Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Орфеас Августинис, Димитри Славос, Мария Протопапа, Христина Хейла Фамели, Димитри Симелос, Тасус Нусиас, Марелита Ламброполу, Евгения Самара, Данай Папа, Михали Сайракис, Костас Никули и Мария Цобанаки.
00:00:30Орфеас Августинис, Коќ, ПРИН, ОНИЦСИ, КОУ, САЛАТОУС, КОЕ ПРИН, ОСКО, О, ГОН, ИСИ, ТИН, РИККИА, КЕРАС, КОЕ, КАПНО,
00:01:00КЕМА, ПРИАНЕ, МОЖА, О, ПРИАНЕ, МОЖАВА, О, ПРИАНЕ, ТИН, РИККИА, КОЛЪСА, ПРАЪС.
00:01:16МНОГО НЕЩА МОЖЕ СЕ ДА КАЖЕ, МНОГО!
00:01:20КАК МИСЛИШ, ЗАЩО ДОЙДЕ В КАЩАТА НИ Е С ОРАЖИЕ?
00:01:25ЗНАЩ ЛИ НЕЩО КОЕТ ОАС НЕ ЗНАМ?
00:01:30Знаеш точно толкова, колкото ти трябва и ти стига.
00:01:35Каква е вината на Маркус?
00:01:38Какво сме направили?
00:01:40В какво ни обвинява Калиопи?
00:01:43Има в какво и ти го знаеш.
00:01:48Бях тук, когато дойде полицайът да го каже.
00:01:52Роднините ни от Ираклион са го убили в затвора.
00:01:59Не се прави, че не знаеш.
00:02:04Не обвинявай дъщеря си.
00:02:07И ти и аз знаем, че и двете семейства са отговорни за това.
00:02:15Какво да кажа на Аргиро?
00:02:17Че роднините ни са убили с тъма таки в затвора ли?
00:02:20Значи никой не е чист.
00:02:32Мислех, че сме жертвите, а сега чувам, че сме изиграли своята роля.
00:02:37Защо обвиняваме другите?
00:02:40Син на убиец, ужасно семейство, а ние по-добре ли сме от тях?
00:02:44Мила, не си разбрала. Цитирахме думите на Калиопи.
00:02:48Не, чух, че полицията е дошла и ви е казала това.
00:02:52Не е така. Беше просто хипотеза, но не се доказа.
00:02:57Какво правиш? Търсиш оправдания за Стаматакис?
00:03:00На кого да вярвам?
00:03:02Всеки от вас премълчава нещо.
00:03:05Лъжете, увъртате.
00:03:07Във всяко семейство има тайни.
00:03:10Всеки човек крие по нещо и така трябва.
00:03:14А истината? И не я ли крием, когато не ни изнася?
00:03:19Казваме я, когато е за добро.
00:03:23Но ако ще стори зло, е по-добре да я скрием.
00:03:28Такива ли са ценностите ви?
00:03:31В това ли вярвате, че трябва да замитаме неудобното под Килима?
00:03:37Този разговор е излишен.
00:03:40Знаем кой е Астерис Стаматакис, синът на убиеца на баща ти, на мъжа ми и на сина ѝ.
00:03:46Това стига. Без разсъждения.
00:03:58Останете тук.
00:04:12Стела, бъди смела.
00:04:16Всичко ще бъде наред, мила.
00:04:21Що бъик.
00:04:23Останете тук.
00:04:30Останете тук.
00:04:36МЕГИСТИС 23
00:04:55Перфектно!
00:05:06За съжаление, носия лоша новина.
00:05:18Не можахме да спасим плода.
00:05:20Съжалявам.
00:05:23Причината е падането.
00:05:30Ще мога ли да забременея отново?
00:05:34Вие сте млада и здрава.
00:05:37Нямате гинекологични проблеми.
00:05:40Ще опитате отново и ще успеете.
00:05:45Вашите близки са тук.
00:05:49Да ги поканяли?
00:05:51Не.
00:05:53Искам да остана сама.
00:05:55За да го осмисля.
00:06:04Според журналиста, затворникът Стаматис Пантелидис е нападнал с нож Васили Стаматакис.
00:06:22Причините за кървавото нападение все още не са изяснени.
00:06:26Искам.
00:06:35С sensitiv.
00:06:36Абонирайте се!
00:07:06Много съжалявам.
00:07:10Ще да ти кажа, че съм и брат, но не знаех как.
00:07:15Забрави го. Можеш ли?
00:07:22Тази вечер ще забравим всичко. Но само сега.
00:07:36Каква има?
00:07:58Работа. Ще те закарам до цеха. И ще те оставя. Имам среща.
