Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series E010 My Mummy Lies Over the Ocean
Joy Festival
Suivre
21/05/2024
Catégorie
😹
Amusant
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
*Générique de fin*
00:02
*Générique de fin*
00:04
*Générique de fin*
00:06
*Générique de fin*
00:08
*Générique de fin*
00:10
*Générique de fin*
00:12
*Générique de fin*
00:14
*Générique de fin*
00:16
*Générique de fin*
00:18
*Générique de fin*
00:20
*Générique de fin*
00:22
*Générique de fin*
00:24
*Générique de fin*
00:26
*Générique de fin*
00:28
*Générique de fin*
00:30
*Générique de fin*
00:32
*Générique de fin*
00:34
*Générique de fin*
00:36
*Générique de fin*
00:38
*Générique de fin*
00:40
*Générique de fin*
00:42
*Générique de fin*
00:44
*Générique de fin*
00:46
*Générique de fin*
00:49
*Générique de fin*
00:51
*Générique de fin*
00:53
*Générique de fin*
00:55
*Générique de fin*
00:57
*Générique de fin*
00:59
*Générique de fin*
01:01
*Générique de fin*
01:03
*Générique de fin*
01:05
et les amis de l'Académie !
01:07
Qu'était ce qu'on a vu ?
01:09
Jones ! Mahoney !
01:14
Revenez ici, vous deux !
01:15
On ne peut plus rester ici, Capitaine !
01:17
On teste ces skateboards en pédale pour le Professeur !
01:19
Eh ! Cowabunga, Cap' !
01:31
On doit trouver quelque chose sur ces skateboards pour les défoncer !
01:35
Je suis d'accord, Sir !
01:36
Capitaine Harris, je suis le Docteur Herman Goodridge,
01:40
Directeur de l'Antiquité au Musée.
01:43
Regarde, Doc, je suis un peu occupé en ce moment.
01:45
Nous retournons la maman de Pharao Thutmose à l'Égypte.
01:49
J'aimerais que certains de vos officiers partent pour la protection.
01:53
Vous voyez, la maman porte un ancien curse.
01:56
Un curse ?
01:57
Oui, des choses terribles peuvent se passer à quelqu'un qui s'approche de lui.
02:01
Hmm...
02:02
Mais à seconde pensée, je connais seulement les officiers pour le travail !
02:06
Égypte ?
02:08
Nous devons jouer aux mères-femmes pour une maman ?
02:11
Pensez à ces nuits de lune romantiques sur un bateau !
02:15
Oubliez ça ! Je crois qu'il y a un curse sur cette maman.
02:19
Ok, vous, les clowns, écoutez !
02:21
Oh oh ! Le curse a déjà commencé !
02:24
L'Opération Égypte n'est pas un voyage de plaisir !
02:27
Même si nous le chargons contre votre départ de vacances.
02:30
Oh oh !
02:32
Regardez sur le côté brillant, il est un mois de l'étranger de Harris.
02:35
Ah !
02:36
At ease, men !
02:38
Why, Chief ! What a great honor, sir !
02:41
About Operation Egypt, I've decided to send a ranking officer along with you.
02:46
Your very own, Captain Harris !
02:49
Oh oh !
02:52
Il n'y a personne de plus haut de classe que Captain Harris.
02:55
Ces artefacts sont pricelesses !
02:59
Je vous demande de les gérer avec le plus de attention possible !
03:02
Et surtout, faites attention à l'exercice !
03:06
Il y a des sévères partout !
03:08
On va y arriver, sir !
03:10
Got it !
03:16
Egyptian junk coming aboard !
03:18
Gangway !
03:21
Here, Hooks !
03:22
Catch !
03:23
Catch ?
03:24
Wow !
03:26
Head's up !
03:29
Oh no !
03:31
My precious artefacts !
03:38
Everything's aboard but old King Thud.
03:40
Who's the lucky guy who gets to load the funky feral ?
