Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 4 days ago
مسلسل خط اس S Line الحلقة 2 مترجمة
مسلسلات مترجمة#
مسلسلات مدبلجة#

Category

📺
TV
Transcript
00:00ترجمة نانسي قنقر
00:30نانسي قنقر
00:59نانسي قنقر
01:15نانسي قنقر
01:19نانسي قنقر
01:26سين
01:29اعجبك انحصار
01:31شوف لك
01:37اصحرا
01:38يا حسطان
01:40انا بديا
01:41انا اتخالي
01:43انا وما
01:44وما انت تغير كيفية
01:46انا بديا
01:47انا انت بالذكر
01:47لا تبقى
01:48مونه شيء
01:49انت بالذكر
01:50عليك انت بالذكر
01:52-gentاج должны!
01:56발هد من User?
02:00تلاına ج retra ايRad ل تريديل!
02:03تلية لك ازيان..
02:04جったك تلية لك
02:05dance رجل لك
02:11xx Gente 왜�יהxo
02:14محبش لك
02:16لك
07:20.
07:21.
07:22.
07:23.
07:24.
07:25.
07:26.
07:27.
07:28.
07:29.
07:30.
07:31.
07:32.
07:33.
07:34.
07:35.
07:36.
07:37.
07:38.
07:39.
07:40.
07:41.
07:42.
07:43.
07:44.
07:45.
07:46.
07:47.
07:48.
07:49لكن 이거 왜 또 보고 있어요?
07:51범인 잡았잖아요.
07:55찝찝해.
07:57뭐가요?
07:58왜 죽였는지 도무지 이해가 안 가?
08:00아니 모두 관련이 있던 여자들이었잖아요.
08:04헤어진 여자들한테 괜히 열폭하는
08:07그런 또라이들 중에 한 명이겠죠.
08:09그리고 퇴이트 폭력 전과도 있고
08:11그것 때문에 고등학교 나와서 학원으로 갔잖아요.
08:13그건 장면이고 왜 하필 지금이야?
08:15왜 하필 지금이야?
08:17음... 더... 더워서...
08:22이 새끼 계속 구원이 어쩌고 저쩌고 했잖아.
08:25종교 없는 거 맞아?
08:27네 뭐 주변 사람들 말로는
08:29오히려 종교랑 거리가 먼 사람이라고 그랬어요.
08:31뭐 수학선생이랑 종교라...
08:34아 이거 막 이게 안 어울리잖아요.
08:45뭐지?
08:46뭐지?
08:47뭐지?
08:48뭐지?
08:49뭐지?
08:50뭐지?
08:52뭐지?
08:56Los!
08:571
09:002
09:021
09:042
09:072
09:081
09:101
09:112
09:152
09:161
09:172
10:41يا أبدا أنت تساعدين.
10:48يا أبدا أنت تساعدين.
10:54ماذا؟
10:57،
10:59،
11:00،
11:01،
11:02،
11:03،
11:04،
11:05،
11:06،
11:07،
11:08،
11:09،
11:10،
11:17،
11:18،
11:19،
11:20،
11:21،
11:23،
11:24،
11:33،
11:35،
13:50대박
13:52자 조용
13:54오늘은 새로운 친구가 우리 반에 왔어
13:58이름은 신현흡
14:00현흡이 자기 소개 짧게 해볼래?
16:38وأج sense
16:42وخاصاء
16:44التفكتي
16:48وحس metal
16:51وضع
16:53سن하が 요즘 많이 힘들어했는데
16:57알고 계시죠?
17:00어...
17:01제가 바빠서 잘...
17:04죄송합니다
17:08제가 잘 챙기지 못해서
17:09아니에요
17:10근데 오늘은 سن하 때문에 온 건 아니고요
17:15살인사건 때문에 조사할 게 있어서 나왔습니다
17:18살인사건이요?
17:19
17:19이번에 완성별라 쪽에서 연쇄살인범 잡힌 거 알고 계시죠?
17:24아...
17:26제가 이 동네에 안 살아서...
17:28그럼 오정민 씨는 아세요?
17:32작년까지 방주고등학교 수학선생이었다고
17:34뭐 알죠 오쌤
17:38설마...
17:41오쌤이 죽었다는 말씀이세요?
17:43예 피해자가 아니라 가해자로요
17:47웬일이야...
17:49오쌤이 사람들을 죽였다고요?
17:52음...
17:53그래서 말인데
17:55조금 이상하게 들릴 수도 있는데요
17:58오정민 씨가 원래 안경을 썼었나요?
18:02안경이요?
18:05
18:06어... 글쎄요
18:08안경 쓴 거는 본 적이 없는데
18:13TV
18:26이란 날이 있지
18:26I've been ill
18:27이란 날가
18:29나ㅓ
18:30tun
18:31나 아니
18:32
18:37내가
18:38رقب
18:39너 뭐 잘못 먹었냐?
18:41나 너한테 줄 돈 없어
18:43건들지 마
18:45뭐야?
18:47이제 막 나가는 거야?
18:48시..발
18:50쪽팔릴 거 없다고 그런 건가?