00:08:08Работа или нещо друго?
00:08:10Често ме оставяш, Астерис. Дано да е за добра.
00:08:16Матиос.
00:08:18Матиос не е тъп. Да вървим.
00:08:20Ето, ето. Хайде. Легни си, миличка. Ето така. Почини си.
00:08:37Ще ти донеса мляко. Ще те освежи.
00:08:48Знам как се чувстваш. Колко много искаше това дете.
00:08:53Но и това ще мине. Времето лекува всичко.
00:08:59Не е било описано да се роди.
00:09:02Какво говориш? Никога не си била фаталист.
00:09:08Не е искала да има такъв баща, който не я желая.
00:09:14Миличка, не си внушавай такива неща.
00:09:19Астерис не е казвал, че не я иска.
00:09:24Все едно, дали го е искал.
00:09:30Сърцето му е другаде.
00:09:32Мечта е за друга.
00:09:34ПЕРАСО О КЕРОС
00:09:45К' ОМОС ЕС АДО, СТИХОСМУ, КАРОФОС.
00:09:54ПУ СЕ ТРАГУДО, ОЛЛАС ТИ СТИГНАС.
00:10:02ПУ И АГАПЕ ЗИ, НИОДО, ПОС ХТЕС.
00:10:09ПУ ИМАСТАН ОМАЗИ, ОЛЛА, ГЯ СЕНА.
00:10:23ВЛЮБИКСЕС ТЕО!
00:10:24ПЕРАСО ОМАЗИ, ОЛЛА, ГИРИЮСУ, КЕ ОЛЛА, ЗА НАР, ГИРИЮСУ.
00:10:44Добро отрук, Калиопи.
00:11:02Стела, радвам се да те чуя. Как си, миличка?
00:11:06Взех прясна мизитрът и направих прекрасни калицунья.
00:11:10Ще дойдем след обед с Телис да ти ги донесем.
00:11:13Днес няма да съм в офиса.
00:11:15Защо? Утре по-удобно ли е?
00:11:20Пометнах.
00:11:24Калиопи няма да се роди.
00:11:29Боже мой!
00:11:34Не плачи, Стела. Не плачи.
00:11:41Млада си.
00:11:43Ще имаш други деца.
00:11:46Не плачи, моля те.
00:11:48Добра съм.
00:11:51Били, можеш ли да кажеш нас, Дарис?
00:11:56Не, мила. Ти ще му кажеш.
00:12:03Права си. Ще му кажа. Добре.
00:12:07Искам само една от теб.
00:12:10Грижи се за себе си.
00:12:13Чули?
00:12:13Ако мога да помогна, тук съм.
00:12:20Много благодаря.
00:12:22Дочуване.
00:12:23О, Боже.
00:12:32Така вае воля-то ти.
00:12:34Семина?
00:12:56Семина.
00:12:58Семина.
00:12:59Семина.
00:13:04Не знаех как го пиеш, за това е средно.
00:13:07Добре е.
00:13:08Ела, не съм ти се наситил.
00:13:14Беше прекрасна нощ.
00:13:21Очароваме с музиката си.
00:13:24И с рецата си.
00:13:27Ти си моята душа.
00:13:30Мисълта в ума ми.
00:13:33Героиня в сън мечтан.
00:13:36В съкровения ми блян.
00:13:39Навсяка ли го казваш?
00:13:41Най-хубавото е за теб.
00:13:43И има още много.
00:13:45Стигаха.
00:13:47Казах ти, че съм във връзка.
00:13:49Беше.
00:13:50Сега си с мен.
00:13:52Петрос.
00:13:53Разбрал си ме погрешно.
00:13:56Случилото с нощи беше силно и красиво.
00:14:00Но беше дотук.
00:14:02Но защо?
00:14:05Защото не ти казах за Аргироли?
00:14:07Не, не. Всички си имаме своите тайни.
00:14:10Просто не искам да се ангажирам.
00:14:12Не мога да съм и с теб, и с него.
00:14:16Реши.
00:14:18С колко искаш да си.
00:14:20Ако ти беше добре с него, нямаше да си тук.
00:14:23Моля те.
00:14:24Разбери.
00:14:26Случилото се остава в миналото.
00:14:28Без планове и мечти.
00:14:30Невъзможно.
00:14:32Ако нямам мечти, по-добре да не живея.
00:14:35Петрос, край, свърши.
00:14:46Обещай, че няма да ме преследваш.
00:14:48Ако няма да ме преследваш.
00:15:18Ако няма да ме преследваш.
00:15:20Ако няма да ме преследваш.
00:15:21Ако няма да ме преследваш.
00:15:22Ако няма да ме преследваш.
