- ayer
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00:00¡Suscríbete al canal!
00:00:30¡Suscríbete al canal!
00:01:00¿No será la persona indicada para casarse?
00:01:02Bueno, amigos míos, eso depende de ustedes.
00:01:05Yo estaré.
00:01:06Ok, gracias.
00:01:07¡Suscríbete al canal!
00:01:14¡Suscríbete al canal!
00:01:16¡Suscríbete al canal!
00:01:19¡Suscríbete al canal!
00:01:25Hola, soy Zadi.
00:01:27Hola.
00:01:28De ese primer encuentro...
00:01:30...a la tierna inocencia de la primera cita.
00:01:33¡Cuidado!
00:01:37¡Guau!
00:01:38¿Quieres pasar a segunda base?
00:01:40¿Cómo dices?
00:01:41No, no, yo no soy de ese tipo.
00:01:42Yo no hago eso.
00:01:43Tal vez debas buscar la primera base para...
00:01:46...ir en orden.
00:01:47El primer beso.
00:01:53La primera vez que dices, te amo.
00:01:56Te amo.
00:01:57¿Qué?
00:01:58¿Qué?
00:01:58No, que yo no tomo.
00:02:00La primera vez que dices, te amo...
00:02:03...y ella te escucha.
00:02:04¡Yo te amo!
00:02:05Me temo que no eres mi tipo.
00:02:09Y yo a ti.
00:02:18¿Creyeron que iba a dejar que vieran eso?
00:02:21Pasemos a la siguiente etapa.
00:02:22Vivir juntos.
00:02:24Y la primera vez que ella descubre algo que no querían que diera.
00:02:28Oye, no te preocupes, traeré las más pesadas.
00:02:30Querido señor Brian Boitano.
00:02:32¡Ay, Dios!
00:02:33Felicidades por su salto triple.
00:02:35No, no, no, no.
00:02:36Me pregunto cuánto practica cada semana y cómo puede peinarse.
00:02:40Yo no escribí eso.
00:02:42Oye, era una leyenda.
00:02:44Lo supe desde los nueve años.
00:02:47Hoy por algo menos pregonzoso, ¿ok?
00:02:50Si no termina todo después de eso...
00:02:53...llegará el gran momento.
00:02:56La propuesta.
00:03:00Seis meses después.
00:03:05Sadie, eres grandiosa.
00:03:10Lo eres y creo que es momento de que tú y yo seamos marido.
00:03:14Y esto es patético.
00:03:15Nos complace que estén aquí con nosotros el día de hoy para celebrar nuestros 30 años de matrimonio.
00:03:27Salud.
00:03:28Sí.
00:03:31Salud.
00:03:32Es muy gratificante estar rodeado por tan buenos amigos y familiares.
00:03:38Y por supuesto, por nuestras dos hermosas hijas, Sadie y Lindsay,
00:03:45que ha vuelto a casa con nosotros para tratar de dar un giro a su vida.
00:03:52Estamos encantados con su perseverancia.
00:03:58Gracias por el apoyo.
00:03:59Y por Carlisle, el mejor amigo de Sadie, que solía bañarse con ella.
00:04:07¿Qué?
00:04:08¿Qué?
00:04:08Cuando eran niños.
00:04:10Y fingía ser capitán de un submarino.
00:04:14Destruí todas las fotos, lo prometo.
00:04:16Gracias.
00:04:17Me alegra saberlo, gracias.
00:04:19Y por nuestros grandes amigos, Tony Nguyen, Juan Lee, Jerry y Otis.
00:04:25Papá, olvidaste.
00:04:29Olvidaste a Ben.
00:04:30No, no.
00:04:31Ah, y desde luego por Ben, el amable novio de Sadie.
00:04:36Pero lo que quisiera hacer es agradecer a mi hermosa esposa,
00:04:41ya que sin ella, esta vida no tendría significado.
00:04:47Feliz aniversario 30.
00:04:48Te amo.
00:04:53Yo también.
00:04:54Espero que sean 30 a más.
00:04:56Bien, esa es tu opinión.
00:04:58Es broma.
00:05:07Disculpen, ¿podrían concederme su atención?
00:05:11Solo quería...
00:05:13Bueno, yo solo...
00:05:15Bueno...
00:05:18Como ya están aquí reunidos...
00:05:22Bueno, reunidos aquí.
00:05:27Por Dios.
00:05:30Por Dios.
00:05:31Sadie.
00:05:33Wilhelmina Jones.
00:05:34Frente a Dios y...
00:05:39A tu familia.
00:05:40Y a Juan Lee.
00:05:43Y a Jerry.
00:05:45Y a Otis.
00:05:46Yo...
00:05:47Solo quería saber...
00:05:51Si pasarías el resto de tu vida conmigo.
00:05:54Pero verás, no quisiera presionarte a responder ahora.
00:06:01Benjamin Morphe, encantada, me casaría contigo.
00:06:04Con un vestido de lona, en medio de una tormenta, si eso me permitiera pasar el resto de mi vida contigo.
00:06:10No, no, no, no.
00:06:16Aguarde un segundo.
00:06:19¿Elegiste nuestra fiesta de aniversario para proponerle matrimonio a mi hija?
00:06:24Ah...
00:06:25Bien.
00:06:29Nada nos hará más felices.
00:06:37Eres mi nuevo cuñado.
00:06:38Gracias.
00:06:41Bienvenido.
00:06:41Era mucho gusto por ti.
00:06:45Bienvenido a la familia, Ben.
00:06:46Gracias.
00:06:48Querida, estoy tan feliz.
00:06:50Ay, mira el anillo, está hermoso.
00:06:52Sadi, Sadi, pensé que podríamos ir a algún lugar del trópico.
00:06:57No sé, creo...
00:06:59...del Caribe.
00:07:00Es que hay un problema.
00:07:04¿Ok?
00:07:05Es que siempre quise casarme aquí.
00:07:08¿Aquí?
00:07:10O sea, ¿cómo?
00:07:12En San Agustín.
00:07:13Es una fantasía que he tenido desde niña.
00:07:17Es la iglesia donde John y yo nos casamos.
00:07:19Y donde Sadi fue bautizada por el reverendo Frank, que nos conoce de siempre.
00:07:22Lo más importante es la iglesia que construyó el abuelo de Sadi.
00:07:26Guau.
00:07:27Su difunto abuelo.
00:07:28Ay, por favor.
00:07:29Él solo puso una puerta que se habían robado.
00:07:32¿Qué sabes tú?
00:07:33Ni siquiera te casaste ahí.
00:07:34Y ya sabemos cómo terminó eso.
00:07:36Ah, mamá.
00:07:39No, ya basta, hija.
00:07:40Por favor.
00:07:41Ben, me has hecho increíblemente feliz.
00:07:43No tienes ni idea.
00:07:45¿En serio?
00:07:46Sí.
00:07:46Será en San Agustín.
00:07:49Eso aquí.
00:07:50¡Qué amigo!
00:07:52¿Estás listo?
00:07:53Me dio un zapato.
00:07:55Pero, ¿dónde lo dejaste?
00:07:56No lo sé.
00:07:57Escúchame, traes el suéter al revés.
00:08:00¿Qué?
00:08:00Tienes que arreglarlo.
00:08:02¿Qué harías sin mí?
00:08:04¿Quieres un resumen o toda la lista?
00:08:06Ah, ¿y tu cinturón?
00:08:09Es algo peculiar.
00:08:10Sí, mi cinturón está bien.
00:08:12Espera.
00:08:14Vamos a llegar tarde.
00:08:15No es cierto.
00:08:16Sí, ¿cierto?
00:08:17¿Y eso importa?
00:08:28¿Cómo me veo?
00:08:29Como si acabaras de ti.
00:08:30Ay, de acuerdo.
00:08:31Olvídalo.
00:08:32¿Qué?
00:08:32Nos vamos a condenar, sabía.
00:08:34Mira, esta es la puerta que construyó la abuela.
00:08:36Ah, es un gran trabajo.
00:08:37No toques eso.
00:08:54Jesús, me asustaste.
00:08:58Jesús no te asustó.
00:08:59Fui yo.
00:09:01Hola.
00:09:02Eh, soy Sadie.
00:09:03Sadie John, sí, eso lo sé.
00:09:05Tienes cita con el reverendo Frank.
00:09:07Sí, él está aquí.
00:09:09El reverendo está en todos lados.
00:09:11Síganme.
00:09:12Querida revista.
00:09:19Llevo tres meses de casada y acabo de saber que mi esposo me traiciona con mi mejor amiga.
00:09:25Una parte de mí quiere matarlo y la otra parte quiere salvar mi matrimonio.
00:09:29¿Qué tengo que hacer?
00:09:30Qué difícil.
00:09:31¿Cuáles son los pecados que se cometen aquí?
00:09:33Sara.
00:09:34¿No cometerás adulterio?
00:09:36¿Adulterio?
