Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
#ReelShort
Transcript
00:00:00This is my friend Levi Carlson. He will soon be the greatest team in the league.
00:00:08The Falcons. But there is a little secret. My father is the owner of the Falcons.
00:00:14Mr. Carlson, how does it feel to be a player of the year?
00:00:18First of all, I want to thank my wonderful Frau Renee.
00:00:22She was the whole time on my side.
00:00:26And finally, I thank my doctor, Madeline.
00:00:30I had three years before three years.
00:00:32I had a severe accident on the ice.
00:00:34And I was in a coma.
00:00:35Madeline had me pflegt, until I was healthy.
00:00:40I had my identity, because my father was against our relationship.
00:00:44But now, when I was born, I might think he might be different.
00:00:56My sister.
00:01:06Hey.
00:01:07Was machst du hier?
00:01:09Ich hab dir doch gesagt, du sollst mich nicht öffentlich treffen.
00:01:12Was, wenn uns jemand sieht?
00:01:13Ich bin dein Bruder.
00:01:14Du behandelst mich wie einen heimlichen Liebhaber.
00:01:17Oh, klack.
00:01:18Das ist widerlich.
00:01:19Ich sag sowas nicht.
00:01:20Also im Ernst, ich wollte es dir persönlich sagen.
00:01:23Papa ist bereit, lieber in die Familie aufzunehmen.
00:01:26Äh, im Ernst?
00:01:28Das, darüber macht man keine Witze.
00:01:30Tu ich auch nicht.
00:01:31Denk mal nach, du bist schwanger.
00:01:32Renee, er, er will sein Enkelkind kennenlernen.
00:01:34Außerdem liebt er dich.
00:01:35Wir vermissen dich alle.
00:01:36Es wird Zeit, dass du nach Hause kommst.
00:01:39Na okay.
00:01:40Dann sag ich lieber heute Abend, dass ich schwanger bin.
00:01:43Und wir kommen heim.
00:01:45Abgemacht.
00:01:46Schön, dich zu sehen.
00:01:50Hab dich endlich erwischt, Shampe.
00:01:52Levi Carlson wird mir gehören.
00:01:57Das ist sie, oder?
00:01:59Ja.
00:02:00Diese Frau hängt ständig an meinem Mann.
00:02:02Sie ist Mannschaftsärztin aber.
00:02:04Irgendwas stimmt nicht mit dir.
00:02:07Hey, Schatz.
00:02:10Was ist los?
00:02:11Renee, hier sind so viele Leute.
00:02:13Lass uns reden, wenn wir heimkommen, okay?
00:02:14Okay.
00:02:15Oh, Levi, ähm, mein Auto ist in der Werkstatt.
00:02:18Könntest du mich mitnehmen?
00:02:19Klar, Maddy.
00:02:20Lass uns gehen.
00:02:21Oh, danke.
00:02:22Du rettest mir das Leben.
00:02:26Wie geht's, Jungs?
00:02:27Levi!
00:02:28Oh, hey.
00:02:29Wir haben dir einen Glücksbringer besorgt, damit du sicher den Vertrag mit den Falcons kriegst.
00:02:32Haha.
00:02:33Viel Glück.
00:02:34Ihr seid super, danke.
00:02:35Tschüss, Jungs.
00:02:36Tschüss, Captain.
00:02:37Tschüss, Doc.
00:02:38Oh, äh, Maddy, das ist mein Platz.
00:02:41Oh, mir wird schnell schlecht im Auto, deswegen lässt Levi mich normalerweise vorne sitzen.
00:02:45Oh.
00:02:46Aber, ich, ich kann hinten sitzen, wenn das einfacher wäre.
00:02:51Renee, Maddy wird schlecht im Auto.
00:02:54Ja, aber Levi, ich bin...
00:02:55Aber was?
00:02:56Du bist ja nicht schwanger, steck einfach ein.
00:02:58Nein.
00:03:13Where was that?
00:03:36Why did you put it on?
00:03:37Oh, that was a...
00:03:39... a seller or so.
00:03:40Wirklich, weil ich vorhin gesehen habe, dass du rausgegangen bist für einen Anruf.
00:03:45Und ich frage mich, verheimlichst du etwas?
00:03:50Du hast doch keine Ahnung, wovon du hier redest.
00:03:52René, wo magst du ständig auf Madia rum? Das nervt total.
00:03:58Lewal, pass auf!
00:04:005.
00:04:012.
00:04:025.
00:04:035.
00:04:045.
00:04:055.
00:04:065.
00:04:075.
00:04:085.
00:04:095.
00:04:106.
00:04:116.
00:04:125.
00:04:135.
00:04:145.
00:04:157.
00:04:167.
00:04:177.
00:04:187.
00:04:198.
00:04:20Levi, please help me.
00:04:32Levi!
00:04:33Come here!
00:04:35Please!
00:04:39Hey, ma'am!
00:04:42Alles in Ordnung?
00:04:44Malok, herrige Frau!
00:04:45Ein Fremder hilft mir,
00:04:47während mein Mann einer anderen Frau hilft.
00:04:50Du bist wach?
00:04:57Du hast eine Gehirnerschütterung.
00:04:58Bitte schone dich.
00:04:59Ist mein Baby okay?
00:05:00Du bist schwanger?
00:05:01Das wussten wir nicht.
00:05:02Ich hole sofort einen Arzt.
00:05:12Ihr Anruf wurde weitergeleitet.
00:05:15Wo ist mein Mann?
00:05:20Ich bin deine Frau.
00:05:35Warum kümmerst du dich um eine andere?
00:05:38Oh mein Gott,
00:05:39ist das nicht der Eishockey-Star Levi Carlson?
00:05:41Da drin mit seiner Frau?
00:05:42Ja, wer hätte gedacht,
00:05:43dass er so lieb ist?
00:05:44Da bist du ja.
00:05:56Der Arzt will dein Baby untersuchen.
00:05:58Bitte folge mir.
00:05:58Jetzt ist mein Baby okay.
00:06:12Ja, alles sieht gut aus.
00:06:14Der Herzschlag ist stark.
00:06:16Aber sei vorsichtig, okay?
00:06:20Der Autounfall war ein Schock für deinen Körper.
00:06:22Ich verordne dir drei Tage Bettruhe.
00:06:24Und dann kommst du zur nächsten Untersuchung.
00:06:26Okay.
00:06:27Vielen Dank, Frau Doktor.
00:06:33Danke, Baby, dass du so stark bist.
00:06:35Ich werde mein Bestes geben,
00:06:36um dich von jetzt an zu beschützen.
00:06:40Schade, dass du nicht gestorben bist.
00:06:42Jetzt musst du zusehen,
00:06:43wie ich dir deinen Mann wegnehme.
00:06:47Wovon redest du jetzt schon wieder?
00:06:49Lass uns ehrlich sein, Renee.
00:06:50Du bist nicht mehr gut genug für Levi.
00:06:51Er ist der größte Name in der NHA.
00:06:55Und du...
00:06:55Du bist nur eine Hausfrau.
00:06:58Ich bin nicht gut genug für ihn.
00:07:00Ich bin diejenige, die bei ihm war durch dick und dünn,
00:07:01als er im Koma lag, als er nichts hatte.
00:07:03Und ich habe ihm den größten Deal seiner Laufbahn besorgt.
00:07:05Den größten Deal seiner Laufbahn?
00:07:09Renee, du bist im Traum.
00:07:13Du bist nichts.
00:07:14Als eine erbärmliche,
00:07:16arbeitslose
00:07:16Hausfrau.
00:07:18Was weißt du schon über Karrieren?
00:07:21Außerdem ist es nicht offensichtlich.
00:07:25Ich bedeute Levi mehr als du.
00:07:29Levi ist mein Mann.
00:07:30Lass die Finger von ihm.
00:07:32Glaub mir.
00:07:34Nicht mehr lange.
00:07:36Vor allem mit all dem Dreck,
00:07:37den ich über dich gefunden habe.
00:07:39Wovon redest du?
00:07:40Ah, ah, Rene!
00:07:46Rene!
00:07:47Ah!
00:07:50Rene!
00:07:51Warum hast du mich geschubst?
00:07:53Maddie!
00:07:58Danke!
00:08:00Levi!
00:08:01Levi!
00:08:01Was ist heute bloß los mit dir?
00:08:10Mit mir?
00:08:11Sie hat mich gestoßen.
00:08:12Warum hilfst du ihr?
00:08:13Levi.
00:08:14Levi, es tut mir so leid.
00:08:17Ich wollte mich nur bei Rene entschuldigen
00:08:20und sie hat mich gestoßen
00:08:21und sagte, ich soll mich von ihr fernhalten.
00:08:24Was?
00:08:25Wirklich.
00:08:26Rene, da läuft nichts zwischen mir und Levi.
00:08:29Rene,
00:08:30wir reden darüber,
00:08:31wenn wir zu Hause sind.
00:08:33Warte, wo gehst du hin?
00:08:34Fass mich nicht an.
00:08:37Au.
00:08:44Warte, Levi!
00:08:44Hilf mir mit so einem Zerbaby!
00:08:46Ich brauche einen Arzt!
00:08:53Doktor,
00:08:53kannst du mein Baby retten?
00:09:00Es tut mir leid, Herr Kratzen.
00:09:07Das Baby ist tot.
00:09:18Ich wusste nicht, dass ich schwanger war.
00:09:22Warum hat sie es mir nicht gesagt?
00:09:23Ihre Frau ist drinnen.