00:15:23Ако няма да ме преследваш.
00:15:25Ако няма да ме преследваш.
00:15:26Ако няма да ме преследваш.
00:15:27Ако няма да ме преследваш.
00:15:28Ако няма да ме преследваш.
00:17:29да ме преследваш.
00:17:30Ако няма да ме преследваш.
00:17:31Да.
00:17:32Това знам и аз.
00:17:36Вярваш ли?
00:17:38Не знам.
00:17:40Може би.
00:17:41Може ли да е имало нещо друго?
00:17:43Да, възможно е.
00:17:45А вашите?
00:17:46Какво казват?
00:17:47Твърдят, че не знаят нищо.
00:17:50Вярваш ли като майка си, че сме виновни за убийството на баща ти в затвора?
00:17:55Не знам какво да мисля.
00:17:57Знам само, че е убит в затвора.
00:17:59При сбиване.
00:18:00Според майка ми е поръчано от вас.
00:18:03От кого?
00:18:04От майка ми, баба ми?
00:18:06Или брат ми, който беше ученик?
00:18:09Разбирам, но...
00:18:12Не знам какво да ти кажа.
00:18:14Майка ми е убедена, че твой роднина го е убил за отмъщение.
00:18:18Разбира се, няма доказателства.
00:18:20Аз гледах да не се забърквам.
00:18:23Защо?
00:18:24Не искаш ли да знаеш?
00:18:26Защото вярвах, че няма смисъл да се рови в стари рани.
00:18:30Обикновено това влушава още повече нещата.
00:18:33И аз нямаше да се ровя, ако не се бяхме срещнали.
00:18:37Наложи се да се разделим заради грешките на други.
00:18:41На хора от двете семейства.
00:18:44Защото крият нещо, не признават.
00:18:47И за това ще копая.
00:18:51Мислиш ли, че има нещо, което...
00:18:55Извинявай.
00:18:57Стела е за втори път.
00:19:03Здравей, Стела.
00:19:05Вече можеш да си щастлив.
00:19:07Можеш да изживееш любовта си.
00:19:10Добре ли си?
00:19:12Загубих детето.
00:19:14С нощи пометнах.
00:19:16Пометна ли?
00:19:26В болница ли си сега?
00:19:28Не, вкъщи съм.
00:19:30Добра съм.
00:19:32Трябваше да ти съобщя.
00:19:34Стела...
00:19:36Наистина съжалявам.
00:19:38Съжаляваше, когато...
00:19:40И казах, че ще го задържа.
00:19:43Само тогава.
00:19:44Не го каза.
00:19:46Сега двамата можете да сте щастливи.
00:19:50Можете да сте щастливи.
00:20:02Стела е...
00:20:03Чух.
00:20:04Тръгвам.
00:20:20Супер.
00:20:23Страхотно.
00:20:36Настояват.
00:20:37Искат...
00:20:38да отира да следвам в Монреал.
00:20:41А баба вместо да се опълчи...
00:20:44казва, че ми мислят доброто.
00:20:47Знаеш, че в това има логика.
00:20:49Тя ме отгледа.
00:20:51Казва ми, че ми е като майка, но не ме разбира.
00:20:58Не знам какво да направя.
00:21:01Все пак...
00:21:03Си на 18 години.
00:21:05Пълнолетна си и сама взимаш решения за живота си.
00:21:13Тя е, майка ми.
00:21:15Отговори.
00:21:16Не искам.
00:21:17Джейни, отговори.
00:21:18Инатът не помага.
00:21:25Да.
00:21:28Здравей, мамо.
00:21:30Да, добре съм.
00:21:32Да.
00:21:34Имам нужда от малко време.
00:21:36не мога да ти отговоря.
00:21:38Не мога сега, мамо.
00:21:40Имам нужда от време да помисля.
00:21:44Не разбираш ли?
00:21:46Как да оставя всичко и да дойда на другия край на света при непознати?
00:21:50Ти.
00:21:52Да, непознати сте и ти, и татко, и брат ми.
00:22:00Добре.
00:22:02Да.
00:22:03Разгледах университета.
00:22:04Да.
00:22:05Разгледах университета.
00:22:06Добър е.
00:22:08Най-добрията е, да.
00:22:13Имам нужда от време за да си помисля.
00:22:16Хайде, чао.
00:22:18Не.
00:22:22Няма да мога да живея с тази жена.
00:22:25Успокой се.
00:22:27Едва ли е чак толкова зле?
00:22:30Толкова е зле.
00:22:33Още от раждането ми
00:22:35е планирала живота ми.
00:22:40Не й хрумва, че е моят живот и че аз имам думата над него.