00:09:37Salir a comprar leche cuando tienes varios litros en casa.
00:09:39¿Veamos el adulterio?
00:09:42No es correcto engañar.
00:09:44Bien.
00:09:46Muchas personas preguntan, ¿y si la traiciono con una mujer que sea muy fea?
00:09:50¿Eso podría justificarlo?
00:09:51No, no lo podría justificar.
00:09:53Sigue siendo un pecado.
00:09:55¿Algún otro pecado?
00:09:56No duden en utilizar los malos ejemplos de sus padres.
00:10:00Lori, anímate.
00:10:01No desearás a la mujer de tu prójimo.
00:10:03Se empieza con codicia y se acaba con un...
00:10:06¡Aplauso!
00:10:07Bien.
00:10:08Desear a la mujer del prójimo.
00:10:09Por eso Dios inventó la ducha fría.
00:10:10¡Veamos el pecado!
00:10:14¡Bien, Lori!
00:10:16Perfecto.
00:10:17Queda una respuesta en el tablero.
00:10:19Adelante, Manny.
00:10:23Enorgullece a tus mamás.
00:10:26Vamos, Manny.
00:10:28Puedes acribillar esto.
00:10:31Uy, mientras espero, tal vez pueda hacer una navaja con la pinza de Cindy.
00:10:37Danos una respuesta.
00:10:42¿No matarás?
00:10:43¡Bien, Manny!
00:10:45¡Pum, pum, pum!
00:10:48Veamos.
00:10:48¿No matarás?
00:10:51¡Ay, genial, Manny!
00:10:53¡Manny, Manny, Manny, Manny, Manny!
00:10:55Listo.
00:10:55Es todo por hoy.
00:10:56Recuerden que la próxima semana iremos al hipódromo de Arlington.
00:10:59Conoceremos a los demonios de las apuestas.
00:11:01Traigan al menos un dólar.
00:11:02Y pregunten a sus padres qué cosa es un triple.
00:11:05Hola.
00:11:10No sé si me recuerde, reverendo Frank, pero...
00:11:12¿Sadie Jones?
00:11:14La pequeña Sadie Jones.
00:11:16Cómo has crecido.
00:11:17¡Ay, sí!
00:11:18Y ahora mi Sadie Jones quiere casarse.
00:11:21Así es.
00:11:22¿Cómo siento no haber venido en los últimos...
00:11:24Diez años.
00:11:25Sí.
00:11:26Es que estoy iniciando mi negocio.
00:11:29Ay, por favor, estudias en una universidad liberal, tienes una compañera bisexual y te olvidas de Dios, pero no te angusties.
00:11:35Él no se olvidó de ti.
00:11:36Así es.
00:11:38¿Quién eres tú?
00:11:40Yo, pues, soy Ben.
00:11:42Ben.
00:11:43Hola.
00:11:43¿Y tú qué haces, además de estar con Sadie?
00:11:48¿Cómo estás?
00:11:50De acuerdo, salgamos de aquí. Vamos.
00:11:53¿Y desde cuándo son pareja?
00:11:55Ah, como...
00:11:56¡Eso!
00:11:59Estuvo atorada ahí por semanas.
00:12:03¿Quieres una?
00:12:03No.
00:12:04Ah, qué pena. Son adictivas.
00:12:12Ahí, ahí es.
00:12:14Qué popular soy.
00:12:16Sí, sí que lo es.
00:12:19Repleta.
00:12:20Esta podía ser, sí.
00:12:22No.
00:12:23Tampoco.
00:12:23No, no, no.
00:12:25No, no, no.
00:12:26Tampoco.
00:12:27No.
00:12:27Tampoco no.
00:12:29No, no, tampoco.
00:12:36Nada.
00:12:37Uf, les tengo malas noticias.
00:12:39La próxima fecha seré en dos años.
00:12:42¿Dos años?
00:12:42Ajá.
00:12:44Es...
00:12:44Es demasiado.
00:12:46Sí.
00:12:47Oigan.
00:12:50Aguarden, aguarden.
00:12:51No hubo una cancelación, creo.
00:12:52¿Esta?
00:12:52Sí, está por acá.
00:12:54Sí, aquí está.
00:12:55Sí, ahí.
00:12:55Tenía razón.
00:12:56De mañana en tres semanas, ¿qué dicen?
00:13:01Es algo rápido.
00:13:05Ok, creo que nos casaremos en tres semanas.
00:13:08¡Perfecto!
00:13:10Así, ¿ya?
00:13:10Así se anota ahora, y así se hará.
00:13:16¡Perfecto!
00:13:17Ahora, solo un pequeño detalle.
00:13:22Hace dos años, instituí el curso de preparación matrimonial.
00:13:26El curso es un requisito para cualquier matrimonio celebrado en esta iglesia.
00:13:31Al concluir, si pienso que no están preparados, o si dejan el curso a la mitad, tengo derecho a cancelar la boda.
00:13:39Disculpe, no es obligatorio, ¿cierto? Porque estamos listos para casarnos.
00:13:43Solo les diría que lo recomendamos.
00:13:46En otras palabras, no tienen opción.
00:13:48Es que con una tasa de divorcios del...
00:13:5050%.
00:13:51Mayor para quienes vivieron juntos primero.
00:13:54Dicen que ya viven juntos, ¿o no?
00:13:58Disculpe, ¿quién eres tú?
00:13:59Soy parte de los ministros del programa a futuro. El reverendo es mi mentor.
00:14:03Mi pequeño aprendiz.
00:14:05Pequeño aprendiz.
00:14:06Entiéndanme, solo quiero asegurarme de que tomen la decisión correcta, porque su felicidad futura depende de ello.
00:14:13El reverendo Frank tiene una tasa de éxito del 100% para quienes concluyen el curso.
00:14:17Es genial, pero las personas que...
00:14:21Lo haremos.
00:14:22¿Haremos esto?
00:14:23Así es.
00:14:24Así se hará.
00:14:25Ese es mi sad, y...
00:14:27Bueno, tenemos que cubrir tres meses en tres semanas.
00:14:31Solo hay algunas reglas.
00:14:32La número uno.
00:14:34Cada uno escribirá sus propios votos.
00:14:36Estos votos los compartirán el uno al otro hasta la ceremonia.
00:14:41Eso es lindo.
00:14:42¿En serio?
00:14:43¿Y cuál es la regla número dos?
00:14:45Que no habrá nada de sexo hasta la luna de miel.
00:14:47¿En serio?
00:14:58En serio.
00:15:01Los espero mañana temprano.
00:15:04No falten.
00:15:05Conocen el onceavo mandamiento.
00:15:07No, yo no.
00:15:08No, llegarás tarde.
00:15:11De acuerdo.
00:15:14Ay, tenemos 100 cosas que hacer, pero es posible.
00:15:17Debo llamar a Carly de inmediato.
00:15:18Ok.
00:15:19Oye, y era broma lo del sexo, ¿verdad?
00:15:21Carly, soy yo.
00:15:22Prepárate para esto.
00:15:23Sí, y hablaremos de lo del sexo después.
00:15:25Sí, ven.
00:15:26¿Cero sexo?
00:15:28Eso debe ser después de la boda.
00:15:31Escucha, Joel, por eso vengo aquí.
00:15:32Oye, oye, oye.
00:15:33Solo estoy bromeando, ¿de acuerdo?
00:15:35Felicidades, te va a fascinar el matrimonio.
00:15:38Maldición, Joel, ¿qué sucede contigo?
00:15:40Debías vigilarlos, no asolearte.
00:15:42Cali, amor, estoy en la azotea.
00:15:43¿Recuerdas lo que dijimos?
00:15:45No molestar a Joel cuando está en la azotea.
00:15:46Siempre estás en la azotea.
00:15:48No te molesta.
00:15:48Ya te oí.
00:15:50¿De dónde salió este enorme agujero?
00:15:53No puede ser.
00:15:54Voy a ligarme las trompas.
00:15:56Y luego el reverendo me dijo que debo verlo mañana en la iglesia.
00:15:59Solo los dos.
00:16:00¿Qué es eso?
00:16:02¿Tú lo hiciste?
00:16:03¿Sabes?
00:16:04Te diré algo.
00:16:05No recuerdo nada antes de la boda, amigo.
00:16:08Es como un hoyo negro.
00:16:10Solo sé que esa es mi esposa.
00:16:12Y según parece, esos son mis hijos.
00:16:14Y esta, esta es mi cerveza.
00:16:17Todo lo demás es muy confuso.
00:16:20Sí.
00:16:22Gracias.
00:16:24Por eso eres mi padrino.
00:16:26Dos palabras para tu despedida.
00:16:28Bocadillos y nudistas.
00:16:31Yo lo llamo comida y diversión.
00:16:33¡Wow!
00:16:34¡Oí eso!
00:16:38Ya es tarde.
00:16:39Ay, por favor, señor.
00:16:46Alguien, quien sea que llegue más tarde.