00:09:24Und sie ist wach.
00:09:26Sie sollt mit ihr reden.
00:09:27Sie sollt mit ihr reden.
00:09:27Mein Baby.
00:09:45...
00:09:46There was a baby in there. And we have lost it.
00:10:05Why did you tell me that you were pregnant?
00:10:08Renee, what else do you say?
00:10:11What else do you say?
00:10:13I mean, you had something changed.
00:10:16You had to get rid of it?
00:10:18You had to get rid of it?
00:10:19You had to get rid of it instead of Madeline?
00:10:21Why do you say Madeline?
00:10:23You were the one who had me betrothed.
00:10:27Wait, what did you say?
00:10:30No.
00:10:31Nimm that back.
00:10:32Say nothing, what you will regret.
00:10:35Give it just to Renee.
00:10:36Madeline told me everything.
00:10:38Why did you say so funny?
00:10:41How can you say that to me?
00:10:43After all, what I did for you, after I lost our baby?
00:10:48Yeah.
00:10:49How do I know that that baby is from me?
00:10:54Renee!
00:10:55You can't say Levi.
00:10:57I know that you just lost your baby.
00:11:01But that's not Levi's fault.
00:11:03Hold it just a bit off, or you'll get a little bit off.
00:11:06I have it sacked, not to be.
00:11:08Oh yeah?
00:11:09Do you want a device, Renee?
00:11:11Maddie, give me your phone.
00:11:16What for a device do you want?
00:11:17I have maybe a few things to say.
00:11:20But I have never, never, never betrothed.
00:11:22And if you so quickly believe that I had to be betrothed,
00:11:24then is this Ehe maybe really a joke?
00:11:26Yeah.
00:11:27Yeah.
00:11:28Sieht so aus.
00:11:35Siehst du, wie einfach das war?
00:11:37Ich habe dir gesagt, ich kann dir deinen Mann wegnehmen.
00:11:42Äh...
00:11:43Hallo Renee!
00:11:44Kannst du mich hören?
00:11:45Vielleicht ist diese Ehe dann ein Witz.
00:11:56Ja.
00:11:57Sieht so aus.
00:12:04Black, hol mich morgen um neun ab.
00:12:06Du hattest recht, diese Ehe war der größte Fehler meines Lebens.
00:12:09Ah, äh, Entschuldigung, wo willst du denn hin?
00:12:22Es ist 9 Uhr und ich sehe kein Frühstück auf dem Tisch.
00:12:24Na, ab sofort kannst du dir dein Frühstück selber machen.
00:12:26Ich gehe.
00:12:27Gehen?
00:12:28Na.
00:12:29Ich kann mich nicht erinnern, dir Urlaub genehmigt zu haben.
00:12:32Du bist Hausfrau.
00:12:33Es ist dein Job, Frühstück zu machen für deine Schwiegermutter und deinen Mann,
00:12:36der bald vom Training nach Hause kommt.
00:12:38Mach dich nützlich.
00:12:40Welchen Teil von ich gehe hast du nicht verstanden?
00:12:42Geh mir aus dem Weg.
00:12:43Du hast gute Arbeit mit diesem Hut gemacht, so süß.
00:12:46Ich weiß das, der Junge.
00:12:47Oh, sie folgt ja wirklich überall hin, oder?
00:12:49Nun ja, es ist so, dass meine Mutter sich nicht wohlfühlt und Maddie ist die Mannschaftsärztin,
00:12:54also.
00:12:55Sohn, Gott sei Dank bist du endlich zu Hause.
00:12:57Sie hat mich den ganzen Morgen respektlos behandelt.
00:12:59Und weißt du was?
00:13:00Wenn du halb so nützlich wärst wie Maddie, würde ich mich gar nicht erst unwohl fühlen.
00:13:04Vielleicht kann er ja Maddie heiraten.
00:13:06Für eine hübsche Familie.
00:13:07Renee, was ist dein Problem? Ich komme gerade vom Training.
00:13:12Was ist das?
00:13:15Levi Carlson.
00:13:17Ich will die Scheidung.
00:13:24Warte.
00:13:25Das ist dein Ernst?
00:13:26Du willst mich wirklich scheiden lassen?
00:13:29Es gibt nichts mehr zu sagen.
00:13:31Ich bin fertig mit dir.
00:13:32Schuldigst du mir keine Erklärung?
00:13:34Ja, die wollte ich dir geben, aber...
00:13:36Ich sehe keinen Sinn mehr darin.
00:13:38Und wo willst du hin, Renee?
00:13:40Du bist nur eine Hausfrau.
00:13:42Du hast nicht...
00:13:43Verschreib einfach die Papiere, Levi.
00:13:44Oder ich hole meine Anwälte.
00:13:46Haha, Anwälte?
00:13:47Du, bitte.
00:13:48Sie blüfft doch nur.
00:13:49Renee.
00:13:50Ich warne dich.
00:13:52Wenn du das machst,
00:13:55gibt es kein Zurück.
00:13:56Ich gebe dir noch eine Chance.
00:13:58Nur eine.
00:13:59Dann vergiss ich vielleicht, dass das passiert ist, okay?
00:14:01Es gibt kein Zurück.
00:14:05Es gibt kein Zurück.
00:14:06Du bist der größte Fehler meines Lebens.
00:14:08Du Schlampe.
00:14:09Du bist der einzige Fehler.
00:14:10Du warst meines Sohnes nie würdig.
00:14:11Levi, lass sie gehen.
00:14:12Madeline passt viel besser zu dir.
00:14:13Ja, hör auf deine Mama.
00:14:14Wie der brave Junge, der du bist.
00:14:15Du hast dich drei schreckliche Jahre an meinem Sohn festgesaugt.
00:14:16Wenn du hier rausgehst, bekommst du keinen Cent mehr.
00:14:18Du denkst, ich brauche dein Geld?
00:14:19Ja, das ist lächerlich.
00:14:20Renee.
00:14:21Renee!
00:14:22Verdammt, warte!
00:14:23Du hast kein Geld, okay?
00:14:24Nimm das.
00:14:25Geh.
00:14:26Komm schon mal!
00:14:27Ja.
00:14:28Du warst meines Sohnes nie würdig.
00:14:29Levi, lass sie gehen.
00:14:30Madeline passt viel besser zu dir.
00:14:31Ja, hör auf deine Mama.
00:14:32Wie der brave Junge, der du bist.
00:14:33Du hast dich drei schreckliche Jahre an meinem Sohn festgesaugt.
00:14:34Wenn du hier rausgehst, bekommst du keinen Cent mehr.
00:14:36Du denkst, ich brauche dein Geld?
00:14:37Ja, das ist lächerlich.
00:14:42Renee.
00:14:44Renee!
00:14:45Verdammt!
00:14:46Warte!
00:14:47Du hast kein Geld, okay?
00:14:48Geh, komm zur Ruhe. Dann reden wir.
00:14:51Ein Kind zu verlieren ist hart, aber...
00:14:53Red nicht über mein Kind.
00:14:55Levi?
00:14:56Levi, was machst du da? Gib ihr keinen Cent mehr!
00:14:59Weißt du, ich bin es leid, von dir und deiner Mutter herumgeschubst zu werden.
00:15:02Ich hab es satt, mit dir wegen Madeline zu streiten.
00:15:04Ich will dich nie wiedersehen.
00:15:18Wer sind diese Leute?
00:15:21Ist das Clark Moulson?
00:15:24Sein Vater besitzt die NHA.
00:15:40Du bist meine Hausfrau. Du hast nichts.
00:15:48Das muss ihr Neue sein.
00:15:57Jetzt ergibt das alles einen Sinn. René schläft bestimmt mit Clark Moulson.
00:16:01Drei Jahre. Drei Jahre eher. Und ich wusste nie, wer du wirklich bist.
00:16:06Keine Sorge. Es ist nur eine Frage der Zeit, bis er sie satt hat und fallen lässt.
00:16:10Sie soll ja nicht ankommen und zurückkriechen.
00:16:13Keine Sorge, Schatz. Ich lasse sie nie wieder einen Fuß ins Haus setzen.
00:16:18Finde alles über einen Clark Moulson heraus.
00:16:22Mit wem er war, wen er gearbeitet hat. Alles.
00:16:27René, du musst für immer weg. Nur so gehört Levi mir.
00:16:34Ach du meine Güte! Edward Hughes?
00:16:37Oh, zieh dich an! Du bist erwachsen geworden!
00:16:39Warte, wie kommst du hierher? Müsstest du nicht in Kanada sein?
00:16:42Bin überrascht, dass der Trainer dich überhaupt hergelassen hat.
00:16:44Tja, dein Bruder hat mir von der Scheidung erzählt, also...
00:16:47Dachte ich, ich komme her.
00:16:48Warum?
00:16:49Naja, Trainerin Moulson.
00:16:50Nenn mich nicht so. Ich hab dich nur eine Saison trainiert.
00:16:53Und ich habe drei Jahre nicht trainiert, also. Das Leben ist hinter mir.
00:16:56Du bist immer die beste Trainerin für mich.
00:16:59Oh, das ist süß, Eddie. Danke.
00:17:03Komm schon, Mann. Raus damit.
00:17:05Sag ihr, dass du die letzten Jahre nur an sie und Eishockey gedacht hast.
00:17:08Okay, also, da du dich scheiden lässt. Und ich eine Chance habe. Naja, ich dachte, ich frag mal.
00:17:18Gehst du mit mir aus?
