TV ve Dizi
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
00:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30
Yine takmıştın mı?
00:35
Efendim, neyin var?
00:41
Kimsin sen?
00:43
Eee...
00:47
İkişerde çıkmak iyi bir şeydi.
00:49
Ama böyle bir şekilde ne diyebilirim?
00:53
Profesör...
00:56
Üzgünüm, iyi misin?
00:57
Evet, teşekkür ederim.
01:00
Özel bir işe yaramazsın.
01:02
Çocukların yarışmalarına göre başarılar.
01:04
Ama bir şeyler var.
01:06
Bir şeyler mi?
01:08
Neler oluyor?
01:10
Ben de neyim?
01:11
Ne?
01:12
Kolay gelsin.
01:13
İyi günler.
01:14
İyi günler.
01:15
Hoşçakal.
01:16
Hoşçakal.
01:17
Hoşçakal.
01:18
Hoşçakal.
01:21
Hoşçakal.
01:22
Hoşçakal.
01:25
Hoşçakal.
01:26
Hoşçakal.
01:27
Hoşçakal.
01:28
Hoşçakal.
01:59
Bu yüzden...
02:01
Eğer istersen...
02:03
Yolunu gösterebilir misin?
02:05
Üzgünüm...
02:07
JK
02:29
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:31
İzlediğiniz için teşekkürler.
02:33
İzlediğiniz için teşekkürler.
02:35
İzlediğiniz için teşekkürler.
02:37
İzlediğiniz için teşekkürler.
02:39
İzlediğiniz için teşekkürler.
02:41
İzlediğiniz için teşekkürler.
02:43
İzlediğiniz için teşekkürler.
02:45
İzlediğiniz için teşekkürler.
02:47
İzlediğiniz için teşekkürler.
02:49
İzlediğiniz için teşekkürler.
02:51
İzlediğiniz için teşekkürler.
02:53
İzlediğiniz için teşekkürler.
02:55
İzlediğiniz için teşekkürler.
02:57
İzlediğiniz için teşekkürler.
03:27
Günaydın.
03:29
İlk defa görüyorum.
03:31
364 TL.
03:33
364 TL.
03:35
364 TL.
03:37
364 TL.
03:39
Sanırım...
03:41
Anlamıyorum.
03:43
Anlamıyorum.
03:45
Anlamıyorum.
03:47
Anlamıyorum.
04:17
Sanırım...
04:19
Sadece işim var.
04:21
Sadece işim var.
04:23
Arkadaşlarım için pahalı.
04:25
Çocuklarım için pahalı.
04:27
Çocuklarım için pahalı.
04:29
Ama başkanım...
04:31
Çocuklarım için pahalı.
04:33
Çocuklarım için pahalı.
04:35
Çocuklarım için pahalı.
04:37
Ama başkanım...
04:39
Çocuklarım için pahalı.
04:41
Çocuklarım için pahalı.
04:43
Çocuklarım için pahalı.
04:45
Fakat...
04:49
Ayıp flatlandığına göre...
04:51
Ayıp flatlandığına göre...
04:53
Ayıp...
04:55
ya da sonunda...
04:57
Anlamıyorum...
04:59
Anlamıyorum
05:02
Sonunda yani...
05:05
Dişimin yanındayken...
05:07
Sonunda yanındayım.
05:09
Bildiğimции...
05:11
Bildiğimzi...
05:13
Çok özür dilerim.
05:16
Ne yapabilirsin, ne yapamazsın.
05:19
Ne dersen bana söyle.
05:25
Ne yapabilirsin...
05:28
...demek istiyorsun.
05:31
Ama insan...
05:34
...bu kadar iyi bir şekilde yaşayabilecek insan değilmiştir.
05:37
Benim de öyle.
05:41
Benim de.
05:50
Ha, daireye geldik.
05:55
Teşekkür ederim.
05:58
Yok, yakınmıştı.
06:02
Kıza bak, şimdi gittin mi?
06:04
Kızım, şimdi geri mi gidiyorsun?
06:07
Aynı röportaj mı?
06:10
Kim bu?
06:13
Efendim, kim bu?
06:15
Sanırım yolda bir yol kaybettin.
06:18
Eee...
06:22
O yoldan uzaklaşmak için...
06:25
Gerçekten mi?
06:27
Yolu unuttum.
06:29
Kim?
06:31
Şimdi hatırladım.
06:34
Kim?
06:40
Teşekkür ederim.
06:50
Bir şey ödetecektin.
06:53
O yüzden, sorun yok.
07:04
Efendim...
07:07
Mikoto hanım mıydı?
07:10
Evet.