00:16:47Oye, entraremos por atrás.
00:16:50Nadie nos verá.
00:16:52Y te pedimos que cuides de los empacadores de Mansbridge y de su disputa laboral.
00:16:58Concede a los empacadores paciencia para esperar una solución amistosa con, si tú lo dispones,
00:17:03un 4 o 6 por ciento de aumento salarial y atención dental.
00:17:10¿Qué tal?
00:17:12Miren quién decidió venir.
00:17:17¡Coro!
00:17:18¡Quiero oírlos!
00:17:20¡Tarde!
00:17:22¡Tarde!
00:17:23¡Tarde!
00:17:24¡Tarde!
00:17:24Es su primera infracción.
00:17:34La ignoraremos.
00:17:36Si se repite, se lo diría al más grande.
00:17:40Y no me refiero a Larry Carmichael, el de los tambores.
00:17:43Pero oremos ahora en serio.
00:17:46Discúlpanos, señor.
00:17:49Hubo una breve interrupción, pero aquí estamos.
00:17:52También te rogamos por Walter, nuestro empleado de limpieza, que acaba de regresar de Tailandia.
00:17:57Y lo que tiene, confiemos que solo sea una alergia.
00:18:01Vivian.
00:18:01No sé cómo lo hace, Frank.
00:18:03Cada semana sus sermones son mucho mejores.
00:18:05Viene de allá arriba, Vivian, y no es del satélite.
00:18:08¡Oh, poco!
00:18:09No fue tan gracioso.
00:18:11¿Están listos?
00:18:12¿Sí?
00:18:13Ay, debo irme, tengo cosas pendientes.
00:18:15Pero ustedes disfrutan su plática, ¿sí?
00:18:17No digas nada malo sobre mí a mis espaldas.
00:18:20Jamás lo sabrás, así que...
00:18:22Lindo.
00:18:24Perdón, el auto.
00:18:26Hola.
00:18:27Bye.
00:18:29¿Listo para un uno a uno?
00:18:32Sí.
00:18:32Entonces, vamos.
00:18:34El nombre de nuestro equipo es Los Cruzados.
00:18:36No les conté a los niños lo de Los Cruzados Infantiles porque se deprimen.
00:18:40¡Guau!
00:18:40En verdad era uno a uno.
00:18:42¡Sí!
00:18:43¿Algunos encestes?
00:18:46La pelota necesita viajar.
00:18:48¿Béisbol?
00:18:49Claro, me fascina.
00:18:50Es mi deporte favorito.
00:18:52Disculpe el estado del guante, ¿eh?
00:18:54No hay presupuesto.
00:18:55Descuide.
00:18:56Más atrás.
00:18:57Ah, sí.
00:18:58Ay, por favor, juegas en el equipo de las niñas más atrás.
00:19:01Ok.
00:19:02No soy niña, ¿eh?
00:19:03Sí.
00:19:04Oye, es agradable charlar contigo sin la presión de ser el pastor que puede enviarte al infierno.
00:19:10No, perfecto.
00:19:11Es genial.
00:19:11Jugar un poco con un guía espiritual.
00:19:14Bendito seas.
00:19:15¿Te dolió?
00:19:18No.
00:19:19Es un buen dolor, ¿cierto?
00:19:22El dolor siempre te hace más fuerte.
00:19:25No es cierto.
00:19:25Cuando te rompes una pierna, esta no se hace más fuerte.
00:19:28Dios es justo, pero es gentil.
00:19:32Es un lindo pensamiento.
00:19:35Gracias.
00:19:35¿Puedo preguntarte algo?
00:19:37Claro.
00:19:37Asadi, ¿por qué la amas?
00:19:41Hay múltiples razones.
00:19:43Es hermosa por dentro y por fuera.
00:19:48¿Por dentro?
00:19:49¿A qué te refieres?
00:19:51Espiritualmente.
00:19:53Sí, exacto.
00:19:55Perfecto.
00:19:55¿Qué más?
00:19:58Es muy inteligente, es motivada y bien organizada.
00:20:02La mujer más trabajadora que conozco.
00:20:05Oh, déjame ver si entendí.
00:20:07Corrígeme si me equivoco.
00:20:09Lo primero que te agradó fue su aspecto.
00:20:10No.
00:20:11Pero crees que es linda y dominante.
00:20:13Oiga, oiga, yo no dije eso.
00:20:15Ya sé a dónde quiere llegar.
00:20:16Ah, usaste la palabra organizada, que tú sabes que significa un COV.
00:20:19COV es...
00:20:20¡Ay, Dios!
00:20:23Ay, por Dios.
00:20:26¿Estás bien, muchacho?
00:20:27Sí, sí, sí.
00:20:29¿Cómo estás?
00:20:30No, no, estoy bien, estoy bien.
00:20:31Déjame ver.
00:20:32No, no, no, no.
00:20:33Estás mal, voy a tener que curarte.
00:20:35No, déjelo así.
00:20:37Te digo que voy a curarte.
00:20:38Gracias, solo necesito una esperanza.
00:20:39Es hora de sanar.
00:20:40Quédate ahí.
00:20:41Siéntate.
00:20:41Sí.
00:20:42Es hora de sanar.
00:20:43Oh, Jesucristo.
00:20:45Oh, Señor, rodéalo con tu luz y tu gracia.
00:20:49Señor, ten misericordia.
00:20:50El poder de Cristo te lo ordena.
00:20:52Señor, ten misericordia.
00:20:52El poder de Cristo te lo ordena.
00:20:54Tenemos que orar, tenemos que orar.
00:20:56¡Hazlo!
00:20:57Tenemos que orar.
00:20:58¡Hazlo!
00:20:58Tenemos que orar para sobrevivir este día.
00:21:01¿No es de MC Hammer?
00:21:02Ya sanaste, ¿cierto?
00:21:04No sé, no sé.
00:21:06No, sigo sangrando.
00:21:07Veamos a la antigua.
00:21:08In nomini patris et filier, espíritu santum.
00:21:11¡Fuera, demonio!
00:21:13¡Fuera!
00:21:14¡Fuera!
00:21:14Eso no está ayudando.
00:21:18Polvo al polvo, cenizas a las cenizas.
00:21:20Oh, Señor, recíbelo bajo tus alas.
00:21:22¿Cómo? ¿Recibirme dónde?
00:21:23Si creyeras, estarías curado.
00:21:25¡Debes creer!
00:21:26¡Cree!
00:21:26¡Cree!
00:21:27¡Estoy curado!
00:21:28¡Estoy curado!
00:21:28¡Ah, es un milagro!
00:21:29¡Es un milagro!
00:21:31No estás curado.
00:21:32Soy un simple pastor, no un doctor.
00:21:34¿Sabes lo que necesitas?
00:21:35Aspirina y hielo.
00:21:36Examínalo para ver qué tiene.
00:21:38Dime cómo está.
00:21:38Los cornetes nasales están despejados.
00:21:40¿Sí?
00:21:41Buenas noticias.
00:21:42Tu nariz está bien.
00:21:43Te compraré algo de beber.
00:21:44Gracias.
00:21:44Lo siento mucho, ¿eh?
00:21:45Ajá.
00:21:46Es que tengo que intentar esas cosas.
00:21:47Jamás funcionan, pero ¿qué tal si lo hicieran?
00:21:50¿No sería una locura?
00:21:51¿Qué locura?
00:21:53Fue genial.
00:21:56Sí, en serio, el reverendo Frank es el mejor.
00:21:59Escucha, mañana estaba pensando...
00:22:02¿Terapia de grupo para qué?
00:22:11Perfecto, empecemos.
00:22:12Alcá, la peli, te puse de central.
00:22:13Sí, eso es.
00:22:14Y cuando cargas a tu desfrazada, trata de imaginar que es la primera vez.
00:22:18Sé que para muchos no fue la luna de miel, pero...
00:22:20¡Eso!
00:22:21¡Así!
00:22:23Vamos.
00:22:24Adelante, Jim.
00:22:25No, me duele la espalda.
00:22:26No pienses en el dolor, Jim.
00:22:28Siente el amor que Janine te está dando ahora.
00:22:31Y si eso no ayuda, piensa en los bocadillos que te servirán después.
00:22:34Oh, adoro los bocadillos.
00:22:36Por eso estás aquí.
00:22:37Un esposo hará de todo por bocadillos y cerveza.
00:22:40¡Eh!
00:22:40¡Oh!
00:22:42Atención, quiero presentarles a dos nuevos miembros del grupo.
00:22:45Ellos son Ben Murphy y Sadie Jones.
00:22:47Se casarán en tres semanas.
00:22:48Ben, ¿por qué no cargas a Sadie y cruzan ese umbral?
00:22:50¿Vamos?
00:22:52¡Adelante!
00:22:53¡Eso es!
00:22:55¡Uh!
00:22:56¡Ahí van!
00:22:57¡Cruzando el umbral!
00:22:58¡Eso!