00:17:19Gehst du mit mir aus?
00:17:24Das war richtig gut. Das war richtig gut, Jungs.
00:17:34Oh Mann, das habe ich wirklich gebraucht. Danke, dass ihr mich aufmuntert.
00:17:37Eddie, du bist auch wie ein kleiner Bruder.
00:17:40Und Clark, mein echter Bruder.
00:17:42Oh Mann, danke, dass ihr hier seid.
00:17:44Wirklich.
00:17:44Ja, gut. Es war nur Spaß.
00:17:52Egal. Nur eine Frage. Kannst du dir das mal ansehen?
00:17:57Unser Stammspieler ist verletzt. Also ist unser ganzer Spielplan für die nächste Woche durcheinander.
00:18:01Und ich weiß nicht...
00:18:02Moment, warum spielt Richards in der blauen Linie? Sollte im Slot stehen.
00:18:04Und Eddie, du solltest nicht am Brett sein, sondern am tormlosen Pucks kämpfen.
00:18:07Ist Levi blind, oder was?
00:18:09Er gibt einen Schatz wie dich.
00:18:11Auch für diesen Müll.
00:18:12Na ja, mal sehen, wie gut er spielt unter mein System.
00:18:29Hast du etwas gefunden?
00:18:31Herr Carlson, laut meinen Quellen hat Clark Molson keine Freundin.
00:18:35Und das Auto gehört seinem Freund Edward Hughes, der Mittelstürmer von Farkons.
00:18:39Das Spiel ist in ein paar Tagen. Vielleicht reden Sie direkt mit Hughes.
00:18:42Und...
00:18:42Levi, jetzt wo...
00:18:47Deine Scheidung mit Rene durch ist,
00:18:51dachte ich,
00:18:52ich sollte an deiner Seite sein.
00:18:54Ich sollte deine Frau sein.
00:18:57Madeline, wir haben das tausendmal besprochen, okay?
00:18:59Ich bin dankbar für alles, was du getan hast, als ich im Koma lag.
00:19:02Und ich versprach, mich um dich zu kümmern, bis du dich vom Unfall erholt hast, okay?
00:19:05Aber Madeline, ich fühle nicht so.
00:19:09Und...
00:19:10Ich glaube, das mache ich nie.
00:19:16Ich gehe zum Training.
00:19:17Du bist doch Mannschaftsärztin, also solltest du auch gehen.
00:19:20Willkommen daheim, Frau Molson.
00:19:45Willkommen daheim, Schwester.
00:19:48Hi, Dad.
00:19:54Hey, du bist zurück. Das ist alles, was zählt.
00:20:02Hey, Boxer, dich habe ich vermisst.
00:20:04Und voila.
00:20:12Dad, ich weiß, dass ich Mist gebaut habe.
00:20:14Aber ich mache es wieder gut. Die Scheidungspapiere sind eingereicht.
00:20:16Gut. Der Typ zählt dich runter seit dem ersten Tag.
00:20:19Du bist eine Molson.
00:20:20Du solltest Meisterschaften anführen,
00:20:22nicht dein Talent verschwenden bei einem zweitlassigen Team mit seinen Luftschlössern.
00:20:25Wird Zeit, deinen Platz einzunehmen.
00:20:29Die Falcons warten darauf, dass du sie anführst.
00:20:34Die Falcons warten darauf, dass du sie anführst.
00:20:41Freust du dich auf deine erste Pressekonferenz, Coach?
00:20:44Die Manege ist frei.
00:20:54Levi, geht es dir gut?
00:20:56Ich weiß, dass Scheidung hart ist.
00:20:58Ich verstehe das.
00:20:59Aber jetzt geht es nicht um deine Vergangenheit.
00:21:01Es geht um deine Zukunft.
00:21:02Du wirst einen Vertrag mit der Cheftrainerin der Falcons unterschreiben.
00:21:06Glaubst du wirklich, ich habe eine Chance, sie zu treffen?
00:21:08Ich höre, ihre Konferenzen sind vertraulich.
00:21:11Und nur auf Einladung.
00:21:12Vertrau mir.
00:21:13Ich habe Verbindungen.
00:21:18Das ist Maggie.
00:21:19Sie ist mein Pressekontakt.
00:21:20Sie bringt uns rein.
00:21:21Nochmals danke, Madeline.
00:21:22Für alles.
00:21:23Dank ihr nicht.
00:21:24Heirate sie.
00:21:25Oh, Maggie!
00:21:26Ich meine es ernst, Herr Carlsen.
00:21:28Mit einer Frau, die wirklich deine Karriere fördern könnte, könntest du der nächste Clark Mausen werden.
00:21:32Außerdem, wann bekommst du je wieder eine Chance, die geheimnisvolle Frau R zu treffen?
00:21:35Keine Fotos, keine Interviews, wie ein Geist.
00:21:38Ja, wahnsinnig.
00:21:39Ich meine drei Tage im Job und sie hat schon die ganze Liga auf den Kopf gestellt.
00:21:42Niemand weiß sogar, wie sie aussieht.
00:21:44Und bald wirst du mit diesem Genie arbeiten.
00:21:47Sollen wir?
00:21:52Das kann nicht sein.
00:21:54Renee ist die neue Cheftrainerin der Falkens?
00:22:02Renee, was machst du da?
00:22:04Das ist der Platz von Tor R.
00:22:05Du kannst nicht einfach machen, was du willst.
00:22:06Okay, lass uns...
00:22:09Ja, Mama, was ist los?
00:22:14Oh, Renee.
00:22:16Das ist eine private Pressekonferenz.
00:22:18Du kannst nicht hier sein, selbst wenn du Clark Mausens Bett wärmst.
00:22:22Ja, Clark mag dein Sugar Daddy sein.
00:22:24Aber Herr Edward Hugh, der goldene Junge von Falkens, kommt auch.
00:22:27Ich hörte, er ist eine ziemliche Diva.
00:22:29Hatte keine einzige Pressekonferenz in seiner gesamten Karriere, aber...
00:22:32Er macht eine Ausnahme für Frau R.
00:22:34Also verschwinde besser.
00:22:36Bevor die Security dich rauswirft.
00:22:39Was ist so lustig?
00:22:41Oh, schau dir das an.
00:22:44Schau dir dein kleines, erwärmliches, falsches Abzeichen an.
00:22:47Oh, wir werden ein wenig verzweifelt dabei, die reichen Jungs zu jagen, oder?
00:22:51Nicht so verzweifelt, wie mit dem Mann einer anderen zu schlafen.
00:22:54Du Schlampe!
00:22:55Oh, meine limitierten Gucci High Heels, du Schlampe!
00:23:10Schlampe, ich habe drei Stunden angestanden für diese Schuhe, um Frau R. zu treffen.
00:23:17Hast du eine Ahnung, wie viel die kosten?
00:23:20Nein, weil jemand wie du sie sich nicht leisten könnte.
00:23:24Oh, ich meine, es klingt, als würdest du wirklich diese neue Trainerin beeindrucken wollen, ja?
00:23:27Ich bin nur hergekommen, damit Levi einen Vertrag von Frau R. bekommt.
00:23:32Und du, du nutzlose Schlampe, hast meine Schuhe ruiniert.
00:23:38Zahle oder geh auf die Knie und leck sie sauber.
00:23:42Fertig?
00:23:44Lass das Schauspiel.
00:23:45Renee, putz meine Schuhe sofort, bevor Edward Hughes hier auftaucht und die Sicherheit dich rauswirft, wie den Müll, der du bist.
00:23:51Ja, du landest im Gefängnis, wenn das rauskommt.
00:23:53Lustig.
00:23:54Weil dann, wer die Security rauswirft, wenn Eddie ankommt.
00:23:57Ed?
00:23:57Diese Frechheit!
00:23:59Herr Yu ist praktisch der Prinz in der Liga.
00:24:03Ich sagte leck.
00:24:08Was ist hier los?
00:24:12Oh Gott, Mr. Hughes.
00:24:16Gott sei Dank sind sie hier.
00:24:17Diese Frau hat gerade Störungen bei der Pressekonferenz von Frau R. verursacht.
00:24:20Sie muss sofort entfernt werden.
00:24:22Bitte rufen Sie die Sicherheit.
00:24:24Frau R. darf diese Hexe nicht sehen.
00:24:25Es hat so lange gedauert.
00:24:27Entschuldigung.
00:24:28Fischgebrüt für meine Königin.
00:24:29Danke, Ed.
00:24:32Mr. Hughes, das muss ein Fehler sein.
00:24:35Sie kennen diese Frau?
00:24:37Renee ist zufällig die wichtigste Person in meinem Leben.
00:24:39Das Wort Hexe finde ich nicht angebracht.
00:24:40Ach, Renee ist gut.
00:24:43Gleich zwei Falcons?
00:24:45Ach was.
00:24:46Herr Hughes, sie ist doch nur hinter reichen Sportlern her.
00:24:50Sie benutzt sie nur.
00:24:51Hörst du das?
00:24:52Ich bin jetzt reich.
00:24:53Wow.
00:24:54Na und?
00:24:55Ich würde für Renee die ganze Liga kaufen, wenn sie mich darum bittet.
00:24:58Ist das alles, was du hast?
00:25:03Billige Gerüchte?
00:25:04Ich meine, die Presse wird gleich hier sein.
00:25:06Willst du wirklich morgen als Lügnerin in den Schlagzeilen stehen?
00:25:08Geh jetzt.
00:25:09Sonst lasse ich dich rauswerfen.