03:43
The mummy ? Forget it !
03:46
Come on, sweetchuck ! You don't believe that silly curse, do you ?
03:49
I sure do !
03:51
I don't.
03:53
Hot-tower, how can you do that ?
03:56
He ain't heavy, he's my mummy.
03:58
Gentlemen, that mummy is going to make us rich !
04:04
Those cops are going to help us get it !
04:07
I hope we have smooth weather.
04:13
I get seasick.
04:15
Really, sir ? I never would have guessed that.
04:18
Qu'est-ce que c'était ?
04:20
On va dans l'eau !
04:22
Je le savais ! On a passé par un temps !
04:27
C'est mal, sir ?
04:28
Bien sûr que oui !
04:30
Je vous l'ai dit, je suis très pro-seasickness.
04:34
Je vous ai apporté quelque chose à manger.
04:37
Manger ?
04:43
C'est tout !
04:45
Je comprends qu'il y a une curse sur le mou.
04:52
Vraiment ? Quel genre de curse ?
04:54
Il est supposé te faire devenir une créature inhumaine.
04:58
Excusez-moi !
05:00
Une victime de la curse.
05:03
C'est une créature inhumaine !
05:06
Vous êtes une vraie Miss América, madame !
05:09
Un public qui a l'air suspect, Hartack.
05:11
Affirmatif, lieutenant.
05:13
Oh non, madame !
05:16
Qu'est-ce qui se passe ici ?
05:20
Cette créature a tiré sur ma caméra.
05:23
C'est vrai ?
05:24
Il ne faut pas être trop prudent, sir.
05:25
Il y a beaucoup de filtres de mou.
05:28
Je pense que notre invité égyptien devrait aller dans le cargo-carrier.
05:31
Ayez-moi bien, capitaine.
05:32
Laissez-moi vous aider, Hartack.
05:40
Ça a marché. Ils ont pris la mou.
05:43
Oui. On ne pouvait pas l'avoir tirée avec ce public de louche.
05:47
Que fais-nous maintenant, boss ?
05:49
On attend jusqu'à midi.
05:52
Et c'était Attila et les Hunlets.
05:56
Avec leur hit single "Overrun Me With Savage Hordes Of Love, Baby".
06:01
Et maintenant, quelque chose de romantique.
06:05
[Musique]
06:08
Pourquoi nous devons tirer sur cette caméra ?
06:17
J'hate tout ce truc fou.
06:20
Hey, le gars à l'intérieur a 4000 ans.
06:23
Comment peut-il être si effrayant ?
06:25
Rien à se faire peur.
06:29
Rien n'est bon.
06:33
Hein ? Il est parti.
06:35
Sweet Chuck est parti aussi.
06:38
Au moins, je suis toujours là.
06:40
Hey, petit ami.
06:43
Ce n'est pas le moment de se faire chier.
06:45
On doit chercher cette mou.
06:47
Le lumière de lune fait que vos yeux brillent.
06:51
Ta ligne est très lisse.
06:54
Tes mains sont si rouges.
06:56
Salut. T'as bien dormi ?
07:02
Qu'est-ce que je vois ?
07:04
Attends, reviens.
07:07
Et maintenant, pour un dégât.
07:16
Ok, alors, comment ça se passe ?
07:21
Mieux vaut que ça. Comment ça se passe, frisbee ?
07:29
Attends, Jonsi, je vais l'amener.
07:31
Moni, tu vas bien ?
07:39
Le mou, il est parti.
07:42
Oui, c'est assez vite pour un mort, n'est-ce pas ?
07:44
Jonsi, je pense que la partie de vacances de cette voyage a terminé.
07:48
Trouvez cette mou !
07:52
On a cherché depuis la nuit et il n'y a encore pas de mou.
07:56
Pas de passagers non plus. Où sont tous les autres ?
07:59
Je vais vous dire où ils sont. Ils sont là-bas.