00:22:59¡Eso!
00:23:20Esta noche aprenderemos a pelear correctamente.
00:23:43Ah, oiga, ¿y si jamás hemos peleado antes?
00:23:47Creo que voy a vomitar.
00:23:50Luis, nada de vomitar.
00:23:51Son jóvenes.
00:23:52Se les permite entusiasmarse con su amor.
00:23:55¿Jamás han peleado?
00:23:55Es tiempo de que lo hagan.
00:23:57Así que, por favor, pasen al círculo.
00:23:59¡Pasen!
00:24:00¡Pasen al centro!
00:24:02Pongamos esta relación perfecta a prueba de fuego.
00:24:06¿Listo?
00:24:07Quiero que imaginen que conducen por las montañas.
00:24:10Es de noche, pero cae un aguacero torrencial.
00:24:13Esa cosa que limpia hace así.
00:24:14Están cansados, se perdieron, se están alterando.
00:24:19¡Pum!
00:24:20¿Qué fue eso?
00:24:21¡Ay!
00:24:21Se desinfló un neumático porque cayeron en un bache.
00:24:25Un pleito inminente.
00:24:27¿Cuál sería la solución?
00:24:29Creo que llamaríamos auxilio vial.
00:24:31¡Ah!
00:24:32No hay buena señal.
00:24:33No pueden usar el teléfono.
00:24:35Tienen que hacerlo a la antigüita.
00:24:36Con las manos tendrán que cambiar el neumático.
00:24:39Los dos están muy enojados.
00:24:41Sigan.
00:24:42Siento no haber visto el bache.
00:24:49Descuida, querido.
00:24:50Los accidentes pasan.
00:24:52Solo ten más cuidado en el futuro.
00:24:53Prometo que lo tendré.
00:24:54Ok.
00:24:55¡Corte!
00:24:56¿Se drogan para viajar?
00:24:57Porque eso fue el Prozac.
00:24:58Sale de vacaciones.
00:24:59No es lo que estamos buscando.
00:25:01Ok.
00:25:01Janine, ¿por qué Jim y tú no les muestran cómo se tiene que pelear?
00:25:05Claro.
00:25:06Oye, idiota.
00:25:13Te dije que tomaras la 45, pero no me hiciste caso.
00:25:17Ahora está lloviendo y estamos atrapados a ver Dios dónde.
00:25:21Sí, pero si no hubiéramos salido tres horas más tarde porque alguien estaba hablando con la bruja de su madre por teléfono,
00:25:28tal vez no estaríamos en esta posición.
00:25:31Eres un idiota y patético.
00:25:34No quiero que vuelvas a decirme así jamás en tu vida.
00:25:37¡Vete al diablo!
00:25:38No, tú primero, Janine.
00:25:39¡Vete al diablo!
00:25:41¡Listo!
00:25:42¡Ay, corte!
00:25:44Felicitemos a Jim y a Janine.
00:25:45Querido.
00:25:45Ahora vamos a intentar algo diferente.
00:25:50Cambiaremos los papeles.
00:25:53De acuerdo.
00:25:55Sadie, quiero que tú seas Ben y tú, Ben, quiero que seas Sadie.
00:25:58Vamos, pasen al centro.
00:26:00¡Levántense!
00:26:01¡Vamos!
00:26:02Vamos.
00:26:04Hay que cambiar ese neumático.
00:26:06Ben, el neumático está aquí.
00:26:08Tú estás ahí en el fango, aquí está la llave de cruz.
00:26:10Se hace así porque los tornillos están aquí, pero están apretados.
00:26:12Están oxidados, son viejos, no puedes sacarlos y estás enojado.
00:26:16Los dos tienen frío, uno al otro quisieran hacerse pedazos.
00:26:20Sigan.
00:26:23Vaya, ¿no quisieras que tuviéramos una mejor señal?
00:26:26Así podríamos llamar a auxilio vial, como siempre.
00:26:28Sí, no sé cómo pudimos...
00:26:31...perdernos.
00:26:32Yo tampoco.
00:26:32¿Sabes qué, Ben?
00:26:33Tal vez no nos habremos perdido si hubieras revisado los planes que preparé con mucha anticipación.
00:26:39¿Estuvo mejor?
00:26:40Creí que estábamos siguiendo los señalamientos bastante bien.
00:26:43Siguiendo la corriente, como siempre.
00:26:47Oye, ¿qué fue lo que dijiste?
00:26:49Solo seguí la corriente.
00:26:52¿Quién?
00:26:53¿Tú, como yo?
00:26:56¡Guau!
00:26:57Pero no sé cómo pueden hacer las cosas si las personas no obedecen mis instrucciones específicas, Ben.
00:27:03Pero me fascina cuando asumes el control.
00:27:07Así ya no tengo tanta responsabilidad, Sadi.
00:27:11Ben, ¿no sabes que es la única forma de hacer las cosas?
00:27:14Oh, así es como se hacen las cosas.
00:27:17Bien, no sabía cómo se hacían las cosas.
00:27:19Gracias por decírmelo.
00:27:20No, ya lo intenté.
00:27:21No, no, yo estoy a cargo y ya está.
00:27:22No, no, no.
00:27:22Creo que lo tengo bajo control.
00:27:23¡Dámelo!
00:27:29¡Cielo santo!
00:27:30¡Se cayeron los bocadillos!
00:27:35¡Ayúdenme, amigos!
00:27:37¡Solo cinco segundos!
00:27:39¡Ganín!
00:27:43De acuerdo.
00:27:44Seguiremos la próxima semana con la conciliación de las cuentas de cheques.
00:27:55Entonces, ¿escribirás tus votos luego o...?
00:27:58No, terminé temprano.
00:28:01Oye, ¿con qué tono de blanco para las servilletas?
00:28:04Hay marfil y tímido.
00:28:06Marfil.
00:28:10No sé, creo que no combinaría con el pistache de los centros de mesa.
00:28:15Oye, ya se lo que haré.
00:28:17Le preguntaré a Corlai mañana.
00:28:20¿Sabes a quién podrías consultar?
00:28:22Al reverendo Frank.
00:28:23Porque le fascina dar su opinión.
00:28:25Él solo...
00:28:25¿Por qué lo dices así?
00:28:27No sé, tal vez porque...
00:28:29Él es un poco...
00:28:30¿Informado?
00:28:31Sí.
00:28:32Intruso.
00:28:33Iba a decir intruso, eso era.
00:28:34Ven, él no es un intruso.
00:28:37Solo...
00:28:38Está observando nuestra relación.
00:28:41Como un bollerista.
00:28:43El reverendo Frank no es un bollerista.
00:28:46Sí, un poco.
00:28:47No, no lo es.
00:28:50¿Qué fue eso?
00:28:52¿Qué estás haciendo?
00:28:53¿Quieres divertirte un poco?
00:28:55Por supuesto que sí, pero...
00:28:57No creo que debamos porque según el reverendo Frank es contra las reglas.
00:29:00Hasta después de la boda.
00:29:00¿Lo dices en serio?
00:29:02Sí.
00:29:03¿Y quieres obedecer esa regla?
00:29:05Sí.
00:29:06Porque quiero aprobar el curso, ¿tú no?
00:29:10Sí, quiero aprobar el curso.
00:29:12Entonces...
00:29:13Y también quiero jugar a pellizca, me llame cosquillas con mi hermosa prometida.
00:29:21¡Oye!
00:29:22Nadie lo sabrá, nadie.
00:29:25Pero yo lo sabré.
00:29:27Yo lo sabré, así que...
00:29:28Por favor, apégate al programa por ahora, ¿quieres?
00:29:32Gracias.
00:29:35Tres semanas no mataron a nadie.
00:29:38¿En serio?
00:29:39Sí.
00:29:39¿Y si soy el primero?
00:29:40Descansa.
00:29:40Buenas noches, Ben.
00:29:56Nena.
00:29:58Tendré que hacer algo.
00:30:01¿Qué?
00:30:01Mérdete.
00:30:03Gracias.
00:30:03Gracias.
00:30:07¿Y si no estoy cansado?
00:30:10¡Eso es!
00:30:11Todo en orden.
00:30:13¿De qué me perdí?
00:30:14Nada que te importe.
00:30:16Pero lo están haciendo bien.
00:30:18Su optimismo internece.
00:30:20Me recuerdan a los Anderson del mes pasado.
00:30:23Sí.
00:30:23Uf.
00:30:24¿Sabes qué hora es?
00:30:25Hora de aumentar la presión.
00:30:26No, debemos afianzar los cimientos que ya tenemos.
00:30:29Ah.
00:30:30Procuraré no hacerte enojar.
00:30:39Me alegra estar haciendo el curso.
00:30:44Solo quisiera que Ben lo tomara más en serio, ¿sabes?
00:30:47¿Te gusta este ramo, Lindsay?
00:30:49No.
00:30:50¿No?
00:30:52Ay, solo quisiera sentir un poco de entusiasmo.