00:25:14Netter Versuch.
00:25:15Aber ich bin eingeladen.
00:25:17Nur Frau R. selbst kann mich rauswerfen.
00:25:26Hey!
00:25:27Levi!
00:25:27Oh, Renee!
00:25:30Du solltest Levi nicht mit Edward betrügen.
00:25:33Levi, ich wollte dich nur beschätzen.
00:25:37Das soll die Presse sagen, Frau R.
00:25:40Sieht, wie deine Fast-Ex-Frau in den Armen deines Feindes liegt.
00:25:44Ich wollte nur vernünftig mit ihr reden, aber sie hat Kaffee über mich geschüttet.
00:25:48Genau, Herr Carlsen.
00:25:49Die haben uns total fertig gemacht.
00:25:53Die Pressekonferenz fängt gleich an.
00:25:55Frau R. darf mich nicht so sehen.
00:25:56Wirklich, Renee.
00:25:57Heute ist ein wichtiger Tag für mich.
00:25:59Ich treffe die Trainerin von Falcons, um den Deal endlich abzuschließen.
00:26:02Du kümmerst dich ja nicht so sehr, wie Madeline es tut,
00:26:04aber kannst du bitte aufhören, mir Steine in den Weg zu legen?
00:26:06Das ist doch nicht dein Ernst.
00:26:07Wenn du wirklich zu den Falcons willst, solltest du Renee etwas Respekt zeigen.
00:26:10Sie ist die Einzige, die dir dabei helfen kann.
00:26:12Ich rede mit meiner Frau.
00:26:13Halt dich da raus, Kleiner.
00:26:17Wirklich, Renee?
00:26:18Erst Clark Molson und jetzt dieser Idiot Edward Hughes?
00:26:20Wir sind noch nicht mehr geschieden.
00:26:21Und du gehst schon mit Typen aus dem gegnerischen Team aus?
00:26:23Bild dir nichts ein.
00:26:25Auf den Sicherheitsdienst.
00:26:26Schaff sie raus.
00:26:27Was?
00:26:28Tut mir leid, Opa.
00:26:29Dein Traum von den Falcons ist wohl gerade geplatzt.
00:26:31Hör zu, Bengel!
00:26:32In deinem Alter solltest du dich um deine Pubertät kümmern, statt ihn zu zerstören.
00:26:36Wenn dir deine Ehe wirklich so wichtig wäre, hättest du deine Frau nicht im Stich gelassen.
00:26:43Frau R. möchte, dass unerwünschte Gäste rausgeworfen werden.
00:26:46Das ist unmöglich.
00:26:52Du bist ein Niemand.
00:26:54Vergiss das, Madeline.
00:26:54Anscheinend stecken alle unter einer Decke.
00:26:56Ah, jetzt verstehe ich.
00:26:58Du hast kleine Schauspieler engagiert, die bei deinem Theater mitmachen.
00:27:02Schaff sie raus.
00:27:04Endgültig.
00:27:04Moment, das dürfte nicht.
00:27:05Willst du auch aufgeworfen werden?
00:27:06Levi, hilf mir.
00:27:08Tu doch was.
00:27:09Na gut.
00:27:10Die echte VR wird am Spieltag hier sein.
00:27:12Mal sehen, ob ihr diese Show bis dahin durchhalten könnt.
00:27:14Was für ein Haufen Idioten.
00:27:24Netter Versuch, Rene.
00:27:25Aber ich habe noch ein paar Asse im Ärmel.
00:27:28Sieh dir das an.
00:27:30NHA-Stars-Ehefrau Rene Thompson kuschelt mit dem Gegner ihres Mannes.
00:27:34Mal sehen, wie du dich da rauswindest, Rene.
00:27:36Okay, zur Erinnerung an alle.
00:27:40Dies ist vertraulich, also keine Fotos.
00:27:43Unsere Cheftrainerin wird in wenigen Tagen ihr offizielles Debüt geben.
00:27:48Legt los.
00:27:49Frau R, Sie haben ein schnelles, effizientes System mit Edward Hughes als Stürmer aufgebaut.
00:27:53Können Sie das erläutern?
00:27:54Nun, der Schlüssel liegt im aggressiven Forechecking.
00:27:56Und...
00:27:57Frau R, laut einer zuverlässigen Quelle haben Sie Ihren Mann mit seinem Gegner betrogen.
00:28:05Haben Sie so den Trainerjob bekommen?
00:28:07Moment, was?
00:28:08Frau R!
00:28:08Frau R!
00:28:09Frau R!
00:28:09Frau R!
00:28:09Frau R!
00:28:10Frau R!
00:28:10Frau R!
00:28:10Frau R!
00:28:10Frau R!
00:28:14Madeleine!
00:28:14Jemand hat die Geschichte über Renees Affäre veröffentlicht.
00:28:17Das wird Levi ruinieren.
00:28:18Alle werden darüber reden, wie seine Frau ihn betrogen hat.
00:28:22Diese Schlampe!
00:28:23Ich kriege keine Luft!
00:28:26Laura!
00:28:31Was ist passiert?
00:28:32Warum ist Mama ohnmächtig geworden?
00:28:33Sie hat von Renees Affäre erfahren.
00:28:37Das war wohl zu viel für sie.
00:28:41Wer zum Teufel hat das durchgesickert?
00:28:43Tja, ich glaube, Rene selbst hat das durchsickern lassen.
00:28:48Damit du dich von ihr scheiden lässt.
00:28:50Was ist ein Spiel, Rene?
00:28:51Es ist zu weit.
00:28:53Ich hätte die niemals beruhigt, euch alle.
00:28:55Feuer!
00:28:56Feuer!
00:28:57Feuer!
00:28:58Feuer!
00:28:59Feuer!
00:29:04Alle beruhigen sich bitte.
00:29:06Ganz ruhig.
00:29:07Ganz ruhig.
00:29:07Die Wahrheit ist...
00:29:11Die Wahrheit ist...
00:29:13Beruhigt euch alle, okay?
00:29:14Ganz ruhig.
00:29:15Die Wahrheit ist, dass Falcons...
00:29:16Meine Damen und Herren, diese Pressekonferenz ist beendet.
00:29:18Als Cheftrainerin ist meine Priorität das Spiel.
00:29:20Jetzt und immer.
00:29:20Ich lasse keine Dramen abseits des Eises mein Team beeinflussen.
00:29:23Nach dem Spiel kläre ich alles auf.
00:29:24Bis dahin bitte ich um Geduld und Respekt.
00:29:28Ihr habt sie gehört.
00:29:29Warum seid ihr noch hier?
00:29:30Los jetzt.
00:29:33Dieser verlogene Mistkerl.
00:29:35Er ist der Betrüger, nicht Rene.
00:29:36Ich verklage ihn und jeden, der diesen Müll verbreitet.
00:29:38Die werden auf die schwarze Liste gesetzt.
00:29:39Der Blocker, Bruder.
00:29:40Konzentrier dich aufs Spiel.
00:29:42Du musst mein Training gut aussehen lassen.
00:29:44Vergiss das nicht.
00:29:45Ihr beide.
00:29:46Ja, ja.
00:29:47Ich vertraue deinem Urteil.
00:29:48Nach deiner starken Leistung vorhin.
00:29:50Und sei nicht so nachsichtig mit Carlsen.
00:29:51Er hat es nicht verdient.
00:29:52Entspann dich.
00:29:53Ich weiß, was zu tun ist.
00:29:54Ins Krankenhaus sofort, wenn du die Scheidung willst.
00:30:04Na endlich.
00:30:05Zeit, diesen Albtraum zu beenden.
00:30:09Hast du die Scheidungspapiere unterschrieben?
00:30:10Rene.
00:30:12Ich fasse es nicht, dass du dich heute noch traust,
00:30:14als Frau des Eishockey-Stars aufzutauchen.
00:30:17Du hast deine Schwiegermutter respektlos behandelt
00:30:20und deinen Mann betrogen.
00:30:21Dein Ruf mag dir egal sein, aber...
00:30:24Levi muss immer noch damit leben.
00:30:29Würdest du mich unbedingt loswerden?
00:30:31Sogar auf Kosten deines eigenen Rufs?
00:30:33Ach, bitte.
00:30:34Hätte ich die Scheidung anzwingen wollen,
00:30:35hätte ich einfach dich und deine Geliebte aufliegen lassen.
00:30:37Und ihr krankes Spielchen um Aufmerksamkeit.
00:30:40Alle haben die Nase voll von deiner Show.
00:30:43Niemand glaubt dir, deine Lügen...
00:30:44Lügen?
00:30:45Das ausgerechnet von dir?
00:30:47Erinnerst du dich, wie du behauptet hast,
00:30:48dass Levi im Kummer beigestanden hat?
00:30:50Und wie du den Verdienst einer anderen gestohlen hast,
00:30:51um Levi ein schlechtes Gewissen zu machen?
00:30:52Wovon redest du?
00:30:56Madeline hat sogar Stromstöße an sich selbst getestet für Levi.
00:31:02Madeline hat sogar Stromstöße an sich selbst getestet für Levi.
00:31:05Frau Carson, stopp!
00:31:15Ich weiß, Sie sorgen sich um Ihren Mann,
00:31:17aber dies ist ein medizinisches Gerät.
00:31:19Selbstversuche mit Strom können gefährlich sein.
00:31:20Es ist sogar tödlich.
00:31:21Sie wurden schon dreimal unnicht...
00:31:22Weiß, Dr. Lee.