08:01
Oh, en sport d'eau.
08:03
Non, vous stupides, ce sont les passagers et la crew.
08:06
Ils ne reviendront pas sur la voyage jusqu'à ce que la mou soit capturée.
08:09
Ne vous inquiétez pas, capitaine. Je vais trouver des gens pour aider à courir sur le bateau.
08:12
Et les autres, on va chercher le vieux Vantage Face.
08:14
Je me demande où est cette mou.
08:18
Et j'espère que je ne la trouverai pas.
08:20
Mou, la recherche de mou est du travail.
08:24
Où est-ce que j'ai mis mon mou ?
08:26
Oh, ici !
08:28
Pourquoi nous sommes-nous coincés avec KP ?
08:40
Est-ce que vous préférez chercher la mou ?
08:42
Pas du tout.
08:43
Moi non plus.
08:45
Maintenant, servons la soupe.
08:47
Laissez-moi voir si c'est bien assorti.
08:50
Parfait.
08:51
Peut-être que nous ferons des sandwiches au lieu.
08:56
C'est le cabine numéro 712.
08:59
Et encore, pas de signe de la mou.
09:01
J'ai une théorie que notre ami mou est un vrai.
09:04
Alors comment la prouver ?
09:05
En trouvant la vraie mou.
09:07
Hein ?
09:08
Tu veux que je te l'apporte encore ?
09:10
Tu ne vois pas ?
09:11
La vraie mou a dû voler la vraie mou.
09:13
Et il doit être sur le bateau.
09:15
Qu'est-ce que c'est ?
09:17
Seulement une moue gronde comme ça.
09:21
Elle vient de derrière cette porte.
09:26
Là, c'est elle !
09:29
J'ai eu !
09:32
Tu vas la couper.
09:34
Capitaine Harris ?
09:36
Vous, les cerveaux de blister,
09:38
ne peut-on pas être sages ?
09:40
Vous avez vu ce que j'ai fait ?
09:42
J'espère que nous ne trouverons pas cette moue que nous cherchons.
09:45
C'est le mec qui est sans haine, je vous le dis.
09:48
Les fous ne croient pas à la curse de l'argent.
09:52
Ecoutez, c'est lui !
09:54
Mais maintenant, après des siècles, je suis libre !
09:58
Allons les chercher !
10:01
Est-ce qu'on peut les trouver ?
10:03
Oui, mais il faut que vous le trouviez.
10:05
Je ne peux pas le trouver.
10:07
Je ne peux pas le trouver.
10:09
Allons les chercher !
10:11
Est-ce qu'on doit ?
10:13
Dites au revoir, intrus, vous avez perdu votre tombe.
10:18
Je savais qu'on ne devait pas faire ça.
10:21
Vous vous en faites pas ? Regardez !
10:23
Je vais vous enseigner à invader la tombe du roi Nefertuti.
10:28
C'est seulement un film.
10:29
Seulement un film ?
10:31
Ça se trouve que c'est la revanche de la moue radioactive,
10:34
au lieu de la moue de Scar.
10:36
Mais on devrait chercher la vraie chose.
10:39
Vous allez en avant, je vais rester ici et m'inquiéter.
10:41
En même temps que la moue.
10:43
Je vais chercher ça moi-même. Je n'ai pas peur.
10:46
Beaucoup.
10:48
Qui a laissé ce moue ici ?
10:54
Moue !
10:56
Et ça mène à la salle de bain.
10:59
Ok, on a la moue. Je dis qu'on a touché le port.
11:05
Non, je pense que la moue est plus importante que tout ce qui est caché dans la pyramide.
11:12
- C'est vrai, professeur ? - Oui.
11:14
Et selon ce scroll ancien, seulement la moue peut ouvrir le port secret.
11:18
Donc c'est ce qu'ils veulent.
11:21
Vous êtes en arrêt. Vous avez le droit de rester en silence.