00:30:54¿Vues a esperar demasiado?
00:30:56Sadie, tienes mucho que aprender de los hombres.
00:31:00Rosa.
00:31:03Florería de Sadie.
00:31:04¿Hablas, Sadie?
00:31:04Perlo, ¿dónde?
00:31:08Yo no quería ir al curso desde el principio.
00:31:10Y ahora obedece todas sus reglas.
00:31:13¿Y dónde están las porristas?
00:31:14¿No deberían estar entrenando?
00:31:16¿Qué esperas, famaletti?
00:31:17¡No juegues fuera!
00:31:19Entrenador móvil.
00:31:20Eso viene, pasarlo al equipo B.
00:31:22Prepárate, Zack.
00:31:23O tal vez estoy exagerando.
00:31:25Porque dar y recibir es parte de toda relación saludable.
00:31:28¿Dar y qué?
00:31:30Y recibir.
00:31:31Oye, escúchame.
00:31:32Cuando la mujer siente que tiene el control,
00:31:34se lo contará a todas sus amigas.
00:31:36Y querrá controlar también.
00:31:37Yo quiero un poco de ese control.
00:31:39Y sin darte cuenta,
00:31:41estarán dirigiendo compañías
00:31:42y teniendo sus propias oficinas.
00:31:44No sientes precedentes peligrosos para los demás.
00:31:50Diga.
00:31:53¿Darde para qué?
00:31:54Bienvenidos a la maternidad Santa Catalina.
00:31:56Cuna de más de 4.000 bebés cada año.
00:31:59Son casi 80 bebés por semana.
00:32:00Está más que hemos perdido uno.
00:32:02Si acaso, tal vez uno.
00:32:03Si son tímidas,
00:32:04líguense las trompas y todo listo.
00:32:06Durante el parto,
00:32:07la mujer yace casi desnuda,
00:32:09mientras docenas de doctores y enfermeras
00:32:11pueden ver claramente su...
00:32:13Virginia,
00:32:14póngase esos guantes y que sea ahora.
00:32:16No estamos repartiendo pizzas.
00:32:17El parto puede durar desde varias horas
00:32:19hasta varios días.
00:32:21Y eso sin contar los nueve meses previos de estreñimiento.
00:32:26Por supuesto,
00:32:27siempre hay medicamentos.
00:32:29Así que deben saber qué quieren con anticipación.
00:32:31y estar listas para cambiar de opinión
00:32:35cuando ya no toleren el dolor.
00:32:39Una parturienta no sentiría eso.
00:32:42Es bueno saberlo.
00:32:44O eso.
00:32:45Por aquí.
00:32:46¿Eres asqueroso, Ben?
00:32:49Un poco, creo.
00:32:50Entonces tendrá que pensar bien
00:32:52si quiere entrar a la sala.
00:32:53Ah, sí,
00:32:54por supuesto que entrará.
00:32:55Sí.
00:32:56Muchos hombres quedan tan traumados
00:32:58por la experiencia
00:32:59que jamás vuelven a ver igual
00:33:01a sus esposas sexualmente.
00:33:03Quiero que respire despacio.
00:33:06Eso es, tranquilo.
00:33:06¿Y cuántos quieres tener?
00:33:08¿Cuatro?
00:33:11Ahora va a pujar.
00:33:13Puje.
00:33:13Necesito un epidural.
00:33:14Puje.
00:33:15Se ve su cabeza.
00:33:16Mírala.
00:33:17Está respirando bien.
00:33:19Se olvidan de mí.
00:33:22Dicen que para experimentar
00:33:24el mismo nivel de dolor
00:33:25tendrías que jalar tu escroto
00:33:26hasta la cabeza.
00:33:29Eso fue increíble.
00:33:30Me alegra que te gustara
00:33:31porque ahora empieza la diversión.
00:33:33Bienvenidos al mundo de los padres.
00:33:37Respiran, parpadean y lloran.
00:33:39Y son todos suyos.
00:33:40Felicidades.
00:33:42Acaban de tener gemelos.
00:33:46Ay, sospechos suben y bajan.
00:33:50Sí, sospechos macabros.
00:33:53¿En serio quieres cuatro de estas cosas?
00:33:56Creo que es lindo tener una gran familia.
00:33:58¿No te gustaría?
00:33:59Sí, no en definitiva.
00:34:01Pero cuatro sería un gran compromiso.
00:34:10Oye, ¿no te gustaría atenderlo?
00:34:14No, tú hazlo.
00:34:16Anda.
00:34:17Vamos.
00:34:18Sí.
00:34:21Solo golpeé su espalda ligeramente.
00:34:23Sí.
00:34:24Ay, qué lindo bebé.
00:34:26Mi lindo y macabro bebé robot.
00:34:28Ay, por Dios.
00:34:36Espera.
00:34:37Ya.
00:34:38Ay, aquí tienes.
00:34:39Ya, basta, basta.
00:34:40Guarda, guarda, ya está.
00:34:42Tiene más en la camisa.
00:34:43Muy bien.
00:34:44Oye, no podemos olvidar poner la alarma a las ocho en punto
00:34:47porque iremos a Macy's a registrar los regalos.
00:34:50¿Cómo vamos a llevarlos con nosotros?
00:34:52Por favor, no podemos ordenar los regalos por teléfono.
00:34:55No, no.
00:34:56Estamos tan ocupados que mañana es el único día disponible.
00:35:04Mira, mira.
00:35:06Volvió a dormirse.
00:35:07Lo logré.
00:35:09Creo que eso de ser padre no es tan difícil como dicen.
00:35:11Ahí está.
00:35:12Eres innato.
00:35:13Gracias.
00:35:15Descansa.
00:35:15Ven, ven, ven, ven, ven.
00:35:27Ya voy, ya voy.
00:35:29¿Qué?
00:35:31¿Cuántas veces debo tocar, ven?
00:35:33¿Cómo estás?
00:35:34Bien.
00:35:34Buenos días.
00:35:35El papá de Shelly se cayó de una escalera.
00:35:37¿Qué?
00:35:37Sí, lamentablemente.
00:35:38Se va a recuperar.
00:35:39Así que debemos ir al hospital.
00:35:40Y tú cuidarás a los gemelos.
00:35:42Por un par de horas.
00:35:43No, no, no.
00:35:43Gracias.
00:35:44Qué amable.
00:35:45Mil gracias.
00:35:45Hola.
00:35:54¿Quién es el más travieso?
00:35:56Solo debe apuntar la pistola hacia el artículo que desea y tirar del gatillo.
00:36:00La computadora lo registrará en nuestra base de datos para que los invitados lo consideren.
00:36:04¡Guau!
00:36:05¿Y no hay límite al número de artículos seleccionados?
00:36:07Si lo dudan, disparen.
00:36:09Sí.
00:36:09Tenemos un par de horas antes de la degustación.
00:36:11Rápido, rápido.
00:36:12Vámonos.
00:36:12Caminen.
00:36:13Caminen, caminen, caminen.
00:36:16No sé qué ver.
00:36:16Vamos.
00:36:17¡Ey, niños, quietos!
00:36:18¡Suficiente!
00:36:19¡Ey!
00:36:20Oigan, no.
00:36:21Ahora más rápido.
00:36:22No, no, no, no.
00:36:23¡Ey!
00:36:23¡Basta!
00:36:24¡Alto!
00:36:24Niños, ya, necesitan dejar de gritar.
00:36:31Oye, ¿cuál te gusta más?
00:36:32¿El azul o el beige?
00:36:34¿El beige o el azul?
00:36:35¿El azul?
00:36:36Me gusta el azul.
00:36:37Pero el beige va mejor con los manteles que compramos.
00:36:40Así que...
00:36:40¿El beige?
00:36:40Que sea el beige.
00:36:41Adoro el beige.
00:36:43El beige será.
00:36:44¿Te gusta este?
00:36:55Me fascina.
00:36:56Genial.
00:36:57De acuerdo.
00:36:57Sí, que sea un par.
00:37:02Ay, llegó un mensaje de Carlisle.
00:37:05Creo que me equivoqué de vajilla.
00:37:06Tengo que volver a subir.
00:37:07No, solo es la vajilla.
00:37:08Dios, qué feo.
00:37:13No es simulación.
00:37:16Bueno, ¿por qué no le cambies el pañal y yo voy arriba para ver la vajilla?
00:37:20¿Y por qué no lo pensamos?
00:37:27Ok.
00:37:38¿Qué es esto?
00:38:02Señor.
00:38:07¡Ya, ya!
00:38:09¡Ya basta!
00:38:10¡Basta!
00:38:12Ben, ¿no deberíamos contar los minutos?
00:38:14Ben, ¿podrías detenerte un poco?
00:38:16Oye, lo intento.
00:38:23Ay, no puede ser.
00:38:25Lo siento, es...
00:38:26Ben, mira, salúdame.
00:38:27¿Quieres uno?