00:31:23Aber ich muss einen Weg finden, Levi zu helfen.
00:31:25Er ist Sportler.
00:31:26Seine Muskeln dürfen nicht verkümmern.
00:31:28Ich hoffe wirklich, es funktioniert.
00:31:30Alle anderen haben schon aufgegeben.
00:31:31Sogar seine eigene Mutter.
00:31:32Und fang gar nicht erst an mit dieser unfähigen Teamarztin Madeline.
00:31:37Na?
00:31:38Wie war dein Urlaub in Europa?
00:31:40Hattest du Spaß, während Levi litt?
00:31:42Diese Frau ist berückt!
00:31:44Ich will sie nie wiedersehen.
00:31:45Levi, bring sie sofort raus!
00:31:46Lass deinen lieben Sohn einfach die Scheidungspapiere unterschreiben,
00:31:48dann bin ich weg.
00:31:49Eine undankbare Schwiegermutter und ein untreuer Ehemann.
00:31:52Eigentlich sollte ich krank sein.
00:31:53Oh!
00:31:58Levi!
00:31:59Lass dich von dieser Hexe scheiden, oder ich schwöre, ich sterbe hier und jetzt!
00:32:03Gut.
00:32:04Enden wir das.
00:32:08Zwei Millionen.
00:32:10Genug für ein Neuanfang.
00:32:11Für einen richtigen Job.
00:32:16Du kannst nicht ewig von...
00:32:18...Männern leben.
00:32:19Behalt dein Geld.
00:32:29Das brauchst du noch für einen Privattrainer.
00:32:31Als Verteidiger bist du bestenfalls mittelmäßig.
00:32:33Deine Position ist schwach.
00:32:34Du bist langsam.
00:32:35Und um ein System, was deine Fehler deckt, weiß ich nicht mal wie du...
00:32:37Halt!
00:32:38Endlich die Fresse!
00:32:39Wer glaubst du eigentlich, wer du bist?
00:32:40Levi ist der beste Spieler seiner Mannschaft.
00:32:42Ja, seiner Mannschaft.
00:32:43Der Beste bei den Boston Seagulls zu sein, ist wie die schnellste Mülfe zu sein.
00:32:46Aber sobald ein echter Hauptvogel auftaucht, etwa die Falcons, bist du nur Beute, die geschlagen wird.
00:32:55Lustig, dass du die Falcons erwähnst.
00:32:57Levi hat ein Angebot von ihnen.
00:32:59Wirklich?
00:33:00Oh.
00:33:01Ja, sie haben zwar einen Spitzentorwart wie Clark Molson, aber...
00:33:03...ich glaube kaum, dass der Trainer einen nutzlosen Verteidiger verpflichten will.
00:33:08Oder?
00:33:10Die Scheidungspapiere sind im Auto.
00:33:13Lass uns unterschreiben gehen.
00:33:16Endlich vorbei.
00:33:35Was machst du hier?
00:33:36Ich feiere dein neues Leben, meine Königin.
00:33:39Clark ist schon im Club.
00:33:40Lass uns feiern gehen.
00:33:41Danke.
00:33:42Du stehst tatsächlich auf diesem dummen Jung?
00:33:44Wir sind geschieden.
00:33:44Mein liebes Leben geht dich nichts mehr an.
00:33:50Hey, Carson.
00:33:51Hast du je daran gedacht, dass du diese tolle Frau falsch behandelt hast?
00:33:54Das wirst du auf dem Eis bereuen.
00:33:56Übermorgen.
00:33:57Du hast René verletzt.
00:33:58Und dafür wirst du bezahlen.
00:33:59Hast du die Nachrichten geregelt?
00:34:18Herr Carson, etwas stimmt nicht.
00:34:21Alle Artikel sind verschwunden, als hätte es sie nie gegeben.
00:34:24Erschwunden.
00:34:25Wer steckt dahinter?
00:34:27Die Molson Group.
00:34:28Eigentümer der Boston Falcons.
00:34:29Die Molsons?
00:34:30Clark steckt dahinter?
00:34:32Herr Carson, das Spiel ist in zwei Tagen.
00:34:33Sie sollten sich ausruhen.
00:34:35Übrigens.
00:34:36Ich hatte jemanden half bei den Stromtests an mir, während ich im Koma lag.
00:34:40Finden Sie heraus, wer genau?
00:34:41Ich möchte mich persönlich bedanken.
00:34:43Endlich sind René und Lieber nicht mehr zusammen.
00:34:54Von jetzt an bin ich die Einzige auf seiner Seite.
00:34:57So, wie es sein sollte.
00:35:00Oh mein Gott, Edward's huge ist hier!
00:35:02Oh, verdammt, der ist so heiß!
00:35:04Sie ist wunderschön!
00:35:18Ist sie mit Edward zusammen?
00:35:19Da stellt sie ihren Freund beim Spielen.
00:35:21Wie süß!
00:35:22Mein Kumpa!
00:35:23Levi, schau mal!
00:35:25Ist das nicht René mit Edward?
00:35:27Ich hab gehört, sie war Levi Carsons Frau.
00:35:28Aber ist sie nicht eine Liga zu hoch für ihn?
00:35:31Wow, kaum geschieden und schon in der ersten Reihe beim Spiel des Neuen.
00:35:36Sieht aus, als hätte René Edward um den Finger gewickelt.
00:35:39Halt die Klappe, Maggie!
00:35:43Ich muss Frau Erd davon überzeugen, Levi zu verpflichten,
00:35:45damit er diese Schlampe vergisst und mit mir zusammen ist.
00:35:54Oh, sie ist die neue Trainerin?
00:35:56Sie sieht jung aus.
00:35:57Ist sie wirklich so gut, wie man sagt?
00:36:01Wow, wow, wow, Moment mal.
00:36:03Wir wollen zu Frau Erd.
00:36:04Mein Sohn ist Levi Carlson.
00:36:05Wir möchten, dass sie Levi verpflichtet.
00:36:07Der Trainerbereich ist nur für Trainer und Spieler zugänglich.
00:36:10Sie können nach dem Spiel einen Termin vereinbaren.
00:36:12Ach, wirklich?
00:36:13Wenn das so ist, was macht dann diese Frau da drüben?
00:36:16Sie lassen Goldgräberinnen rein, aber keine Familie?
00:36:20Darf ich sie was fragen?
00:36:21Hat sie bestochen oder sich reingeschlafen?
00:36:24Wovon reden sie überhaupt?
00:36:26Das ist Frau Erd, die Cheftrainerin.
00:36:27Ja.
00:36:33Ernsthaft?
00:36:34Diese Frau ist höchstens dafür qualifiziert, kostenlos Babysitter zu spielen.
00:36:39Lasst mich durch.
00:36:40Ich werde diesen Betrug aufdecken.
00:36:41Wow, was macht ihr denn hier?
00:36:49Wir sind dienstlich hier.
00:36:51Anders als manche Schlampen, die nur mit den Männern ins Bett wollen.
00:36:54Pass auf, was du sagst!
00:36:55Hör zu, Renee.
00:36:56Wenn du dich nützlich machen willst, zeig uns doch einfach, wo Frau Erd ist.
00:36:59Ich will über Levi's Vertrag sprechen.
00:37:01Ach ja?
00:37:01Du behandelst Renee wie Dreck und erwartest, dass die Felkins lieber einfach so nehmen?
00:37:06Als ob ihre Meinung zählt, auch wenn sie deine kleine Geliebte ist.
00:37:09Ja, genau.
00:37:11Frau Er ist ein Genie.
00:37:12Sie wäre dumm, Levi nicht zu nehmen.
00:37:13Er ist der beste Verteidiger in der NHA.
00:37:15Soll ich es Ihnen einfach sagen?
00:37:17Äh, solche Leute haben die Wahrheit nicht verdient.
00:37:20Aber wenn ihr so von Levi's Fähigkeiten überzeugt seid, wie wäre es mit einer Wette?
00:37:24Wenn Levi Edward aufhalten kann, den Star Center von Falcons, überzeuge ich persönlich,
00:37:29Frau R. den Vertrag aufzusetzen.
00:37:31Aber wenn Edward ein Tor schießt, läuft ihr beide nie wieder in das Molson Center.
00:37:34Deal?
00:37:37Oh, sieh mal die kleine Schlampe an, die für Frau R. Entscheidungen trifft.
00:37:41Nein, ich will direkt mit ihr sprechen.
00:37:43Also gut, jetzt reicht es mir.
00:37:44Die Frau R., die ihr sucht, steht genau hier.
00:37:47Renee ist die neue Cheftrainerin der Falcons.
00:37:53Ach was, diese Frau ist nichts als ein ungebildetes Waisenkind.
00:37:57Eine Hausfrau.
00:38:00Soll ich wirklich glauben, dass sie eine Strategie-Expertin für Eishockey ist?
00:38:04Gib das her.
00:38:05Au!
00:38:07Au!
00:38:08Was ist meine Mutter los?
00:38:09Alles okay?
00:38:10Sie hat angefangen.
00:38:11Was machst du überhaupt hier?
00:38:12Wir dürfen nur Spieler und Trainer rein.
00:38:14Ja, Renee, du hast hier nichts zu suchen.
00:38:16Genau, Sicherheit, werf diese Frau sofort raus!
00:38:18Nimm die Hände von ihr!
00:38:20Guten Tag!
00:38:21Sie haben sicher schon viel über die neue Trainerin der Boston Falcons gehört.