00:22:43Не дей.
00:22:46Сега си разстроена, но...
00:22:49Но...
00:22:50Ето, праща снимки на кампуса.
00:22:52Покажи.
00:23:00Хубаво е?
00:23:02Да.
00:23:04Хубав университет е.
00:23:06Наистина е много впечатляваще.
00:23:15Ще се забравим ли?
00:23:29Истината е, че Гърция и Канада не са съвсем наблизо.
00:23:35Край, братко!
00:23:51Хлътнах!
00:23:53Чакай, чакай, човече!
00:23:54Бързаш!
00:23:55Не е ли рано за това?
00:23:56Не, не, не, не!
00:23:58Тя е необикновена, не е като предишните.
00:24:01Разбрах го още, що ми я видях.
00:24:03Не се изхвърляй!
00:24:04Чували сме го и преди!
00:24:06Не, повярвай ми!
00:24:08Постоянно искам да съм с нея.
00:24:11Да я виждам, да имаме връзка.
00:24:14Казах и го, но ме отряза.
00:24:17Ти какво очакваше?
00:24:18Каза ти, че е заета.
00:24:20Ти не се съобрази.
00:24:22Ако обича другия, какво прави с мен?
00:24:25И кой не иска нещо свежо, а?
00:24:28За разнообразие?
00:24:29Не, не, не говори глупости.
00:24:32Крие нещо от мен.
00:24:34Що ми я попитам, сменя темата.
00:24:37Има нещо, което не иска да знам.
00:24:39Но аз ще науча.
00:24:46Не може всеки ден.
00:24:57Не идва и постоянно, опасно е.
00:25:00Дойдох при Никифорус.
00:25:02Той се е върнал.
00:25:04Не мога ли да го видя?
00:25:06Не е това.
00:25:08Страхувам се от майка ти.
00:25:10И не искам в селото да сплетничат.
00:25:12Той не е тук.
00:25:16Отиде при Джени.
00:25:18Добре, тръгвам.
00:25:26Никифорус!
00:25:28Какво става момчето ми?
00:25:30Джени може да се премести в Монреал.
00:25:32Объркан съм.
00:25:34Монреал? Толкова внезапно?
00:25:36А тя самата иска ли?
00:25:38Не е взела решение, но родителите ѝ я притискат.
00:25:40Матиос, ще пием ли кафе?
00:25:44Защо не? На двора ли?
00:25:46Ще донеса.
00:25:48Благодаря.
00:25:54Хайде, говори.
00:25:56Какво да ти кажа?
00:25:58Показа снимки от университета.
00:26:00Страхотен е.
00:26:02Значи, все пак и харесва.
00:26:05Ови, има защо.
00:26:07Какво да правя?
00:26:11Джени иска аз да реша.
00:26:14Но не съм сигурен, че е редно.
00:26:17Не трябва да постъпваш егоистично.
00:26:20В смисъл?
00:26:22Нея карай да остане заради теб, колкото и да ти си иска.
00:26:26Знаеш ли от кога чаках да заживеем сами?
00:26:30Да бъдем студенти в Ираклион?
00:26:33Всички тези мечти и планове
00:26:36на вятъра.
00:26:38Става дума за бъдещето и Никифорус.
00:26:41Това е много важно решение.
00:26:45А важните решения в живота трябва да вземаме сами.
00:26:50А ако не се върне?
00:26:52А ако остане там?
00:26:54Ще се върне.
00:26:56Кога, Матиос?
00:26:58След 6 години?
00:27:00И дали след толкова време ще ме обича?
00:27:03Ако някой обича истински, обича завинаги.
00:27:08Любовта не познава времето.
00:27:17Здравей.
00:27:19Здравей Ник.
00:27:21Как си?
00:27:23Ще се видим ли?
00:27:24Вкъща съм с Матиос. Ела ако искаш.
00:27:27Ами...
00:27:29В момента не мога. Разхождам се с бандита.
00:27:32Може по-късно.
00:27:37Трябва да вървя.
00:27:39Имам работа.
00:27:41Хайде...
00:27:43Ще си помислиш, нали така?
00:27:46Добре.
00:27:47Ела.
00:27:50Еле.
00:27:53Еле.
00:28:07Еле.
00:28:09Еле.
00:28:10Съдни.
00:28:22Да поговорим.
00:28:26Ще ти кажа нещо.
00:28:31Знам.
00:28:34Стела ми се обади.
00:28:40Боли ме и за двама ви.
00:28:50Но най-вече за бедното дете.
00:28:54Децата са благословие, сине.
00:28:58И в радост и в скръп са благословия.
00:29:01Животът без тях е празен.