00:38:28Voy a darte uno.
00:38:29Por favor, yo te daré si tú me ayudas.
00:38:32Lo siento.
00:38:34Te ves, te ves, te ves.
00:38:36Tranquilos, tranquilos.
00:38:37¡Cuidado!
00:38:38Ben, no lo tires.
00:38:40Toma esto.
00:38:41Vamos.
00:38:41Niños, vámonos, vámonos, ya vámonos.
00:38:43Adelante.
00:38:44Vámonos ya, caminen.
00:38:45Hola.
00:38:45Estoy buscando sabanas de algodón pima o algodón egipcio.
00:38:48Algo que pueda ser fresco.
00:38:49Lo siento.
00:38:50Bájense de la cama.
00:38:51Por favor, bájense de la cama.
00:38:53Me gusta.
00:38:53¿Podría ayudarme?
00:38:54Ven acá.
00:38:54Ven acá.
00:38:55Ven acá.
00:38:57Eh.
00:38:58Eh.
00:38:59Ahora, quédense por favor los dos aquí quietos.
00:39:02Quietos los dos.
00:39:02No quiero que se muevan de aquí.
00:39:04¿Me oyeron?
00:39:04No, no, no, no, no.
00:39:05No quiero que se muevan de aquí.
00:39:06No quiero que se muevan de aquí.
00:39:06No quiero que se muevan de aquí.
00:39:06No quiero que se muevan de aquí.
00:39:07Ya suficiente.
00:39:08Hace bien, mi hija.
00:39:11Ya basta.
00:39:14Ya basta.
00:39:15Tú ya te quieres.
00:39:17Me llevas.
00:39:18Cállate, cállate, cállate.
00:39:20Ya, cállate, ya.
00:39:21Cállate.
00:39:22Ya.
00:39:23Oiga.
00:39:24Lo siento, es que...
00:39:25¿Qué rayos estás haciendo?
00:39:27Ha sido un día muy largo.
00:39:28Y son robots.
00:39:30¿Eh?
00:39:32No, no, no.
00:39:33Ya vamos en camino.
00:39:34Ya vamos para allá.
00:39:35Es que nos tardamos en Macy's.
00:39:38Esperen por hacer escándalo.
00:39:41Te lo contaré cuando lleguemos.
00:39:42Es una larga historia.
00:39:43¿Sí?
00:39:45Bye.
00:39:47Te aseguro que ya estoy más preparado para tener hijos.
00:39:52Sí, mucho más.
00:39:53¿Por qué hay 55 pantaletas aquí?
00:40:17Esa bebida está asombrosa.
00:40:18Confía en mí.
00:40:20Señores, ya estoy aquí.
00:40:21Y tú, amor, te ves hermoso.
00:40:23Amame.
00:40:25Nunca vi tantos quesos.
00:40:26De acuerdo.
00:40:27Lo sé, no sé ni por cuál empezar.
00:40:30Es que son muchos.
00:40:30Qué curioso, americano o manchego es lo más complicada que puede ser mi elección de quesos.
00:40:35Creo que prefiero el Camp Saint-Antoine con hueso sobre el Saint-André que es este.
00:40:39De acuerdo, ¿es este?
00:40:40Es de la región vasca-francesa.
00:40:41Aquí vamos, aquí vamos.
00:40:43Cambiará tu vida.
00:40:45¡Qué sabor!
00:40:45Ven, Carlisle tenía razón, porque este queso con nuez está riquísimo.
00:40:52Delicioso, pruébalo.
00:40:54¿Quieres probarlo?
00:40:55¿En blanco?
00:40:55Sí, lo compraste.
00:40:56Ay, sabía que te fascinaría.
00:40:58Era mi favorito.
00:40:59Delicioso.
00:40:59Hola, amigos.
00:41:00Ay, es el reverendo Frank.
00:41:02Hola.
00:41:02Cada vez que oigo la palabra queso, digo, acepto.
00:41:05Alabemos el Guda.
00:41:06Pero mírense, todos tan elegantes.
00:41:11Ay, Lindsay, luces espectacular.
00:41:13Ay, gracias.
00:41:14¿Qué tal la vida después del divorcio?
00:41:17¿Tan mal así?
00:41:19Los hombres son difíciles de entrenar, así que decidí olvidar y disfrutar el entrenamiento de Ben, el cuñado.
00:41:27Guau.
00:41:28Creí que ya estaba diestrado, tal vez no.
00:41:30Ay, qué tierno.
00:41:32Es refrescante lo honestos que son entre sí y no es común que pase entre los familiares políticos.
00:41:37¿En serio?
00:41:37Porque yo creo que nos llevamos muy bien.
00:41:40Sí, absolutamente.
00:41:41Le diré algo.
00:41:42Ben es una maravillosa adición a esta familia.
00:41:44Gracias.
00:41:45Sí, claro.
00:41:46Bueno, ahí no es nada.
00:41:47Existen algunos detalles, pero nada fuera de lo normal.
00:41:49Hay algo estupendo para las nuevas familias.
00:41:52Asociación de palabras.
00:41:54Disculpe.
00:41:54Es divertido, en serio.
00:41:56Recorres la mesa y eliges una palabra que describa mejor al pariente
00:42:00y ellos eligen una palabra para describirte a ti.
00:42:02Es un toma y daca, un rompehielo, aligera las cosas.
00:42:04Yo creo que sería divertido.
00:42:06Adoro los juegos, en verdad.
00:42:08Así se habla, abuela.
00:42:09Ben, empieza con la abuela.
00:42:11Una palabra para describir a la abuela.
00:42:16Esa palabra podría ser...
00:42:18sabiduría.
00:42:21Excelente.
00:42:22Abuela, ¿qué opina de Ben?
00:42:25Es peculiar para su edad.
00:42:27Trate de usar una sola palabra.
00:42:28Ah, entonces diría...
00:42:31peculiar.
00:42:32Bien.
00:42:33Tenemos un ganador, terminó el juego.
00:42:35No, no, no, no, no, no, no, vamos.
00:42:36¿Qué opinas de Lindsay?
00:42:38No quiero hacerlo.
00:42:39No, por favor, no lo creo.
00:42:40¿Cuál es la primera palabra que viene a tu mente?
00:42:42Anímate.
00:42:44Rubia.
00:42:46¿Qué?
00:42:46¿Qué?
00:42:47Dorado.
00:42:47¿Estás bromeando?
00:42:48No, dorado.
00:42:49Es que sudas oro.
00:42:50No torpe, claro.
00:42:52No dije torpe.
00:42:52No dijiste torpe.
00:42:53Dijiste rubia.
00:42:54Tu turno, rubia Lindsay.
00:42:56Ah, mi turno, de acuerdo, asombroso.
00:42:59Así que...
00:43:01Agresivo.
00:43:02Ay.
00:43:03Si necesitan a alguien para tomar al toro por los cuernos, Ben es el indicado.
00:43:08Ese es bueno, ese me gustó.
00:43:09Bueno, se está riendo demasiado, pero bueno.
00:43:12Fue gracioso, mucho.
00:43:14Ven cómo es estupendo, está pasando algo nuevo.
00:43:18Vamos, inténtalo con papá.
00:43:19Aquí vamos.
00:43:20El papá de Zaddy, él es sociable.
00:43:23Sí, realmente.
00:43:24Es sociable, o sea, gentil.
00:43:25¡Qué acertado!
00:43:26Solamente son cortinas de humo, no estás aclarando nada.
00:43:28Vamos, puedes hacerlo mejor.
00:43:30Sí.
00:43:30Anímate.
00:43:32Anímate.
00:43:32No me presiones.
00:43:33Te lo está presionando.
00:43:35¿Qué esperas?
00:43:36No, por favor.
00:43:37¿Qué tal?
00:43:38¿Qué les parece presumido?
00:43:39No.
00:43:40¿Qué fue lo que dijo el mago de Dios?
00:43:42Presumido, van de aquí.
00:43:44No, era una broma, no.
00:43:47No, no, no, no, no, no.
00:43:48Está bien, yo pregunté.
00:43:50No, me refería a alguien que le gusta oír el sonido de su propia voz.
00:43:53Vaya, esto se pone interesante.
00:43:56Papá presumido, describe a Ben.
00:43:58Venga.
00:43:58Ok.
00:44:00¿Qué tal vainilla?
00:44:01Vaya, mamá.
00:44:03Te llamó vainilla.
00:44:04Podría ser blando, pero es tu decisión, no sé.
00:44:07Ahora, describe a mamá.
00:44:08De acuerdo.
00:44:10Robótica.
00:44:11Robótica.
00:44:12¿Robótica?
00:44:13¿Esa es una ofensa?
00:44:14Sí, la describe, señora.
00:44:16Guardemos todo debajo del tapete, con una palmada, bonita sonrisa y no olviden la copa de champaña para relajarse.
00:44:23Estás decidido.
00:44:25¿Saben de qué hablo?
00:44:26¿Tenemos algún problema?