00:38:25Nun ist es Zeit für die offizielle Vorstellung, das taktische Genie.
00:38:28Frau R.
00:38:36Hallo zusammen, ich bin Frau R., die neue Cheftrainerin der Falcons.
00:38:39Mama, ich will auch Trainerin werden wie Frau R.
00:38:47Mein Gott, die erste Trainerin in der NHL überhaupt.
00:38:49Sie ist so wunderschön und selbstbewusst.
00:38:52Du undankbares Miststück.
00:38:55Du lässt dich von Levi scheiden und stellst dich jetzt auf die Seite seiner Gegner?
00:38:58Wie kannst du nur...
00:39:03Renee.
00:39:06Endlich bin ich bei einem Team, das mich respektiert.
00:39:08Ein Problem damit?
00:39:09Respekt?
00:39:10Wir wissen genau, wie du an diese Position gekommen bist.
00:39:12Ach ja, Renee.
00:39:14Mit dem ganzen Team geschlafen.
00:39:16Das ist selbst für dich ein neuer Tiefpunkt.
00:39:18Du könntest krank werden.
00:39:19Weißt du, nicht jeder muss sich hochschlafen.
00:39:22Du.
00:39:23Lass sie in Ruhe.
00:39:24Hey, was ist hier los?
00:39:28Hey, hey, hey, ich habe das Recht, hier zu sein.
00:39:32Das ist eine öffentliche Arena, das könnt ihr nicht einfach machen.
00:39:34Woher jetzt dieser Sinneswandel?
00:39:36Wo war die Seinstellung, als ihr Renee gemobbt habt?
00:39:37Wie scheinheilig.
00:39:38Sobald wir auf dem Eis sind, wirst du dafür büßen, was du Renee angetan hast.
00:39:41Du verdammter alter Sack.
00:39:48Renee ist nur eine Hausfrau, sie hat keine Ahnung.
00:39:51Lasst euch nicht täuschen.
00:39:52Ja, ihr wisst nicht, mit wem ihr euch anlegt.
00:39:54Wer bist du, dass du über Frau Ero da bist?
00:39:57Ich bin Levi's Mutter, verdammt.
00:39:59Und ich?
00:40:01Hey, alles klar, Liebes?
00:40:04Haben sie dir wehgetan?
00:40:05Nein, nein, mir geht's gut.
00:40:06Ich kann auf mich aufpassen.
00:40:08Das Spiel beginnt in einer Minute.
00:40:10So gut, auf geht's.
00:40:11Zeigen wir es Ihnen.
00:40:14Los, Falkens!
00:40:15Los geht's!
00:40:28Los, Falkens!
00:40:42Los, Falkens!
00:40:44Also, bedeute ich dir gar nichts mehr, Renee.
00:41:04Nee.
00:41:14Ja!
00:41:15Ja!
00:41:15Ja!
00:41:19Ja!
00:41:20Ja!
00:41:20Ja!
00:41:20Ja!
00:41:21Ja!
00:41:21Ja!
00:41:22Ja!
00:41:22Ja!
00:41:22Ja!
00:41:22Ja!
00:41:23Ja!
00:41:23Ja!
00:41:23Ja!
00:41:24Ja!
00:41:24Ja!
00:41:24Ja!
00:41:24Ja!
00:41:30Also, wir haben echt gut gespielt.
00:41:32Levi Carson talked a lot, but if it's about the actual game, we're going to do it.
00:41:35He's just a joke.
00:41:36You're a good guy.
00:41:38You're a bad guy, Carlson.
00:41:40You're a bad guy, you're a bad guy.
00:41:41You're a bad guy, you're a bad guy.
00:41:42You're a bad guy, you're a bad guy.
00:41:43You're a bad guy, you're a bad guy.
00:41:44You're a bad guy, you're a bad guy.
00:41:46Really?
00:41:47Was das von Anfang an dein Plan?
00:41:49Was?
00:41:50Was das der Grund für die Heirat?
00:41:52Nicht aus Liebe, nicht wegen Geld, sondern um mich zu studieren, um jeden Spielzug zu
00:41:55analysieren, sogar jeden einzelnen Schritt?
00:41:57Erbärmlich.
00:41:57Du bist wirklich ein selbstverliebtes Arschloch.
00:41:59Denkst du, du bist so wichtig, dass ich meine Ehe opfere für einen billigen Vorteil
00:42:03im Spiel?
00:42:04Weißt du, wenn du so von mir denkst, dann tun wir einfach so, als wären wir Fremder.
00:42:06R-Rene.
00:42:14Natürlich.
00:42:15Die drei Tore heute habe ich für unsere neue Trainerin geschossen.
00:42:18Sie ist eine der wichtigsten Menschen in meinem Leben.
00:42:20Es geht nur darum, sie glücklich zu machen.
00:42:29What the fuck, Carlson?
00:42:33Lass meine Frau in Ruhe, du Arsch.
00:42:35Sie ist nicht mehr deine Frau, alter Mann.
00:42:37Hey!
00:42:38Hey, was zum Teufel ist hier los?
00:42:43Frau R., stimmt es, dass Sie Levi während ihrer Ehe mit Edward betrogen haben?
00:42:47Nein, Herr Carlson und ich sind erst seit ein paar Tagen geschieden.
00:42:49Lass mich das klarstellen.
00:42:50Ich habe nie betrogen.
00:42:52Edward und ich sind nur Freunde.
00:42:53Aber laut meinen Quellen...
00:42:55...bevor ich Levi heiratete, war ich Edwards Trainerin an der Akademie.
00:42:57Eine besondere Verbindung, ja.
00:42:58Aber mehr war da nicht.
00:42:59Also, Rene hat nie betrogen.
00:43:02Und für alle, die sich fragen, wie ich diesen Job überhaupt bekommen habe,
00:43:04seht euch meine Erfolge an der Akademie an.
00:43:06Die Zahlen sprechen für sich.
00:43:08Unsere heutige Strategie steht bereits online.
00:43:11Es stört mich nicht, wenn Gegner sie studieren.
00:43:13Ich liebe Herausforderungen sogar.
00:43:15Sie hatte es gar nicht auf mich abgesehen.
00:43:17Ich war ihr nicht mal wichtig genug.
00:43:20Trainerin Rene ist mein Vorbild.
00:43:22Und ich dulde keine Respektlosigkeiten ihr gegenüber.
00:43:24Wenn das Spiel nicht reicht als Beweis ihrer Fähigkeiten,
00:43:26beweisen wir es eben im Finale.
00:43:30Ich glaube, hier liegt ein großes Missverständnis vor.
00:43:33Meine Frau und ich sind noch zusammen.
00:43:35Ich...
00:43:36Ruf deinen Krankenwagen.
00:43:44Hey, was ist los mit dir?
00:43:45Warum hast du sie so erschreckt?
00:43:47Das ist alles seine Schuld.
00:43:48Du hast meine Frau angefasst.
00:43:49Ich schwöre, wenn dir was passiert, dann...
00:43:51Sie ist nicht mehr deine Frau.
00:43:52Du Arschloch!
00:43:55Könnt ihr euch mal zusammenreißen?
00:43:57Wie geht's, Rene?
00:43:59Dr. Lee?
00:44:00Rene?
00:44:00Rene geht's gut.
00:44:02Nur niedriger Blutzucker.
00:44:03Wahrscheinlich von Überarbeitung und zu wenig Ruhe.
00:44:05Zusammen mit der früheren Fehlgeburt und mit den Stromtests...
00:44:08Moment.
00:44:10Stromtests?
00:44:12Wovon redest du?
00:44:12Als du im Koma lagst, bestand Rene darauf,
00:44:14die Stromtests erst an sich durchzuführen.
00:44:17Wir warnten sie vor den Risiken.
00:44:18Den möglichen Langzeitfolgen für ihren Körper.
00:44:20Wir warnten sie vor den Risiken.
00:44:24Herr Carlson.
00:44:25Damals gaben alle die Hoffnung auf.
00:44:27Sogar ihre Mutter und Madeleine.
00:44:29Nur Rene blieb die ganze Zeit an ihrer Seite.
00:44:32Danke, Doktor.
00:44:33Was hab ich nun getan?
00:44:40Ich bin sein Idiot.
00:44:41Sie hat das alles für mich getan?
00:44:43Und was hab ich ihr gegeben?
00:44:44Nichts.
00:44:46Nur Schmerz.
00:44:49Rene.
00:44:50Unsere Scheidung war ein Fehler.
00:44:52Ich werde alles wieder gut machen.
00:44:54Und dann werden wir wieder zusammen sein.
00:44:56Oh, Nora.
00:45:01Was sollen wir jetzt tun?
00:45:02Was, wenn Levi mich nicht mehr heiraten will?
00:45:04Oh, komm schon.
00:45:05Ich werde niemals zulassen,
00:45:06dass er wieder mit dieser Schlampe zusammenkommt.
00:45:09Außerdem gehört Levi dir,
00:45:11sobald er das trinkt.
00:45:12Oh, Levi.
00:45:21Wir müssen gehen, lass uns gehen.
00:45:22Levi, sei vorsichtig mit Madeleine.
00:45:25Du weißt doch,
00:45:25seit sie das Gerät für dich getestet hat,
00:45:27hat sie nur Probleme.
00:45:29Ja, aua.
00:45:30Du hast dich die ganze Zeit um mich gekümmert.
00:45:31Wirklich.
00:45:32Levi Carson.