00:29:03Ужасно съм натъжен.
00:29:13Виновен ли съм?
00:29:16Виновен ли съм?
00:29:27Не, детето ми. Не, не си виновен.
00:29:30Виновен.
00:29:32Ти си добър човек, с добра душа.
00:29:36Не си виновен ти.
00:29:46Благодаря за разбирането.
00:29:48Не го очаквах.
00:29:53Какво не очакваше?
00:29:56Че те обичам?
00:30:01Нямам нищо по-важно от теб и брат ти.
00:30:04Той пак ли е при Василики?
00:30:07Глези ги.
00:30:08Няма да се научат на нищо.
00:30:10Той пак ли е при Василики?
00:30:14Глези ги.
00:30:16Няма да се научат на нищо.
00:30:18Глези ги.
00:30:19Глези ги.
00:30:20Няма да се научат на нищо.
00:30:48Глези ги.
00:30:58Аргиро, не си ли на работа?
00:31:01Очивен ден ми е.
00:31:03Ела, седни при нас.
00:31:11Ригана туха е.
00:31:14Помириши го.
00:31:15Набрахме го от другата страна на планината.
00:31:20Далече.
00:31:24Мила,
00:31:26беше право да се разстроиш от чутото.
00:31:30Всички носим вина.
00:31:33Някой повече, други по-малко.
00:31:36Това е истината.
00:31:38Но има ли значение след толкова години?
00:31:42Героите в тази история вече са мърти.
00:31:46Плати ли са?
00:31:48С живота си?
00:31:49С затвор?
00:31:51Плати ли са?
00:31:53Да загърбим миналото и да вървим напред.
00:31:55А моят живот, мамо?
00:31:58Защо плащам за вашите грешки?
00:32:01Аз не съм ли платила?
00:32:04Не останах ли млада вдовица?
00:32:06Не бях ли лишена от радост?
00:32:09Предопределяш живота ми.
00:32:11На теб никой не ти е диктовал.
00:32:14Вдовица с две деца?
00:32:16Нимае правила каквото си иска, а?
00:32:21Не, скъпа.
00:32:23Майка ти, аз и всеки от нас.
00:32:27Всички до един сме спазвали стриктно законите на тази земя.
00:32:32А законите и са сурови.
00:32:35Не ми пука за тези закони.
00:32:37Лъжливи са.
00:32:40Изтъкани от тайни.
00:32:41Крияте от мен причините за собствената ми съдба.
00:32:47Защо?
00:32:49Защо бях на другия край на света?
00:32:52Защо сега съсипвате живота ми?
00:32:55Не говори така.
00:32:57Животът ти не е съсипан.
00:32:59Още си млада.
00:33:01Ще се радваш на живота си и отново ще се влюбиш.
00:33:04Светът не свършва с тази любов.
00:33:11Детето току-що се върна и успяхме да го разстроим.
00:33:24И мен ме боли.
00:33:27Обаче няма друг начин.
00:33:29Здравейте, Алдора.
00:33:43Манолис?
00:33:45Няма го.
00:33:47Сигурно скита някъде спомяра.
00:33:49Когато глупаците се намерят...
00:33:52Айреклион?
00:33:54Къщата как е?
00:33:55Не.
00:33:56На удобно място и е голяма.
00:33:58А, и мен и е?
00:34:00Е, силно казано.
00:34:02Сами сме.
00:34:03Това е важното.
00:34:05Разбирам.
00:34:06Голям купон ще падне.
00:34:08Имате ли новини от полицията за убиеца на бащата ти?
00:34:12За сега няма нищо конкретно.
00:34:15Не знаят нищо.
00:34:17Разбирам.
00:34:18Ще спите в една къща, услушвай се през нощта, когато има кошмари и ще научиш нещо за убиеца.
00:34:26Какво може да знае Манолис?
00:34:29В кой свят живееш?
00:34:31Манолис знае.
00:34:33Какво говориш? Откъде знаеш?
00:34:35Нали живеем в една къща?
00:34:38Ушите ми чуват, очите ми виждат.
00:34:41Казало ли ти е нещо?
00:34:42Боже, намери го и го питай.
00:34:45Сигурно скита някъде изнивите.
00:34:47Какви приятели сте вие? Не си ли споделяте?
00:35:12Майка ми каза за Стела.
00:35:25Как си?
00:35:27Как да съм?
00:35:29И на мен ми е тъжно.
00:35:31И?
00:35:35Сега...
00:35:37Какво?
00:35:39Ще продължиш ли с другата?
00:35:40Вече няма друга.
00:35:42Скъзахме, знаеш го.
00:35:46Бременността на Стела нямаше нищо общо.