00:44:27No lo creo, porque de ser así repartiríamos dinero, porque sabemos que no hay nada que el dinero no pueda comprar.
00:44:36No compra una comunicación igual a esta.
00:44:40Oye, Ben, creo que estuviste grandioso con mi familia hoy.
00:44:42Disculpa, ¿te estás burlando de mí?
00:44:45No, no, por supuesto que no.
00:44:48Porque sentí que te burlabas.
00:44:49No me estoy burlando.
00:44:50Una leve sonrisa.
00:44:51Porque el hecho de que perdieras la razón y te pusieras en evidencia frente a todo mundo, no justifica que me burle de ti.
00:44:57Guau.
00:45:00Ok.
00:45:01¿Qué?
00:45:03Debo castigarte.
00:45:03No.
00:45:04Ven acá.
00:45:09¿Qué estás haciendo?
00:45:10¿Qué crees que estoy haciendo?
00:45:11Algo que va a cortar las reglas.
00:45:14¡Peligro!
00:45:14¿Qué pasa?
00:45:21Hola.
00:45:22Andaba por aquí y decidí pasar a hacerles una visita.
00:45:26Sí, puedo imaginarlo.
00:45:27¿Acaso estoy interrumpiendo algo?
00:45:29No, no, no, no, no.
00:45:30Pase usted.
00:45:31Gracias.
00:45:31Adelante.
00:45:31Yo no me quedaré mucho tiempo.
00:45:36Solo quería saludarlos y saber si todo está bien.
00:45:40Porque después de la degustación, las cosas se tensaron.
00:45:44No, no hay tensiones.
00:45:46¿Puedo ser franco?
00:45:47Ay, me llamo Franco.
00:45:49Perdónen la broma.
00:45:51Pero es que precisamente en esta etapa...
00:45:54...he descubierto que las parejas recurren al sexo como un paliativo para sus problemas.
00:45:59Quería saber que son tan fuertes para resistir la tentación.
00:46:02¿Sí?
00:46:03Sí.
00:46:04Lo somos.
00:46:04¿Hablar de sexo te hace sentir incómodo, Ben?
00:46:07No, no me molesta hablar de sexo.
00:46:10¿No?
00:46:11Verlo en mi sala, hablando de sexo, eso sí me incomoda.
00:46:14Eso sí.
00:46:16¿Qué pasa, Ben?
00:46:17La regla número uno de la buena vida sexual es no ser tan serio.
00:46:22Porque...
00:46:22...al desaparecer el humor, se aleja la intimidad, con ella el matrimonio, viene el divorcio, etc.
00:46:28Pero hay un remedio.
00:46:28Bueno, saber lo que tu pareja quiere sexualmente.
00:46:32¿Y cómo saberlo?
00:46:33Pues, pregúntale.
00:46:35Maravilloso.
00:46:36Solo un ejercicio más y me desaparezco.
00:46:39Ben, mira a Zadi y completa esta oración.
00:46:43Me gusta cuando...
00:46:47Esto es ridículo.
00:46:50No, no lo es, Ben.
00:46:52Quiero saberlo.
00:46:53No quiero hablar de eso con él.
00:46:54Quiero saberlo.
00:46:55No quiero hacerlo.
00:46:55Yo quiero saberlo.
00:46:57Por favor.
00:46:58¿Zadi?
00:47:04Lo que me gusta es cuando...
00:47:07El reverendo Frank no nos interrumpe antes de hacerlo.
00:47:10Me alegra verme desahogado.
00:47:12¡Qué alivio!
00:47:13¡Descuida!
00:47:14Entiendo que te incomode algo así.
00:47:16Vamos a demostrarle cómo se hace.
00:47:17No seas tímida ni te limites.
00:47:18Me agrada cuando no es lo de costumbre.
00:47:20Lo dije.
00:47:21Es curioso porque siempre te imaginé como una mujercita recatada.
00:47:26No, no se cree.
00:47:27¡Hola!
00:47:27¡Vaya!
00:47:28¿Lo de costumbre?
00:47:29Pues sí.
00:47:30No somos tradicionales.
00:47:31A veces...
00:47:31Porque recuerdo haberlo hecho en este tapete y hasta se me quemaron las rodillas.
00:47:35¡Ay, ay, ay!
00:47:36Sí, una vez, claro.
00:47:37Y fue genial, pero fue una excepción, no la regla.
00:47:40Me refiero a ser espontáneos.
00:47:42¿En dónde?
00:47:43¿En dónde?
00:47:44El baño de mis padres.
00:47:45Ah, sí.
00:47:46Y que los demás estén abajo disfrutando de la cena.
00:47:48Exacto.
00:47:49O en la playa.
00:47:49Sí, debajo de una toalla.
00:47:50En el trabajo.
00:47:51En la bodega de la papelería.
00:47:53O tal vez en la casa de la abuela cuando esté en la cocina preparando el té y no te escucha.
00:47:57Ay, sí, me encanta cuando eres más creativo.
00:47:59¿En serio?
00:47:59Ay, no tienes idea, porque me fascina que no somos el control.
00:48:02Es tan sexy.
00:48:03¿De verdad eso te parece?
00:48:03¡Ok!
00:48:04¡Ya es suficiente!
00:48:06Ven, es solo un ejercicio.
00:48:08Lo estábamos resolviendo.
00:48:09¡No!
00:48:09¡Sí!
00:48:10¡Zaddy, pilates!
00:48:11¡Ese es un ejercicio!
00:48:13No, no, no.
00:48:14Entiendo su punto de vista.
00:48:16Tal vez nos estemos precipitando.
00:48:18Quizá deberíamos programar la boda para dentro de un par de años.
00:48:21De acuerdo.
00:48:21Siento haberlos molestado.
00:48:23Buenas noches.
00:48:24Yo puedo salir solo.
00:48:25Conozco el camino.
00:48:26Que tengan buenas noches.
00:48:27¿Qué fue eso?
00:48:28Pero lo estábamos resolviendo.
00:48:29¿Qué fue eso?
00:48:30Por favor.
00:48:32¡Reverendo Frank!
00:48:34¿Seguimos en lo dicho?
00:48:36Es el reverendo, Ben.
00:48:37¿Qué creíste que pasaría?
00:48:38Solo estoy diciendo que es increíble que hablaras de eso con él.
00:48:41¡Ay, disculpa!
00:48:42Es increíble que el primer hombre que me preguntara lo que me gusta en la cama fuera mi pastor.
00:48:46Eso es.
00:49:06Eso es.
00:49:06Oiga, aléjese de mi camino
00:49:27Esta no es una maldita esquina
00:49:29Entonces, ¿te puso un micrófono?
00:49:33Sí, y Dios sabe lo que oyó
00:49:35El tipo está loco
00:49:36Y quiero decírselo a Sadi porque se va a enforcer
00:49:39Oye, oye, no puedes decírselo a Sadi
00:49:40¿Crees que va a creer que su dulce reverendo Frank te puso un micrófono?
00:49:44Desde luego que sí, tengo esa evidencia
00:49:46¿El micrófono tiene su nombre?
00:49:48No, pero...
00:49:50De acuerdo
00:49:51Podemos hablar luego, ¿sí?
00:49:52Necesitas concentrarme
00:49:53No, descuida, amigo, estoy bien
00:49:54Tú estás en problemas
00:49:55La de la silla de ruedas, ¡por favor!
00:49:57Escucha
00:49:58Las líneas de comunicación deben cerrarse de inmediato entre tú y tu mujer
00:50:02Ella confía en el reverendo ciegamente
00:50:05De hecho, confía tanto que llamó a Shelly para decirle que necesitamos de ese curso para mejorar nuestro matrimonio
00:50:10¿Qué estás diciéndome que aguante esto pasivamente?
00:50:14No, procuraré explicarme
00:50:15Debemos perforar la armadura del santo Frank
00:50:20Debemos buscar su secreto más profundo y oscuro y derribarlo
00:50:24Hora de comer
00:50:27Hora de comer
00:50:29Ahora sí, no lo haré, no lo haré
00:50:59De acuerdo, creo que podrán encontrar algo en este grupo
00:51:07Esto es lo que me agrada
00:51:10Hago muy listo
00:51:11¿Sin diamantes?
00:51:12Pues por mí está bien
00:51:13Vamos a soportarnos
00:51:19Nunca más te dejaré
00:51:21As soon as I wake up
00:51:26Every night
00:51:28Every day
00:51:30I only teach you I need
00:51:34To take the blues away
00:51:36It must be love
00:51:39Love, love
00:51:41It must be love
00:51:44Love, love
00:51:46It must be love
00:51:55Love, love
00:51:57It must be love
00:52:00Love, love
00:52:02It must be love
00:52:05La, la
00:52:07Más de la
00:52:10La, la
00:52:12Más de la
00:52:15Disculpe
00:52:22Hola
00:52:23Vine a recoger mis anillos
00:52:25Mi apellido Morphy
00:52:26¿Morphy?