00:45:33So behandelt man nicht die Frau,
00:45:34die sich um dich gekümmert hat,
00:45:35als du im Koma lagst.
00:45:36Und was ist das hier?
00:45:39Du hast die Renees für Dienste einfach angeeignet.
00:45:43Nein, ich kann das erklären.
00:45:45Diese Dokumente hat Rene gefälscht,
00:45:47um mich reinzulegen.
00:45:50Rene ist nur jemand,
00:45:51die sich für Vorteile an jeden ranschmeißt.
00:45:53Sie darf meinen Sohn nicht mehr ausnutzen.
00:45:55Ich muss sicherstellen,
00:45:56dass die beiden nie wieder zusammenkommen.
00:45:59Levi, Levi, bitte beruhig dich.
00:46:01Hier, trink etwas Wasser.
00:46:02Und lass uns reden.
00:46:04Komm, du brauchst Wasser.
00:46:05Wasser?
00:46:05Ja, du bist dehydriert.
00:46:11Spass.
00:46:12Du wirst mir gehören, mein Liebster.
00:46:27Rene.
00:46:28Nein.
00:46:30Rene hat dich getrogen.
00:46:33Sie hat dich verlassen.
00:46:36Aber jetzt kannst du mir gehören.
00:46:39Für immer.
00:46:40Maddie, Maddie, lass mich los.
00:46:42Levi, komm schon, du übertreibst.
00:46:44Lass los, ich sag dir, lass los.
00:46:50Ich hab dich nie geliebt.
00:46:52Mein Herz gehört nur Rene.
00:46:54Levi.
00:46:55Levi, verstehst du nicht?
00:46:57Ich bin die einzige Frau,
00:46:59die gut genug für dich ist.
00:47:01Wir sollten zusammen sein.
00:47:03Nicht du und Rene.
00:47:04Nein.
00:47:08Wer dich selbst unter Drogen, würde ich dich nie anfassen.
00:47:17Scheiße.
00:47:21Rene liebt dich nicht mal.
00:47:22Hörst du?
00:47:24Levi!
00:47:26Rene, du bist die einzige Frau, die ich je wollte.
00:47:29and I want to be here.
00:47:35I wish you could give me a chance.
00:47:53Hm.
00:48:23Lass uns einfach nicht mehr allein treffen.
00:48:37Gut, wenn das alles ist, dann gehe ich da.
00:48:41Rene, ich habe dich heute hergebeten, weil...
00:48:44Ich hoffte, wir könnten wieder zusammenkommen.
00:48:46Was zum Teufel machst du da?
00:49:04Warum ist sie dir so wichtig?
00:49:09Weil sie meine Frau ist.
00:49:11Wenn du noch mal zu nahe kommst, wirst du es bereuen.
00:49:14Security, werf sie raus.
00:49:16Sie darf nicht rein in alle Restaurants, die ich investiere.
00:49:19Levi, ich...
00:49:20Rene.
00:49:22Du bist stück. Versuchst mir Levi wegzunehmen.
00:49:25Das lasse ich nicht zu.
00:49:26Tu nicht so, als wüsstest du nicht, was du da gerade tust.
00:49:38Nein, hey, das musst du nicht tun.
00:49:41Geht's dir gut?
00:49:41Ja, nur...
00:49:43Geh deiner Freundin nach. Ich nehme ein Taxi.
00:49:44Medellin ist nicht meine Freundin.
00:49:48War sie nie.
00:49:50Rene.
00:49:55Du warst immer meine erste Wahl.
00:49:56Hey!
00:50:01Hey!
00:50:13Hey!
00:50:14Ich brauche dich für einen Auftrag.
00:50:17Rene Thompson.
00:50:18Ja, wie beim letzten Mal.
00:50:22Lass es wie einen Unfall aussehen.
00:50:23Hier.
00:50:32Nein, behalte es.
00:50:33Nein, wirklich. Ich habe Wechselkleidung im Auto. Alles gut.
00:50:36Aber, ähm...
00:50:37Danke.
00:50:38Levi.
00:50:39Sehen wir uns beim nächsten Spiel?
00:50:40Als Gegner?
00:50:42Warte.
00:50:44Rene.
00:50:45Ich muss dich noch etwas fragen.
00:50:47Hm.
00:50:52Au.
00:50:58Nein.
00:51:00Sieh weit.
00:51:01Sieh weit.
00:51:02Hilfe!
00:51:02Wir brauchen Hilfe!
00:51:03Wobei krank war's!
00:51:04Die Blutung ist zwar stark, aber zum Glück nur äußerlich.
00:51:18Er braucht etwa eine Woche Ruhe.
00:51:19Hm.
00:51:32Hey, klar kannst du ein Kennzeichen für mich prüfen.
00:51:35Halt dich mit Levi im Restaurant back ab. Sein Unfall.
00:51:38Nein, nein, nein. Mir geht's gut. Nur...
00:51:41Er wurde meinetwegen verletzt.
00:51:42Danke. Danke, danke, danke. Du bist der Beste.
00:51:46Deshalb hast du Edward abgewesen.
00:51:48Weil dein Herz bereits wahr gehört.
00:51:55Wie kannst du meine Schwester verletzen?
00:51:58Bist du wahnsinnig?
00:51:59Herr Mawson, ich wusste nicht, dass Rene ihre Schwester ist.
00:52:02Bitte lassen Sie mich gehen. Ich habe nur Befehle befolgt.
00:52:04Wer steckt dahinter?
00:52:08Sag mir, wer dahinter steckt.
00:52:09Vielleicht. Dann vielleicht.
00:52:11Verschone ich dich.
00:52:14Das war...
00:52:16Perfekt.
00:52:20Diese kriminelle Aktion wird vor aller Welt aufgedenkt.
00:52:31Clark, was tust du da?
00:52:33Was tust du da? Spielst du wieder Krankenschwester?
00:52:34Von redest du? Nein, ich bin nicht hier, weil ich wieder mit ihm zusammen sein will.
00:52:37Er wurde wegen mir verletzt.
00:52:39Wir haben ein Problem im Club.
00:52:41Der Schöffel, dass ich dich abhole.
00:52:44Mir geht's gut.
00:52:46Geh.
00:52:46Du sollst nicht meinetwegen die Arbeit verpassen.
00:52:57Hör mal, warum verschwindest du nicht einfach?
00:52:59Sie hat dir drei ihrer besten Jahre geschenkt.
00:53:00Was hast du ihr gegeben?
00:53:02Nur Verrat und Herzschmerz.
00:53:03Ich mache es wieder gut.
00:53:05Okay?
00:53:06Clark, ich liebe sie.
00:53:07Du liebst sie.
00:53:08Wenn du sie wirklich liebst, dann lass sie gehen.
00:53:10Ohne dich geht's ihr besser, das weißt du.
00:53:13Ich gebe Rene nicht auf.
00:53:15Nicht aufgeben?
00:53:16Wieso glaubst du überhaupt, dass du sie verdienst?
00:53:19Also gut.
00:53:20Ich mache dir einen Vorschlag.
00:53:22Führ dein Team an.
00:53:23Wenn ihr uns schlagt und Meister werdet,
00:53:25dann darfst du vielleicht um Rene werben.
00:53:27Abgemacht.
00:53:36Abgemacht.
00:53:45Oh, mein Liebling.
00:53:51Geht es dir gut?
00:53:53Levi?
00:53:53Mama, mir geht's gut.
00:53:55Die Verletzungen sind nur äußerlich.
00:53:58Levi wurde nur verletzt,
00:53:59weil er versucht hat, Rene zu beschützen.
00:54:02Hier, Levi.
00:54:03Nimm etwas Kuchen.
00:54:04Das wird dir gut tun.
00:54:06Ich vertrage keine Erdbeeren.
00:54:11Diese Schlampe schon wieder?
00:54:13Seid ihr nicht längst geschieden?
00:54:14Was will sie jetzt?
00:54:15Noch mehr Geld?
00:54:15Hör auf, du bei Rene zu reden.
00:54:16Du kennst sie gar nicht.
00:54:17Ich glaube schon, die Scheidung war ein Fehler.
00:54:22Du!
00:54:25Mama, da du nie sehen wirst, wie toll Rene ist,
00:54:28brauche ich dein Segen nicht mehr.
00:54:30Eigentlich geht dich mein Privatleben gar nichts an.
00:54:35Levi.
00:54:40Komm mit!
00:54:45Nora!
00:54:46Nora, bitte!
00:54:48Dieser nutzlose Bengel!
00:54:50Nora, reg dich nicht auf, vielleicht trifft Levi Rene nur,
00:54:56weil sie Trainerin bei den Falcons ist.
00:54:58Er wollte doch schon immer in diesen Club.
00:55:00Weißt du, wenn wir den Chef von Falcons überzeugen könnten,
00:55:04Rene zu feuern, wäre diese Schlampe für immer weg.
00:55:07Erinnerst du dich an Clark?
00:55:09Hm.
00:55:09Wenn wir irgendwie beweisen könnten, dass Rene unangemessene Beziehungen mit ihren Spielern hat...
00:55:17Hm, jetzt kommen wir der Sache näher.
00:55:20Meine Güte, wer ist dieser alte Typ bei ihr?
00:55:30Bestimmt ihr neuer Sugar Daddy.
00:55:32Also, was ist die gute Nachricht?
00:55:36Ich stelle dich beim Finale des Bradley Cups als Erbin der Familie Mosen vor.
00:55:40Als Tochter vom Besitzer der Falcons.
00:55:43Das hält die Geier fern.