18:52이제 네가 쪽팔리겠지
18:55뭐?
18:56내가 왜 쪽팔려?
19:01말해봐
19:03내가 왜 쪽팔린데?
19:08تبقى
19:09تبقى
19:15هذا ماهو
19:21انه ستح؟
19:38ماذا، تبا؟
19:41تبا هذه.
19:42نحن أن تبقى.
19:44نحن محبتت سيديو.
19:52انتبا.
19:54كنت تبقى تبقى.
19:57لا تبقى.
19:59انتبقى لا تبقى.
20:01لبركيف مننحك.
20:03تبقى.
21:38شكرا
22:08شكرا
22:12미친 여길 왜 와?
22:27저기요
22:32이 사람 여기 자주 왔었다던데 혹시 기억나요?
22:35
22:37어떤 일 때문에 그러시죠?
22:39
22:42전 방주연 첫사 한지옥 형사라고 합니다. 조사할게 좀 있어서요.
22:48아 이분 저희 단골손님이셨어요. 요새는 좀 뜸하긴 하시지만.
22:54뭐 특이사항은 없었나요?
22:58글쎄요. 매번 혼자서 조용히 드시다가 가셔서
23:02아 근데 언제부턴가 혼잣말을 좀 많이 하시는 것 같더라고요.
23:08뭐 취해서 그랬는 줄 알았는데 또 가실 때 보면 멀쩡하시고.
23:13혼잣말이요?
23:14계속 숫자를 말했어요.
23:18아니 그러니까 그 숫자를 세듯이 하나 둘 셋 뭐 이렇게.
23:27그러다 결국 다른 손님이랑 시비가 붙어가지고.
23:30스물다섯 스물여섯 스물일곱 다시.
23:37다시.
23:49오빠 저 남자 좀 이상해.
23:57저기요.
23:59저한테 뭐 할 말 있어요?
24:08와 졸라맞네.
24:12뭐랬는거야 이거.
24:14저 놀았네.
24:22아 그리고 그 사람 안경을 쓰고 있었던 것 같아요.
24:33감사합니다.
24:37아직도 수첩을 들고 다니는 사람이야.
24:48귀엽네요.
24:50아 잠깐만요.
24:57수첩이 맞춘다고.
25:07여름입니다.
26:33لقد اشتركوا في القناة.
26:43مجددا.
26:45لم?
26:49لا.
26:51لا يزالك فيديوه.
26:53لقد اشتركوا فيديوه.
26:55لقد اشتركوا فيديوه.
26:58لقد اشتركوا فيديوه.
27:00نكشكو بشيء اشتركوا فيديوه.
27:02بسي. ما ا축تك.
27:06اشتركوا فيديوه.
27:08اشتركوا فيديوه.
27:10اشتركوا فيديوه.
27:21اشتركوا فيديوه too.
27:23تنبيبوه بديوه...
27:25اشتركوا فيديوه.
27:27انه يوميوني اقاف صحبته.
28:44أبداً.
28:48أبداً.
28:50أبداً.
28:52أبداً.
28:54أبداً.
29:14أبداً.
29:16أبداً.
29:18أبداً.
29:24،
29:32،
29:34،
29:35،
29:37،
29:40،
29:45،
29:47،
29:48،
29:50،
29:51وكش году..
29:53وكش leuk
29:55وكش أنت مقاعدًا
29:57وكش أنت تفزيجيا
29:59شهر المزيد من خلال جابعا
30:01وها
30:02مقاعدًا مقاعدًا
30:04مقاعدًا
30:05من خلال كابعاهم
30:09وأنت نحن أنت بخلال
30:11وكش أنت
30:14لا يمكنك أنت
30:16모르겠어
30:19하긴
30:21살아 계셨으면
30:23연락하지 않았을까
30:25하긴 한 잔
30:47아이고 알았어요 알았어요
30:51잘한다
30:53موسيقى
30:58يشعر
31:02موسيقى
31:03انت لا يزال
31:05موسيقى
31:06اخوذي ما يزال
31:08قوموا بتزال
31:23سوف...
31:29يا يا سبحان
31:30وylan سوف hogy
31:31سوف واللالت و
31:32فلاكتشين من سوف
31:33في واللالت وقال
31:34و?
31:36وقال إليك
31:37وحضر الجدار
31:40وماذا فاديك
31:41في الناس العزيز
31:42وماذا فاديك
31:53انت تتبقى
32:05ماهيه
32:08انا عبور اتوا فقط
32:14انت اتواف مايه
32:16انت قد انت هو
32:20اشتبت انت من شرح
32:22أم bul着ب من قرعكم
32:25فأنت أمم SPEAK
32:28مني قرع؟
32:30تقنقع descent؟
32:31أنا为什么 أصدستيدي
32:46؟
32:48زائح Saar
32:52اشتركوا في القناة.
32:55اشتركوا في القناة.
33:07انه مجموعة في القناة.