00:35:49Каква беше тази връзка?
00:35:52Така и да ми разказа.
00:35:55Сериозно ли беше?
00:35:57Важно ли е?
00:36:00Заражи.
00:36:02Всеки да си пази тайните.
00:36:03По-добра е.
00:36:06Можеш ли да поговориш с Заракас?
00:36:08Да кажа какъв цвят иска.
00:36:11Сто пъти си промени мнението.
00:36:14Добре, добре. Ще го попитам.
00:36:17Не го мисли.
00:36:18Погледни ме в очите.
00:36:35Знаеш кой е обиецът на баща ми от самото начало. И не ми казваш.
00:36:39Лут ли си?
00:36:42Кой ти го каза?
00:36:43Теодора.
00:36:44Казвай, кой е?
00:36:46Теодора обича да прави интриги.
00:36:48Познавам я.
00:36:49Не аз слушай.
00:36:50Ти знаеш.
00:36:51Знаеш го, знаеш.
00:36:53Видял си.
00:36:54Полицията го подозира.
00:36:56Затова те викаха в участъка.
00:36:58Ела на себе си.
00:36:59Никого не съм видял.
00:37:01Кажи ми.
00:37:02С теб сме приятели от малки.
00:37:04От какво се боиш?
00:37:05Кажи ми.
00:37:06Манолис.
00:37:07Кажи ми.
00:37:08Нищо не съм видял.
00:37:09Нищо.
00:37:10Сестра ми е чисто луда.
00:37:30Записаните показания за нападението на Захари от Антонис.
00:37:37Бездобро утро.
00:37:39Нерви.
00:37:43Хемороиди.
00:37:48Вчера вдовицата на Стаматаки сме е потърсила тук.
00:37:52Да.
00:37:53И?
00:37:55Не си обърнала внимание?
00:37:56Не си е изслушала?
00:37:57Да, Антонис.
00:37:59Бях в телефоне на разговор.
00:38:00Бях заеда.
00:38:02Оставихте ме сама.
00:38:04Вбесила си я и си го изкара на мен.
00:38:07За това си, шеф.
00:38:09Носиш отговорност за подчинените си.
00:38:12И?
00:38:13За какво говорихте?
00:38:15Как мислиш?
00:38:18Какво да й каже?
00:38:21Не сме постигнали никакъв напредък с този случай.
00:38:25Никакъв.
00:38:26Не сме приключили.
00:38:28Не сме и на път.
00:38:32Къде грешим?
00:38:34Какво пропускаме?
00:38:36Убиецът е пред очите ни и не можем да го видим.
00:38:40Антонис, такива престъпления не остават неразкрити.
00:38:44Винаги се намира свидетел.
00:38:46Все някой се решава да проговори.
00:38:48И този път някой рано или късно ще се появи.
00:38:54Голям оптимист си.
00:38:56И кога ще стане?
00:38:58До кога ще чакаме?
00:38:59Мина време, аз ме на нулата.
00:39:04Но...
00:39:07Но какво?
00:39:08Нищо.
00:39:10Имам някои идеи, които не мога да споделя.
00:39:16Разбирам.
00:39:17Напоследък не споделяш често, но това изглежда важно.
00:39:23Потърпи, когато съм готов.
00:39:27Мисля, че може да потръгне.
00:39:30Може да е първата крачка.
00:39:36Да?
00:39:38Прекъсвам ли нещо?
00:39:40Не, не, в кабинета съм.
00:39:42Какво има?
00:39:43Ако обичаш...
00:39:58Не ми звучиш добре. Какво има?
00:40:01Зле съм. Не мога да го обсъждам по телефона.
00:40:05Ужасно се скарах, Сергей Ро. Ще ти разкажа.
00:40:08Не се притеснявай.
00:40:09Обичате се. Каквото и да има, ще се сдобрите.
00:40:14Не знам. Вече не съм сигурна в нищо.
00:40:18Това не ми харесва.
00:40:23Кога може да се видим?
00:40:25Да поговорим?
00:40:27Ще ти се обадя.
00:40:29Имам нужда да споделя с близък.
00:40:31Добре. Ще чакам да се обадиш.
00:40:33Винаги съм насреща, Марина.
00:40:37Не го забравяй.
00:40:39До скоро.
00:40:47Момчето ми!
00:40:49Какво ти е?
00:40:50Мамо! Мълчи!
00:40:52Не ме разпитвай!
00:40:54Мълчи!
00:40:55Никифорос! Никифорос, почакай!
00:40:58Абонирайте се!
00:41:28Вишма Нолис, незареденият пистолет е просто реквизит.
00:41:58Аргиро?
