Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Home And Away 8301 || Home And Away 11th July 2024
RuPaul's Drag Race
Suivre
11/07/2024
Home And Away 8301 || Home And Away 11th July 2024
Catégorie
📺
TV
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
02:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
03:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
03:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
04:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
05:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
05:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
06:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
06:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
07:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
07:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
08:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
08:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
09:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
09:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
10:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
10:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
11:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
11:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
12:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
12:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
13:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
13:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
14:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
14:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
15:00
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
15:30
Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
16:01
Bonjour.
16:06
Je suis désolée.
16:09
Ce n'est pas pour dire que je suis la seule à avoir été abandonnée.
16:14
Je t'ai abandonnée de nombreuses fois.
16:17
Dites-moi.
16:19
Je suis désolée aussi.
16:20
Tu as vécu beaucoup.
16:22
Tu es autorisée à faire une fête de pitié.
16:24
Une petite fête de pitié.
16:31
Je suis désolée.
16:35
Hey.
16:36
Hey.
16:37
Venez.
16:39
Hey. Qu'est-ce qui te prend?
16:40
Rien. Je voulais juste te vérifier.
16:42
Oui, je vais bien.
16:43
Bien.
16:45
Zander veut aussi que je te dise qu'il s'est inquiété de toi.
16:47
Ah, qu'il m'ait inquiété.
16:48
Maintenant.
16:50
Peut-être que tu devrais répondre à un message.
16:53
Pourquoi je ferais ça? Je suis en colère contre lui.
16:55
J'ai tout le droit de le faire. Il ne m'a pas confiée.
16:57
Trust me!
17:11
No matter what, no one blames you for what happened.
17:14
I know they don't, Leah.
17:16
They pity me.
17:18
That's not true.
17:19
Yes, it is.
17:20
I was such an easy target.
17:23
No, Brontë is a scammer.
17:26
She's a really good one.
17:28
Is that all I am now?
17:29
Some vulnerable old lady that can't be trusted with her own bank account?
17:33
Maureen, no.
17:35
I trust you with my life.
17:37
You were strong and capable.
17:41
I used to think myself like that.
17:44
But boy, I didn't see Brontë coming.
17:48
You weren't the only one.
17:50
I was closest to her.
17:52
She was under my roof, for God's sake, and I had no idea.
17:58
What does that say about me?
18:01
That you see the best in people.
18:03
I love her.
18:05
It says I'm a fool.
18:10
Hey!
18:11
How's the big first day back at work?
18:13
Shouldn't you be having lunch with your new colleagues?
18:15
Maybe next time.
18:16
We need to talk.
18:17
OK.
18:18
We need to talk about Rory.
18:19
He said he saw you today.
18:20
I need you to end things with him.
18:24
Since when do you care who I'm dating?
18:27
Since you started dating a gang member.
18:30
What are you talking about?
18:32
This new posting of mine?
18:34
It's at one of the worst stations in the whole state.
18:37
And the gang your boyfriend's in is the reason why.
18:39
So I'm just going to need you to stay away from this guy.
18:41
OK, please?
18:43
I wouldn't be asking you this if it wasn't important.
18:45
So please, do as I ask.
18:51
Hey.
18:52
Hey.
18:53
Did work finish early?
18:55
I've had enough for one day.
18:58
Did, um...
19:00
Harper manage to get you out?
19:02
Um, yeah.
19:03
For a bit.
19:04
I just, um, prefer being at home.
19:09
Huh.
19:10
Xander.
19:12
Listen to this.
19:13
I've got to go.
19:14
Bye.
19:15
Bye.
19:16
Bye.
19:17
Bye.
19:18
Bye.
19:19
Listen to this.
19:20
He says,
19:21
Dana, come on.
19:22
Don't let Bronte come between us.
19:24
You at least owe me a conversation.
19:27
I owe him.
19:28
I owe him even though he's the one that messed up.
19:31
I don't think...
19:32
I'm sorry.
19:33
Why all of a sudden is it on me to make him feel better?
19:35
You know what?
19:36
I don't know.
19:37
Sorry.
19:38
I can't help.
19:39
OK, well, do you think I should reply to this
19:40
or am I just going to keep ignoring him?
19:41
I think you should trust your own gut
19:44
because, you know,
19:45
mine hasn't done me any favours lately.
19:50
Ah.
19:57
Here you are.
19:59
Don't worry.
20:00
I'm on my own.
20:02
I left Dingo by the side of the road somewhere.