07:12
Neden onu durdurdun?
07:18
Bırakmalıydın, değil mi?
07:22
Ya da...
07:24
Sadece bir yalancı mıydı?
07:29
Sadece bir yalancı...
07:31
Sadece bir yalancı...
07:33
Bir yalancı olsaydı, bozulurdu.
07:36
Benim gibi.
07:42
Önemli değil.
07:45
Ölmek istiyorsan, öl.
07:52
Ama öncelikle...
07:55
Bir şey yaptıktan sonra değil...
07:59
Üzüldüğünü düşündüm.
08:06
Sadece deneyim yaptım.
08:10
Doktor...
08:12
Ölmeyi, yaşamayı...
08:16
Hiçbir şey söylemedi.
08:19
Kesinlikle...
08:21
İstediği sözler bu değildi.
08:24
Biliyordum.
08:26
Bir şey mi?
08:29
Mikoto hanım ne yaptı?
08:34
Ben...
08:41
Ben...
08:51
Ben...
08:56
Bir aşıkım var.
09:03
Kimseye söyleyememek...
09:07
Bir aşıkım var.
09:14
Bu yüzden...
09:22
Kimseye...
09:25
Söyleyemem.
09:30
Bir aşık mı?
09:35
Üzgünüm.
09:39
Dükkanım.
09:44
Evet.
09:48
Evet.
09:51
Evet.
09:55
Evet.
10:02
Eee...
10:04
Dükkanınız 9 dakikaydı.
10:08
Benim de acımam var.
10:11
Söyledim. Gideceğim.
10:13
Gidecek misin?
10:15
Zorlandım.
10:19
İyi adam.
10:21
Bu.
10:23
Görüşmek üzere.
10:26
Evet.
10:27
Dikkatli ol.
10:32
Eee...
10:40
Merhaba.
10:52
Merhaba.
10:57
Yardım atamadığınız şey...
10:59
...çok tuhaf.
11:03
Benden denemek istiyordunuz mu?
11:07
Doktor.
11:15
Bu iyiydi mi?
11:18
Anlamıyorum.
11:22
Öyle bir şey yok.
11:25
Sadece...
11:28
...benim sözüm senden ulaştıysa...
11:32
...senin sözün de ulaştı değil mi?
11:41
Evet.
11:44
Söyledim.
11:46
Kesinlikle anladım.
11:49
Kesinlikle.
11:53
Ve? Kimden?
11:55
Ne?
11:57
Kimden aşık mısın?
12:01
Öyle bir şey söylemek zorunda mısın?
12:03
JK.
12:07
Gidelim.
12:19
Bir saniye önce...
12:21
...şurada bir dakika...
12:22
...dans ettim. Ne oldu?
12:24
Şu an...
12:26
...çok iyi bir şekilde yaklaşıyor.
12:28
Çok mutlu bir şey...
12:30
...olmuş gibi görünüyor.
12:32
Hayır, bir şey...
12:34
...bir şey...
12:36
Bu ne kadar üzücü bir doktor...
12:38
...ama ben...
12:40
...seninle kesinlikle...
12:42
...sevdim.
12:49
Söylediğim gibi...
12:51
...öfkelenip ölmenin...
12:53
...en ağrıcı olduğunu...
12:55
...bir yerlerde duydum.
13:01
JK!
13:19
Neden elbiseli giyiyorsun?
13:21
Tren mi?
13:22
Uçak uçuşu.
13:24
Üzgünüm...
13:26
...sizden uzak durdum.
13:28
Dr. Aiba!
13:34
Öyle mi?
13:36
Genelde gençlerin...
13:38
...yakınlığına ulaşamadım.
13:40
Gerçekten mi?
13:42
Yani...
13:44
...genelde ulaşamıyorum ama...
13:46
Doktor...
13:48
...çok uzun sürdü.
13:50
Gençler çok yabancı.
13:52
Gerçekten mi?
13:58
Şaşırdım.
14:00
Ne yapıyorsun?
14:02
Uçak uçuşu.
14:04
Ben zorlamıyorum.
14:06
Bu...
14:08
...şey...
14:10
Uçak uçuşu.
14:12
Uçak uçuşu...
14:14
...şimüle.
14:16
Şimüle, doktor.
14:18
Şimüle olmasa bile...
14:20
...hayır, şimüle olmasa bile...
14:22
...çabucak bir uçuşta...
14:24
...geri döndü.
14:26
Doktor, bu ne?
14:28
Yani...
14:30
...şimdi...
14:32
İkiye kadar yapamadım.
14:34
Dr. Aiba, kıyafet var mı?
14:38
Zor bir soru.