00:42:05Остави я да се успокои.
00:42:22Не я закачай.
00:42:24Хайде!
00:42:26Не излязла от там от обяд.
00:42:27Хайде да се нахраниш.
00:42:49Не искам.
00:42:50Кой те разтройи? Кажи ми.
00:42:53Мано ли си ли момичето?
00:42:55Не ми се говори. Остави ме.
00:42:56Пак ли си съм?
00:43:20Приятелят ти го няма.
00:43:25Скоро и по мяра ти ще те изостави, ако продължаваш по този начин.
00:43:30Махай се от тук. Върви си!
00:43:31Ти не си добре.
00:43:37Махай се от тук.
00:44:07Махай се от тук.
00:44:37Трябва да поискаш отговора от семейството си, а не от мен.
00:44:43Защо мъжът ви оби баща ми?
00:44:46Какво е сторил?
00:44:48Не е било за земя.
00:44:49Баща ти извърши много грехове и си плати за тях.
00:45:07Какви?
00:45:10Защо трябваше да го простреляте?
00:45:12Виж, този гроб ще ти даде отговора и кипарисите.
00:45:29Пристаниште Пирея.
00:45:47Тябваше да го простреляте.
00:46:17Пристанище Суда
00:46:18Тябваше да го простреляте.
00:46:48Ако се гордея с някакво постижение, то е, че във ваше лице намерих истински приятели и братия.
00:46:56Бъдете сигурни, че пак ще се срещаме на чашка ракийка и сладки приказки, както винаги.
00:47:04Пожелавам ви здраве!
00:47:05Наздраве, Периклис! Благодарим ти за всичко! Наздраве!
00:47:10Наздраве! Честита пенсия! И да ни забравяй!
00:47:13Някои може ли да ни забравяй!
00:47:16Периклис, помниш ли когато помислих, че правя анафилактичен шок и ти исках кортизон?
00:47:23Жена ми сложила мента в кюфтетата.
00:47:25Казвахи, не слагай мента, подувам се!
00:47:28От ментата, а не защото излапа всички кюфтета.
00:47:31Докторе, с Богом! Тесълзи трудно ще сподавя, а ласторените добрини няма да забравя.
00:47:44За тебе чаша вдигам, жив и здрав бъди! Много ще ни липсваш! Добър човек си ти!
00:47:51Благодаря, благодаря на всички!
00:47:53Докторе, дълги години живот и здраве! Благодарим за всичко!
00:47:59Благодаря, отче!
00:48:00Докторе, седни!
00:48:03Благодаря!
00:48:30ТРАГУДИКАМО
00:48:43ПЕСНЯ
00:49:13Спокойно. На пъте. Чакаме го всеки момент.
00:49:18Чудесно. Няма да ни изоставиш.
00:49:21Тук съм. Няма да си отида преди да пристигне.
00:49:26Наздраве.
00:49:31Извинете.
00:49:38Да, Василики.
00:49:40Здравей. Прекъсвам ли нещо?
00:49:42Не, не. Сега всички сме в кафенето с доктора.
00:49:47Имам нужда от теб.
00:49:48Нещо става с Никифорос. Знаеш ли нещо? Казал ли ти?
00:49:53Не, нищо. Какво?
00:49:55Не знам. Не казва. От дни е така. Не яде, не излиза.
00:50:01Може би има нещо общо с момичето му?
00:50:04Не знам. Не знам. Питам го, но не казва.
00:50:08Надявах се, че ще му мине, но...
00:50:11Става по-зле.
00:50:13Моляте.
00:50:15Изведи го и поговорете.
00:50:17Знаеш какъв е с теб.
00:50:19Слушате.
00:50:20Чувате.
00:50:21Споделя.
00:50:22Добре. Разбрах. Ще дойде да го видя.
00:50:26Да.
00:50:28До скоро.
00:50:36Хайде.
00:50:38Тръгвам.
00:50:39Накъде?
00:50:41Никифорос ми се обади. Викаме.
00:50:43Докторе.
00:50:46Благодаря.
00:50:47Подобно.
00:50:49Пантелис.
00:50:50Едно от мен.
00:50:55Видя ли?
00:50:57Казах ти.
00:50:58И двамата са за никъде без Матиос.
00:51:03Кога ще се научат да се оправят?
00:51:06Винаги ли ще разчитат на него?
00:51:08Ах.
00:51:08Благодаря.
00:51:09Благодаря.
00:51:09Благодаря.
00:51:10Благодаря.
00:51:38Благодаря.
00:51:39Благодаря.
00:52:08Не съм идвал от тогава.
00:52:36Атмосферата е потискаща.
00:52:38Не се бой.