11:34
Et alors ? On a une moue et un zombie.
11:38
Qui êtes-vous ?
11:45
C'est le nom de Kraven. La moue, c'est le jeu.
11:48
Pensez à moi comme un professeur.
11:50
Parce que demain, vous allez apprendre comment les anciens Égyptiens ont tué les gens.
12:03
Egypte, dernière stop, les gars.
12:06
Tout le monde à bord !
12:10
Sweetchuck est parti ! Je ne peux pas le trouver !
12:14
- Il est probablement toujours dans son cabine. - Je vais en revoir.
12:17
Faites attention à ce moue, ne le laissez pas.
12:20
C'était une bonne idée de le dresser comme une femme.
12:24
C'est pour ça que je suis le boss.
12:27
Pourquoi ne pas juste tomber ce poisson dans l'océan ?
12:31
On peut en avoir besoin. Ces pyramides ont des espaces très tigres.
12:36
Oh non ! Des crocs ont Sweetchuck !
12:40
- C'est parti, Shorty. - Mahoney ! Jones !
12:46
Des crocs ont kidnappé Sweetchuck !
12:49
Ils l'ont dans cette cabine !
12:53
Que fais-nous maintenant ? On a besoin de roues.
12:58
- On est en route. - Vous avez mentionné la chaleur ?
13:02
Oui, Mahoney. Pourquoi ne pas rincer quelque chose avec de l'air ?
13:05
Comme un Fettuccine ou un autre sport italien.
13:09
Désolé, on ne pouvait pas acheter un tank.
13:14
Mais il a assez de puissance de feu pour faire un pays.
13:18
- Un bon tank, toujours sur le bon côté. - Regarde, c'est Harris d'Arabie !
13:22
Pas de mouvement, Mahoney. En train de plonger dans ce tank,
13:26
on va profiter de l'air frais sur ce camion confortable.
13:30
C'est pourquoi ils l'appellent le "Voyageur du désert".
13:32
Vous avez dit "Voyageur" ?
13:35
- Vite, Proctor ! Retournez à la ville ! - D'accord, sir !
13:42
- Allez, gars ! - Quoi ?
13:44
Vous deux, vous avez un problème ?
13:51
- Vous deux, gardez l'entrée. - D'accord, boss.
13:55
- Ils sont dans la pyramide. - On va monter un attaque frontale.
14:00
C'est cool, TAC ! Ils ont de l'artillerie et ils ont Sweetchuck.
14:04
- Et qu'est-ce qu'on a ? - On a une idée.
14:08
- C'est quoi ce bruit ? - On dirait un armée de tanks.
14:14
- Et une force d'air. - Et maintenant, la cavalerie.
14:19
On va attaquer. C'est parti pour le tank.
14:22
Ce travail n'est pas à la moindre salaire.
14:33
Si maman m'avait dit que j'avais perdu mon temps à regarder ces films de guerre...
14:41
- Restez proches. - Ne vous inquiétez pas.
14:47
- C'est la maman. - Et le dame.
14:50
Vous, les malsains, vous ne vous en sortirez pas.
14:53
Faites-leur dire.
14:56
- Que dit le scrocheur ? - "Selon ceci,
15:00
"seule la maman de King Futt
15:03
"pourra dévoiler le secret."
15:06
Vous avez entendu, professeur ? Faites-le !
15:12
- Comment ça, ça ne marche pas ? - Peut-être qu'il a perdu de poids.
15:17
Ça fait sens. Il n'a rien mangé depuis 4000 ans.
15:21
- Qu'est-ce que c'est ? - C'est de l'arrière du chambre.
15:25
Une erreur et vous serez dans les mêmes conditions qu'il.
15:29
Je vais me faire confier.
15:38
Qu'est-ce qui se passe ?
15:41
Regardez ces trésors !
15:44
- C'est pour ça que les crocs voulaient venir ici. - La musique vient d'ici.