14:40
Yani.
14:42
İçeri gidelim.
14:44
Ah, orayı unutmuştum.
14:48
Ne yıllar önce bir tuvalet yaptın?
14:50
Sıfırda yaşlı öğrencilerin yaşı böyle değil mi?
14:54
Ben bilmiyorum.
14:56
Evet.
14:58
Ben de bilmiyorum.
15:02
O yüzden...
15:04
JK.
15:06
Neden giyindin?
15:09
Ben...
15:11
Suyunu görmek istedim.
15:15
Bu tür insanların
15:17
okulun suyunu kaybettikleri için
15:19
erkekler ve erkekler ayrılaşırlar.
15:21
Yolculuk da bitti.
15:23
Bence burası iyi.
15:27
Bittiği zaman iyiydi.
15:29
Diğer öğrenciler varsa...
15:31
Doktorlar çok ağrıdı.
15:33
Ayıp.
15:35
Gerçekten çok ağrıdı.
15:37
Hala ağrıdığını düşünüyorlar mı?
15:42
Gerçekten her zaman
15:44
bazı emirlerini görmüyorsun değil mi?
15:46
Yoksa
15:48
hiç görmedin mi?
15:50
Görmedim.
15:52
Ben de işim var.
15:54
Bugün de.
15:56
Sıfırda yaşlı öğrencilerin yaşı böyle değil mi?
15:58
Ben de bilmiyordum.
16:00
Neyi var?
16:02
Dendek.
16:04
Bu yüzden
16:06
kendini hafif bir tepki kurabilmek için
16:08
hafif bir tepki aldım.
16:10
Bir hafta arasında
16:12
bir kez
16:13
bir kez
16:14
bir kez
16:15
bir kez
16:16
bir kez
16:19
bir kez
16:22
bir kez
16:24
bir kez
16:26
bir kez
16:28
bir kez
16:32
...doku ka de kiyta no desu ga...
16:34
...hontou desu ga...
16:36
...do yatte hoka to kurabe tan desu ga...
16:38
...koukishin na yosedokora ga...
16:40
...koyen da yo na...
16:42
...tsinami ni...
16:44
...watashi wa oyogeru no de...
16:46
...oboreru koto wa sousou nai to omoimasu...
16:48
...soka...
16:50
...soyeba omae...
16:52
...hasi kara daifu istedamon na...
16:54
...ja omae...
16:56
...pulu toka...
16:58
...kaisui yok toka...
17:00
...kazıma gitmek istedim...
17:02
...ama gitmedi...
17:04
...ne?
17:06
...kimle gitmek istedin?
17:08
...
17:10
...imajinari arkadaşım...
17:12
...ne kadar da güçlü bir kelime çıktı...
17:14
...ama...
17:16
...kazıma'nın yanında...
17:18
...kazıma'nı çağırırsan...
17:20
...gitmek istedin mi?
17:22
...seninle gitmek istedim...
17:24
...benimle gitmek istedim...
17:26
...öğretmenin öğrenciyle...
17:28
...neyse ki...
17:30
...benim bu...
17:32
...geçmişte yapamadığım şey...
17:34
...böyle bir şey yok...
17:38
...doğrusu...
17:40
...öğretmenin söylediği gibi...
17:42
...kazıma'nı çağırırsan...
17:44
...neden geçmişte yaparsın bilmiyorum...
17:46
...evet...
17:48
...bir daha düşünmeden...
17:50
...çılgınca bir şey yaparsan...
17:52
...geçmişte yaparsın...
17:54
...ama...
17:56
...bu benim kendi düşüncemden...
18:02
...ben de bir şey gibi...
18:04
...çılgınca bir şey yapmak istedim...
18:06
...çılgınca ve uzak bir dünya...
18:20
...deneyeceğim...
18:22
...ne?
18:24
...tamam...
18:26
...tamam...
18:28
...hiçbir şey düşünme...
18:30
...gitme...
18:32
...ee...
18:34
...gitme...
18:54
...ne?
18:56
...ne?
18:58
...hayır...
19:00
...yeni giyindim...
19:02
...düşünme...
19:04
...ben sadece bir şey yapamıyorum...
19:06
...çılgınca ve uzak bir dünya...
19:08
...bu bir şey değil...
19:12
...bekle...
19:14
...ben yaşlıım...
19:16
...çılgınca...
19:20
...gitme...
19:24
...özür dilerim...
19:54
...görüşmek üzere...
20:00
...geçtiğim için özür dilerim...
20:02
...giyiniyorum...
20:04
...teşekkür ederim...
20:06
...yine gittin mi?