00:52:41Бъди мъж, хайде.
00:52:43Беше на баща ти.
00:52:46Сега е твое.
00:52:48Трябва да го приемеш, нали?
00:52:51Давай.
00:52:52Всичко е тук.
00:53:09Непроменено.
00:53:18Шапката му.
00:53:21Носеше я и зиме, и лете.
00:53:24И под дъжд, и под слънце.
00:53:26Ботушите му все още са кални.
00:53:44Трябва да го приемеш.
00:54:14шест месеца по-рано.
00:54:21Подгответе операционна.
00:54:23Благодаря.
00:54:24Благодаря.
00:54:25Казаха.
00:54:26Благодаря.
00:54:26Какие.
00:54:27Така.
00:54:27Благодаря.
00:54:28Абонирайте се!
00:54:58Абонирайте се!
00:55:28Мамо, как си?
00:55:39Ти си тук, момчето ми.
00:55:41Всичко ще е наред.
00:55:42Трябва да ти кажа нещо.
00:55:44Ще ми кажеш, но първо ще говоря с лекарите.
00:55:46Слушай ме.
00:55:47Аз не съм истинската ти майка.
00:55:54Не съм те родила.
00:55:57Какво?
00:55:57Дадоха те, за да те отгледам.
00:55:59Какво говориш?
00:56:00Опитах се да ти кажа, но...
00:56:06Успокой се.
00:56:07Това не е вярно.
00:56:10Боях се от реакцията ти.
00:56:12Моля те, успокой се.
00:56:13Трябва да знаеш истината.
00:56:16Но...
00:56:18Коя е майка ми?
00:56:20Това е дълга история.
00:56:22Излезте, моля.
00:56:23Нямам си ли?
00:56:24Ти си ми майка.
00:56:25Ти си моята майка.
00:56:26Излезте.
00:56:26Ти си ми майка.
00:56:56Идохме.
00:56:57Олег, нали ти?
00:56:59Да.
00:57:02Баща ми е навсякъде тук.
00:57:05Съжалявам, че те разкарах.
00:57:10Не, Никифорус.
00:57:12Аз съжалявам, че те доведох тук.
00:57:18Но беше нужно, за да се оправиш.
00:57:25Добре съм.
00:57:26Хайде, разкажи ми.
00:57:30Какво става с теб?
00:57:32Майка ти се тревожи.
00:57:36Какво?
00:57:38Заради Джен или защото заминава?
00:57:41Не е решила.
00:57:43Родителите ѝ я претискат, но не е сигурна.
00:57:46Не е това.
00:57:46А какво е?
00:57:50Хайде, да няма да те моля.
00:57:52Скарах се с Манолис.
00:57:55Това ли било?
00:57:56Нищо, приятели сте.
00:57:58Ще се сдобрите.
00:57:58Няма Матиос.
00:58:00Сериозно е.
00:58:01Много.
00:58:02Той предаде приятелството ни.
00:58:05Бяхме неразделни от деца, но...
00:58:08Ме предаде.
00:58:08Защо?
00:58:11И как?
00:58:21Манолис знае, кой е убил баща ми.
00:58:23Следващия епизод.
00:58:44Кое ме аз отърсите?
00:58:46Кабинета си.
00:58:47Аз съм новият лекар.
00:58:48Любимата ти е с друг.
00:58:51Нямаш приятел.
00:58:52Ще скиташ сам, като помяра си.
00:58:55Престани!
00:58:56Не говори повече!
00:58:57Не мога да дишам.
00:58:59Не мога да дишам.
00:59:01Мисля за думите на Калиопи.
00:59:04Тя е сурова жена, но не е лъжкиня.
00:59:08Неслучайно спомена греховете на баща ми.
00:59:10Защо баща ни убив Рулакис?
00:59:13Щом те попитам, сменеш темата?
00:59:16Кажи ми.
00:59:17Ще отнеса тайната в гроба.
00:59:19Този край, Ангелос,
00:59:21кодексът на честа е много важен,
00:59:24както и дискретността.
00:59:26Ако искаш да се установиш,
00:59:27трябва да го запомниш.
00:59:35Бяхме заровили миналото надълбоко,
00:59:38а тя го разравя.
00:59:39няма да се успокои,
00:59:41докато не стигне до дъното.
00:59:43Стой на мърдай!
00:59:44Горе ръцете,
00:59:45на земята,
00:59:45долу.
00:59:48Ченгетата се хванаха,
00:59:49видя ли?
00:59:51Калиопи,
00:59:52знае ли нещо,
00:59:54което аз не знам?
00:59:55Мърдай!
01:00:09Абонирайте се!

Recommended