00:55:44Ich dachte, ich sollte Fotos von ihr und Clark machen.
00:55:48Frau R.
00:55:50Enttäuscht wohl nie.
00:55:51Hat Clark eigentlich den Pfarrer gefunden?
00:55:53Ja.
00:55:54Derselbe Typ, der Levi ins Koma gebracht hat.
00:55:57Was?
00:55:58Wer macht denn sowas?
00:56:02Wow.
00:56:03Der neue Liebhaber ist so alt wie dein Vater.
00:56:06Schämst du dich gar nicht?
00:56:08Der neue Liebhaber sieht so alt aus wie dein Vater.
00:56:11Was tust du hier, Madeline?
00:56:13Ich bin hier, um dich zu entlarven.
00:56:17Wenn diese Fotos rauskommen, ist deine Karriere vorbei.
00:56:21Und Levi wird nie zu dir zurückkommen.
00:56:26Ach, Renée.
00:56:29Du dachtest wohl, wir haben keine Kopien.
00:56:31Heute nach dem Finale zeige ich deinem Chef die Fotos.
00:56:34Genieß deinen letzten Abend als Cheftrainerin.
00:56:37Wow.
00:56:38Wir morgen doch mal in die VIP-Lounge vorbei, Madeline.
00:56:42Vielleicht mache ich das.
00:56:44Vielleicht machen wir das.
00:56:47Du weißt schon, mit einem Wort von mir kann ich dafür sorgen, dass sie dieses Land nie wieder betritt.
00:56:52Ja, ich weiß, wie mächtig mein Vater ist, aber...
00:56:54Ich will sehen, wie lange sie durchhält.
00:56:56Alles klar.
00:56:57Lewikhausen, gewinn dieses Spiel.
00:57:10Zeig, Renée, dass du es noch kannst.
00:57:11Okay.
00:57:41and you sugar daddy, a smellless lustmolch.
00:57:48Really?
00:57:54Where are you going?
00:57:56Your show is not over.
00:58:06Welcome to the important event of the NHA.
00:58:11That's Bradley Cup Finale.
00:58:14But before we begin,
00:58:15as Eigentümer of the Boston Falcons
00:58:17I'm going to tell you something.
00:58:19I know what you're saying.
00:58:21Your show is going to be fired.
00:58:24What?
00:58:25Mrs. R. is not so.
00:58:26She is fired.
00:58:28Wait up.
00:58:35My daughter is going to be fired.
00:58:37What the hell?
00:58:39What the hell?
00:58:41Oh.
00:58:42Oh.
00:58:43Oh.
00:58:47Oh.
00:58:48Oh.
00:58:49Oh.
00:58:51Oh.
00:59:00Oh.
00:59:01She really didn't get me married? She married me?
00:59:05It took me so bad Renee, I had to see what you did for me.
00:59:09Before the game starts, I want to share something with you.
00:59:21Do you remember before three years, Levi Carlson from Boston Cycles in the game and then went into a coma?
00:59:26Do you remember before the game?
00:59:32What do you think?
00:59:34Levi's mother had promised to win, if the team wins, he would marry me.
00:59:38He has to marry me.
00:59:40You wanted your life to destroy, right?
00:59:42Instead of standing, you were gone, as you were gone.
00:59:45He had to fight back in the game.
00:59:47And you had to do it, as if there was nothing happened.
00:59:50You promised him and our Ehe was destroyed.
00:59:52The person, the you for your Retreat, did you actually brought you into a coma?
00:59:57Man, and for her you have Renee left?
00:59:59Hold it not.
01:00:03Ivo, it doesn't happen.
01:00:05You have also the life of my soul ruin.
01:00:07Get out of here.
01:00:09Get out of here!
01:00:10Get out of here!
01:00:14Da diese respektlose Person rausgeworfen wurde, kommen wir zu unserem heutigen Thema.
01:00:20Dem Bradley Cup Finale!
01:00:22Die Siegers unterladen den überraschenden Außenseiter und verloren gegen die mächtigen Falcons.
01:00:34Verteidiger Levi Corcoran spielte aber sein bestes Spiel seiner Karriere.
01:00:42Prost.
01:00:43Prost.
01:00:44Weißt du, Clark, lustig, dass ich dachte, mein Schwager hätte was mit meiner Frau.
01:00:54Ehrlich gesagt, Kaisen, du hast meinen Respekt verdient.
01:00:57Aber du musst dich trotzdem an die Abmachung halten.
01:01:00Denk dran, ohne Meisterschaft keine Chance bei meiner Schwester.
01:01:03Dieses Jahr habe ich verloren.
01:01:05Aber nächstes Jahr, und dass er darauf, solange ich spielen kann, kämpfe ich weiter um die Meisterschaft.
01:01:11Auch wenn der Gegner so stark ist, wie das Falcons.
01:01:15Ist mir egal.
01:01:16Ich gebe immer alles für Rene.
01:01:18Guck mal, was wolle.
01:01:21Okay, ich bin dabei.
01:01:22Glaub nicht, nur weil du als alter Hase noch gut spielst, überlasse ich dir Rene einfach.
01:01:29Prost, Jungs.
01:01:30Le'Wai.
01:01:36Heiratte mich.
01:01:42Sofort.
01:01:43Oder ich bring sie um.
01:01:45Meli.
01:01:46Beruhig dich, bitte.
01:01:48Lass Rene frei.
01:01:49Let's Rene free.
01:01:54Was I...
01:01:55...not clear enough?
01:01:57Heirate me...
01:01:59...or she dies.
01:02:00Of course.
01:02:01Maddy, I'm going to die.
01:02:02Look, I have no money for you.
01:02:04Just for you.
01:02:06Then, come and stick it to me.
01:02:13What's going on then?
01:02:16Oh!
01:02:17Let's go, Maddy.
01:02:20Let's go, Maddy.
01:02:31Das ist alles meine Schuld.
01:02:33Hätte ich nur nicht diese Bar ausgesucht, dann wäre nichts passiert.
01:02:36Wie geht's dem Patienten, Doktor?
01:02:38Der Patient ist nicht mehr in Lebensgefahr, aber er könnte im Wachkummer enden.
01:02:44Im Wachkummer?
01:02:46Givai liegt im Kummer.
01:02:48Schon wieder.
01:02:49Weil er mich gerettet hat.
01:02:51Ähm, Herr Karlsons Zustand ist noch schlimmer als beim letzten Mal.
01:02:54Ohne einen starken emotionalen Auslöser, ähm, wacht er vielleicht nie wieder auf.
01:02:59Was?
01:03:03Wird schon gut, Liebes.
01:03:04Alles wäre gut.
01:03:05Alles wäre gut.
01:03:06Alles wäre gut.
01:03:07Bitte, Levi.
01:03:08Wach auf.
01:03:09Okay.
01:03:10Bitte, Levi.
01:03:11Wach auf.
01:03:12Okay.
01:03:13Bitte, Levi.
01:03:14Wach auf.
01:03:15Okay.
01:03:17Dad, ich geh zu Levi.
01:03:20Ich geh zu Levi.
01:03:23Okay.
01:03:25Ich war so eine Idiotin.
01:03:27René weh zu tun.
01:03:28Sie ist zu gut für unsere Familie.
01:03:29Sie ist zu gut für unsere Familie.
01:03:30Wach auf.
01:03:31Okay.
01:03:32Und wenn ich einfach so leid bin.
01:03:33Und wenn ich so leid.
01:03:34Und wenn ich so leid habe, das wäre gut.
01:03:35Ich geh zu Levi.
01:03:36Und ich geh zu Levi.
01:03:38Und ich geh zu Levi.
01:03:39Und ich geh zu Levi.
01:03:40Und ich geh zu Levi.
01:03:41Dad, I'm going to Levi.
01:03:51I was so an idiot.
01:03:53Renée, weh to do.
01:03:55She's too good for our family.
01:04:00Renée, it's so bad.
01:04:11I'm sorry.
01:04:21Eh, Leute?
01:04:24Was ist das?
01:04:26Renée,
01:04:27ich möchte um deine Hand anhalten.
01:04:34Liebe Gemeinde,
01:04:35wir sind heute hier versammelt vor Gottes Augen.
01:04:37Warte kurz! Ist das jetzt dein Ernst?
01:04:40Denk dran, was der Arzt sagte.
01:04:42Levi braucht einen starken emotionalen Auslöser.
01:04:53Levi Carlson,
01:04:54ich heirate gleich einen anderen Mann.
01:04:56Wenn ich dir was bedeute,
01:04:57dann wach auf und verhindere es.
01:05:01Wir sind heute hier versammelt,
01:05:03vor Gottes Augen.
01:05:04Mit diesen Zeugen vereinen wir
01:05:05Edward Hughes und Renée Thompson-Molson
01:05:07im heiligen Ehebott.
01:05:14Liebe,
01:05:16bei unserer ersten Hochzeit lagst du im Koma.
01:05:18Wir hatten nie eine richtige Feier.
01:05:20Renée,
01:05:22ich verspreche dir,
01:05:24wenn ich aufwache,
01:05:25bekommst du die traumhafte Hochzeit,
01:05:26die du verdienst.
01:05:29Dann wach auf für mich.
01:05:30Bitte.
01:05:31Liebe Carlson,
01:05:32wenn du nicht aufwachst,
01:05:33stecke ich mir wirklich Edward's Ring an.
01:05:49Also bitte,
01:05:51wach für mich auf.
01:05:52Wach für mich auf.

Recommended