20:05
Wasn't sure what beer you liked,
20:06
so, uh, got the kind I liked.
20:09
Thought we could go back to your place
20:11
and find something fun to do.
20:14
Right.
20:17
You OK?
20:19
Not really.
20:25
I had a, uh...
20:28
pretty interesting chat with Cash earlier.
20:33
I'm sure you could probably guess what that was about.
20:36
Probably could.
20:41
So is it true?
20:43
Are you in a gang?
20:46
If that's what you want to call it.
20:50
Look, I don't know what your brother's told you,
20:53
but please, just...
20:56
just let me explain.
20:58
Give me one good reason why I shouldn't dump you right now.
21:10
Tell your brother he's got nothing to worry about.
21:12
Neither do you.
21:13
Cash is worried about you.
21:14
I am worried about you.
21:16
You don't need to be.
21:17
You don't know him like I do.
21:19
Why don't you try getting your facts straight
21:20
before you start throwing accusations around?
21:22
You know nothing about me.
21:23
Well, I know my sister's not going to hang out with somebody like you.
21:26
We'll see about that.
21:28
You don't want to get involved with Rory Templeton.
21:30
Do you think he's got anything to do with this murder?
21:32
Rory runs the boys.
21:33
He's their leader, so, yeah,
21:35
I'd say he's in it up to his eyeballs.
Recommandations
21:33
|
À suivre
Home And Away 8302 || Home And Away 11th July 2024
RuPaul's Drag Race
11/07/2024
21:28
Home And Away 8297 || Home And Away 8th July 2024
RuPaul's Drag Race
08/07/2024
21:43
Home And Away 8300 || Home And Away 11th July 2024
RuPaul's Drag Race
11/07/2024
21:33
Home And Away 8299 || Home And Away 10th July 2024
RuPaul's Drag Race
10/07/2024
21:38
Home And Away 8298 || Home And Away 9th July 2024
RuPaul's Drag Race
09/07/2024
21:28
Home And Away 8305 || Home And Away 17th July 2024
RuPauls Drag Race HD
18/07/2024
21:23
Home and Away 8101 || Home and Away 24th August 2023
If Loving You is Wrong
17/08/2023
21:28
Home and Away 8103 || Home and Away 24th August 2023
lakornthai
17/08/2023
21:03
Home and Away 8111 || Home and Away 31th August 2023
Thai Lakorns
31/08/2023
21:23
Home and Away 8109 || Home and Away 30th August 2023
Novela Gênesis - Capítulo 23 Completo
30/08/2023
20:11
Home and Away 8092 || Home and Away 11th August 2023
Novela Gênesis - Capítulo 23 Completo
03/08/2023
21:38
Home and Away 8112 || Home and Away 31th August 2023
Thai Lakorns
31/08/2023
19:46
Home and Away 8108 || Home and Away 30th August 2023
Novela Gênesis - Capítulo 23 Completo
24/08/2023
23:01
Home and Away 8110 || Home and Away 31th August 2023
Thai Lakorns
31/08/2023
21:28
Home and Away 8107 || Home and Away 29th August 2023
Novela Gênesis - Capítulo 23 Completo
24/08/2023
21:28
Home and Away 8102 || Home and Away 24th August 2023
lakornthai
17/08/2023
19:46
Home and Away 8109 || Home and Away 31th August 2023
Novela Gênesis - Capítulo 23 Completo
24/08/2023
22:58
Home and Away 8107 || Home and Away 28th August 2023
مسلسل انت اطرق بابي الحلقة 3 الثالثة مترجمة
28/08/2023
21:38
Home And Away 8295 || Home And Away 4th July 2024
RuPaul's Drag Race
04/07/2024
21:23
Home and Away 8122 || Home and Away 19th September 2023
Novela Gênesis - Capítulo 23 Completo
11/09/2023
20:40
Home and Away 8104 || Home and Away 24th August 2023
lakornthai
22/08/2023
21:33
Home And Away 8th July 2024
The Real Housewives of Beverly Hills
04/07/2024
39:35
مسلسل حبيبتي من تكون 2 الحلقة 320
RuPaul's Drag Race
30/10/2024
43:07
M.i-A.m.o.r-S.i.n-T.i.e.m.p.o - Capitulo 15
RuPaul's Drag Race
30/07/2024
41:52
F.a.m.i.l.i.a (A.i.l.e) - Capitulo 90 (Español)
RuPaul's Drag Race
30/07/2024