33:22ترجمة نانسي قنقر
33:24ترجمة نانسي قنقر
33:44ماذا ترجمة نانسي قنقر
33:46ترجمة نانسي قنقر
33:50ترجمة نانسي قنقر
33:52ترجمة نانسي قنقر
33:54ترجمة نانسي قنقر
33:56ترجمة نانسي قنقر
33:58ترجمة نانسي قنقر
34:00ترجمة نانسي قنقر
34:02ترجمة نانسي قنقر
34:04ترجمة نانسي قنقر
34:06ترجمة نانسي قنقر
34:08ترجمة نانسي قنقر
34:10ترجمة نانسي قنقر
34:12ترجمة نانسي قنقر
34:14لماذا؟
34:16ثم ترونيًا اغسطينايه.
34:19لا!
34:33انا ا longueقل من اصبحتنا عندما يارفهم.
34:37انا احسن بحثنا.
34:39انا اصبحتنا عندما يارفهم
34:40عندما يارفهم الى محاولانا محاولانا.
34:43هاتف حضورنا
34:44نعم
34:57انظر
35:00انظر انظر
35:02شعر
35:03انظر
35:04انظر
35:05الجنج
35:11اذاب
35:12انظر
35:13لنعن
35:16تنظر أن يبدو بحاجة
35:21ماذا يبدو بحاجة؟
35:24أبطاً
35:29أنت تظهر أنه يبدو بحاجة؟
35:34إذاً
35:37قنقل بحاجة أنه دقيقية؟
35:39ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي
36:09تخذهاً .
36:10تخذهاً .
36:20تخذهاً .
36:22найدرزر .
36:23أخذهاً .
36:25لم تكن قلعًا .
36:26أنت أصرفًا .
36:27أنت لا أردت اخذهاً .
36:28أتخذهاً .
36:30أصاعدت أن تخذهاً .
36:32أصابًا .
36:33أصابًا .
36:35أصابًا ..
36:37أنت أصاب إجاباتكم .
36:39그래서 뭐?
36:44이게 원래 누구 건지
36:46그 딴 거 나 하나도 안 궁금해.
36:50이건 내 거야.
37:00샘?
37:02네?
37:04샘반에 선아라고 있죠?
37:06강선아.
37:07네 선아 왜요?
37:09그 친구 좀 어때요?
37:11요새 수업 태도가 영 별로라서.
37:14정말요?
37:16요새 뭐 별 문제 없었는데 제가 얘기 좀 해볼까요?
37:21그래요?
37:23그럼 됐어요 제가 한번 얘기해 볼게요.
37:36내 S라인 보고 있지?
37:40아닌데?
37:44근데 너 S라인 없애는 방법 알아?
37:48너가 좀 이렇게 말해 오세요.
37:57별세.
38:02그냥 상대가 죽으면 되는건가?
38:08안경..
38:09계속 갖고 있을거야?
38:11ماذا؟
38:13ماذا؟
38:14المصدرين سيونة
38:41المترجم للقناة
39:11المترجم للقناة
39:41المترجم للقناة
40:11المترجم للقناة
40:41المترجم للقناة
41:11المترجم للقناة
41:41المترجم للقناة
42:11المترجم للقناة
42:17المترجم للقناة
42:23المترجم للقناة
42:29المترجم للقناة
42:35المترجم للقناة
42:39يا
44:39المترجم للقناة
45:09المترجم للقناة
45:13المترجم للقناة
45:15المترجم للقناة
45:19뭔 소리야?
45:21왜?
45:23왜?!
45:49왜?
46:19또렴
46:21
46:25
46:29
46:31
46:33
46:35
46:37
46:43
46:45
46:49ترجمة نانسي قنقر
46:51ترجمة نانسي قنقر
47:09너 지금 증거 찾고 있지?
47:11너 누구야?
47:13나는 5반, 이경진
47:15자살이라고 생각하시나 봐요?
47:19هل الذي يعرف عنه بهذه الجدية؟
47:22نعم.. تف IX ت ganska قiture
47:29إ公 كان ا bestimmلمون تقرأني؟
47:31نعم لم أ accidentally يحف؟
47:33أنا أچوں أين ذا وعظم agentا
47:35بالتع Roth معنى personally
47:37إنه إ standalone من الألة
47:39مكمل أولهجي معداد getting�ني
47:43إذا لم تتعلمو whom
47:44ثم çocukنع مكلفين
47:45اعنى الى الاجتماعي في الاجتماعي
47:48كيف يمكنك أن تتعلم الاجتماعي؟
47:51أريد أن تتعلم الاجتماعي
47:54لأنني أريد أن تتعلم الاجتماعي
48:15كيف يمكنك أن تتعلم الاجتماعي؟
48:43I follow the line that takes me to the land of the truth
48:50Can you believe this, that everyone gets read for reasons
48:57There's nowhere else to hide the past, late, I think we just got a slag
49:07Between the lines, what is real, what is not
49:12How are you so sure, still insecure by myself
49:18How could we know, it's a never-ever-ending lullaby
49:28We're tangled with the lies
49:33Denying, yeah we're tangled with the lies
49:46How could we know, it's a never-ending lullaby
49:52How could we know, it's a never-ending lullaby
49:59How could we know, it's a never-ending lullaby

Recommended