15:49
- Ça me donne des craintes. - Je pense que c'est un peu drôle.
15:55
- Quoi ? - Salut, les gars.
15:58
- Des crocs ! - On s'en va.
16:01
Vous êtes le mien, Scuzzball.
16:06
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
16:18
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
16:21
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
16:24
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
16:27
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
16:30
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
16:33
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
16:36
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
16:39
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
16:42
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
16:45
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
16:48
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
16:51
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
16:54
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
16:57
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
17:00
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
17:03
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
17:06
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
17:09
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
17:12
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
17:15
- C'est quoi, ce truc ? - Défilés !
17:18
Vous avez appelé la curse du roi Thutmose.
17:24
Ceux qui désecreront mon tombe sacrée seront punis.
17:30
Nous ne l'avons pas dit, honnêtement.
17:33
- Laissez-nous, ô roi Thutmose. - Ce truc, c'est horrible.
17:39
Je vous commande à enlever vos armes.
17:44
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
17:47
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
17:50
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
17:53
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
17:56
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
17:59
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
18:02
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
18:05
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
18:08
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
18:11
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
18:14
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
18:17
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
18:20
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
18:23
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
18:26
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
18:29
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
18:32
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
18:35
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
18:38
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
18:41
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
18:44
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
18:47
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
18:50
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
18:53
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
18:56
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
18:59
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
19:02
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
19:05
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
19:08
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
19:11
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
19:14
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
19:17
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
19:20
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
19:23
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
19:26
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
19:29
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
19:32
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
19:35
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
19:38
- C'est quoi, ce truc ? - C'est un truc pour les crocs.
Recommandations
19:48
|
À suivre
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series E025 Precinct of Wax
Joy Land
21/05/2024
19:51
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series E009 Westward Ho Hooks
Joy Festival
21/05/2024
19:49
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series E011 Numbskull’s Revenge
Joy Festival
21/05/2024
19:48
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series E026 Cop Scouts
Joy Land
21/05/2024
19:47
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series E023 Nine Cops and a Baby
Joy Land
21/05/2024
19:48
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series E022 The Hang Ten Gang
Joy Land
21/05/2024
19:49
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series E021 Karate Cop
Joy Land
21/05/2024
19:48
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series E003 The Phantom of the Precinct
Joy Festival
21/05/2024
20:10
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series E001 The Good, the Bad, and the Bogus
Joy Festival
21/05/2024
19:47
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series E017 The Tell Tale Tooth
Joy Land
21/05/2024
19:47
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series S02 E002 Operation Big House
Joy Land
21/05/2024
19:47
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series E020 Sweetchuck’s Brother
Joy Land
21/05/2024
20:15
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series E002 Puttin’ on The Dogs
Joy Festival
21/05/2024
19:51
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series E016 Camp Academy
Joy Land
21/05/2024
19:48
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series E019 Spaced Out Space Cadets
Joy Land
21/05/2024
19:48
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series E014 Curses on You!
Joy Festival
21/05/2024
19:47
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series E018 Mr. Sleaze Versus Lockjaw
Joy Land
21/05/2024
19:49
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series E013 Little Zed & Big Bertha
Joy Festival
21/05/2024
20:18
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series E004 Cops and Robots
Joy Festival
21/05/2024
19:48
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series S02 E004 Ship of Jewels
Joy Land
21/05/2024
19:51
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series E006 A Blue Knight at the Opera
Joy Festival
21/05/2024
19:47
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series E024 Fish and Microchips
Joy Land
21/05/2024
20:18
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series E012 Proctor, Call a Doctor!
Joy Festival
21/05/2024
19:46
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series E015 Lights, Action, Coppers
Joy Land
21/05/2024
19:48
Police Academy The Animated Series Police Academy The Animated Series S02 E003 Kingpin’s Council of Crime
Joy Land
21/05/2024