20:08
...bir şey söyleyebilir miyim?
20:10
...tamam...
20:16
...bu...
20:17
...gitme...
20:21
...ne?
20:24
...ne?
20:36
...
20:50
...
20:54
...
21:06
...
21:10
...
21:23
...
21:25
...
21:27
...
21:29
...
21:31
...
21:33
...
21:35
...
21:37
...
21:39
...
21:41
...
21:43
...
21:45
...
21:47
...
21:49
...
21:51
...
21:53
...
21:55
...
21:57
...
21:59
...
22:01
...
22:03
...
22:05
...
22:07
...
22:09
...
22:11
...
22:13
...
22:15
...
22:17
...
22:19
...
22:21
...
22:23
...
22:25
...
22:27
...
22:29
...
22:31
...
22:33
...
22:35
...
22:37
...
22:39
...
22:41
...
22:43
...
22:45
...
22:47
...
22:49
...
22:51
...
22:53
...
22:55
...
22:57
...
22:59
...
23:01
...
23:03
...
23:05
...
23:07
...
23:09
...
23:11
...
23:13
...
23:15
...
23:17
...
23:19
...
23:21
...
23:23
...
23:25
...
23:27
...
23:29
...
23:31
...
23:33
...
23:35
...
23:37
...
23:39
...
23:41
...
23:43
...
23:45
...
23:47
...
23:49
...
23:51
...
23:53
...
23:55
...
23:57
...
Önerilen
24:00
|
Sıradaki
FHSAIT - 1. Sezon 7. Bölüm (Türkçe Altyazılı)
pinkitinky
26.07.2024
24:00
FHSAIT - 1. Sezon 8. Bölüm (Türkçe Altyazılı)
pinkitinky
26.07.2024
24:00
FHSAIT - 5. Bölüm (Türkçe Altyazılı)
pinkitinky
26.07.2024
24:00
EP.1 | Tsuiraku jk to haijin kyoushi Lesson 2
Lily Collins
11.09.2024
23:45
EP.6 Tsuiraku jk to haijin kyoushi lesson 2
Lily Collins
13.09.2024
24:00
FHSAIT - 2. Sezon 1. Bölüm (Türkçe Altyazılı)
pinkitinky
30.01.2025
24:00
EP.2. Tsuiraku jk to haijin kyoushi
Lily Collins
12.09.2024
24:00
EP.5 Tsuiraku jk to haijin kyoushi lesson 2
Lily Collins
13.09.2024
24:00
FHSAIT - 1. Sezon 3. Bölüm (Türkçe Altyazılı)
pinkitinky
22.07.2024
24:00
FHSAIT - 1. Sezon 1. Bölüm (Türkçe Altyazılı)
pinkitinky
21.07.2024
24:00
FHSAIT - 2. Sezon 2. Bölüm (Türkçe Altyazılı)
pinkitinky
31.01.2025
57:10
S - 8. Bölüm (Türkçe Altazılı)
pinkitinky
11.02.2024
24:00
FHSAIT - 1. Sezon 2. Bölüm (Türkçe Altyazılı)
pinkitinky
21.07.2024
23:50
FHSAIT - 2. Sezon 4. Bölüm (Türkçe Altyazılı)
pinkitinky
31.01.2025
24:00
FHSAIT - 2. Sezon 3. Bölüm (Türkçe Altyazılı)
pinkitinky
31.01.2025
0:30
墜落JKと廃人教師 | show | 2023 | Official Trailer
JustWatch
21.09.2023
24:06
墜落JKと廃人教師 Ep4「窒息」《ドラマ特区》 2023年4月27日
Kaito Bando TV
27.04.2023
24:00
EP.3. Tsuiraku JK to Haijin Kyoshi Lesson 2 WITH ENGLISH SUBTITLES
Lily Collins
12.09.2024
17:35
A shy schoolgirl is unaware her physics teacher secretly has feelings for her
John Lee
16.12.2024
24:06
COFFEE AND VANILLA EP 1 (ENGLISH SUB)
Korean drama Hindi
14.07.2021
24:00
FHSAIT - 2. Sezon 5. Bölüm (Türkçe Altyazılı)
pinkitinky
31.01.2025
23:45
FHSAIT - 2. Sezon 6. Bölüm (Türkçe Altyazılı)
pinkitinky
01.02.2025
12:18
RF - 6. Bölüm (Türkçe Altyazılı)
pinkitinky
22.03.2025
14:30
RF - 7. Bölüm (Türkçe Altyazılı)
pinkitinky
22.03.2025
12:58
RF - 5. Bölüm (Türkçe Altyazılı)
pinkitinky
22.03.2025