00:52:29Ok, yo aquí
00:52:30Gracias
00:52:31Los voy a revisar
00:52:33Vaya
00:52:34Es tan hermoso
00:52:36Gracias
00:52:37Disculpe, aquí dice jamás te amaré
00:52:40Sí, es lo que anotó en la inscripción
00:52:44Perdón, yo escribí jamás te dejaré
00:52:45No, jamás te amaré
00:52:47¿Quién haría algo así?
00:52:48Qué ridículo
00:52:49Nos piden cosas tan extrañas
00:52:51Así que grabamos lo que escriben
00:52:53Aquí tiene usted
00:52:54Sí, jamás te dejaré
00:52:57No, es una D
00:53:00Es una A, señor, es una A
00:53:02¿Ve usted cómo da una vuelta así?
00:53:04No
00:53:04¿Formando una D?
00:53:06Judith
00:53:06¿Sí?
00:53:07¿Podrías venir aquí un segundo?
00:53:09Tenemos una duda, gracias
00:53:10Judith
00:53:11Señor
00:53:12¿Qué letra es esta?
00:53:15Esa letra es una A
00:53:16No, es una D
00:53:17Es una D, dice jamás te y luego escribí y dejé
00:53:20No, de hecho, si se fija, se ve claramente que es una letra A
00:53:23No, eso no es una letra A, Judith, ¿verdad?
00:53:25Se trata de la letra D de jamás te dejaré
00:53:27Mark
00:53:27Mark
00:53:28No creo que necesitemos a Mark
00:53:30Bueno
00:53:30Será, solo un segundo
00:53:31¿Qué dice aquí?
00:53:33Ah, es una nueva inscripción
00:53:35No, no, Mark, no es una nueva inscripción
00:53:37Es una inscripción romántica
00:53:38Disculpen, disculpen
00:53:39¿Qué letra es esta?
00:53:41Es una A
00:53:41Doy clases de cara
00:53:43Estoy con él
00:53:43Sí
00:53:44Es maravilloso, sí
00:53:45Sí, aquí dice claramente
00:53:47Jamás te amaré
00:53:47Sí, lo estoy viendo
00:53:48Pero la mente molesta
00:53:50Sí
00:53:50Muchas gracias
00:53:51¿Podría pedirle que nos ayude con un problema?
00:53:53Claro
00:53:53Un ligero problema
00:53:55¿No dice dejaré?
00:53:56¿Consultamos a la persona normal?
00:53:57¿Quisiera decirme qué letra es esta que estoy señalando con el dedo?
00:54:02Es, es...
00:54:03¿Qué letra es?
00:54:04Una A
00:54:05¿Cómo dijo usted?
00:54:06Ah, una A
00:54:07Más alto, por favor
00:54:08Ah
00:54:08Sí
00:54:09Exacto
00:54:09Se lo agradecemos mucho, señor
00:54:11Es una A
00:54:11Vamos en lo correcto
00:54:12Me voy a casar en dos días
00:54:14Felicidades
00:54:14Gracias
00:54:15Y necesito que diga jamás te dejaré
00:54:17Es muy lindo
00:54:18Jamás te dejaré
00:54:19De acuerdo
00:54:19Eso es lo que es que le di
00:54:21Necesito que diga jamás te dejaré
00:54:23Y necesito que lo hagan hoy
00:54:25¿Cómo se podría?
00:54:27¿Cómo se podría?
00:54:28Podríamos tenerlos mañana
00:54:29Temprano
00:54:30Cierto
00:54:30Genial
00:54:31Eso me parece perfecto
00:54:32Pero hay un cargo de 250 dólares
00:54:34¿Debo pagar 250 dólares por algo que ya les había pedido?
00:54:38Y se lo garantizamos
00:54:39Esto es ridículo
00:54:43No hay nada aquí
00:54:44Ah, vamos, ven
00:54:45Si esa anciana que sale en reportera del crimen puede hacerlo
00:54:49Algo encontraremos
00:54:50¿Te refieres a Ángela?
00:54:53Sigue buscando
00:54:53¿Qué es esto?
00:54:58Frank Littleton
00:54:59Es la dirección
00:55:00¿Pero quién es María González?
00:55:09Diga
00:55:17Joel, soy Ben
00:55:31Lo siento
00:55:32No hay nadie aquí con ese nombre
00:55:33¿Hay alguien más a quien quiera llamar?
00:55:35Dígame
00:55:35Águila, aquí Zafiro
00:55:37Habla Zafiro
00:55:39¿En dónde estás?
00:55:40En la casa de Juan el Bautista
00:55:41¿Qué está haciendo?
00:55:43Se está bañando
00:55:44¿Y lo estás viendo mientras se baña?
00:55:46No, estoy afuera
00:55:47¡Entonces debes entrar!
00:55:50¿Estás loco?
00:55:50¿Qué dijiste?
00:55:52Escucha
00:55:52El ensayo es mañana
00:55:53Solo tienes hoy para desenmascararlo
00:55:55¿Cierto?
00:55:56Es tu oportunidad
00:55:57Ataca primero
00:55:58Ataca con fuerza
00:55:59Sin misericordia
00:56:00¿Qué estoy haciendo?
00:56:09Amor precioso
00:56:18Amor precioso
00:56:18Amor
00:56:19Eres tan tierna
00:56:21Que siento que te quiero cada vez más
00:56:24¡Alto!
00:56:30El hombre es el amor
00:56:33¿Por qué me harás sufrir?
00:56:46¿Por qué me harás llorar?
00:56:48¡Yo ya no quiero saber más de ti!
00:57:01María González
00:57:03Acta de matrimonio
00:57:05Acta de divorcio
00:57:11Te atrapé
00:57:12Hola
00:57:18El perro del reverendo
00:57:21Eres tú
00:57:23Hola
00:57:27Ya me voy
00:57:29¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡Ay!
00:57:36¡Qué asco!
00:57:38No, no, no, no
00:57:40¡No he sido tuyo!
00:57:44¡El nombre de él!
00:57:48¡Nicodemus! ¡Nicodemus!
00:57:54¡Nicodemus! ¡Deja mis calcetines en paz!
00:57:58¡Nicodemus! ¡Muy mal, Nicodemus!
00:58:01¡Esas son mis frituras!
00:58:02No, no te vayas. Está muy mal lo que hiciste.
00:58:05¡Dios mío!
00:58:06Sí, me gusta. Todo está muy bien.
00:58:11Y no me preocupa el que ve no haya escrito sus votos aún.
00:58:15¿En serio?
00:58:16No. Solo dibujó un camión que cruza un aro de fuego.
00:58:24¿Y?
00:58:24Te diré algo.
00:58:26Es mejor porque esperará hasta el último segundo cuando su mente esté despejada
00:58:31y pueda decir lo que sienta en verdad.
00:58:34Ok.
00:58:36¿De acuerdo?
00:58:36¿Qué te parece? ¿Cuál es el veredicto?
00:58:40¿Lo quieres oír?
00:58:44Es como el interior de un edredón de plumas.
00:58:48Ay, sí.
00:58:49¿Qué está sucediendo?
00:58:50No, no, no, no. Pero escuchan.
00:58:52Es lindo, es hermoso, lo juro.
00:58:54Es vaporoso, inuciales.
00:58:55Me refiero a ver, dibujar un camión.
00:58:58Yo escribí siete páginas diciendo cuánto lo amo y lo adoro.
00:59:01Y lo único que hace por mí es un estúpido camión en un circo de tres pistas.
00:59:06¿Es todo?
00:59:08Ay, oye, tranquila.
00:59:10Confía en mí.
00:59:11Por favor, dime que todo estará perfecto.
00:59:17¿Qué quieres que te diga?
00:59:19Sadie, mi matrimonio fracasó.
00:59:22Veo Titanic en mi casa sola, en mi cuarto, cada noche, con varias bolsas de frituras.
00:59:29No soy la indicada para darte ningún consejo sobre tu relación a pesar de que estás desesperada.
00:59:35Lo siento.
00:59:37Sin embargo, recuerdo que mi ex jamás escribió sus votos nupciales.
00:59:43¿En serio?
00:59:46Eso es muy prometedor.
00:59:48Sí.
00:59:49Sí, pues tal vez fue porque estaba muy ocupado acostándose con nuestra dentista.
00:59:56Ah, pero tu dentista es hombre, ¿no?
00:59:59Sí.
01:00:02Tranquila.
01:00:05Hola, chicos.
01:00:17No es una obra de arte, ya no los fabrican como antes.
01:00:20Cuando dos personas dicen acepto, están poniendo sus vidas una en manos del otro.
01:00:25Si no es así, están destinados al fracaso.
01:00:27Ahora, la última prueba que deben pasar antes de que yo declare que están listos para casarse,
01:00:32es la prueba de la comunicación.
01:00:35Es muy importante, considerando lo mal que lo han hecho últimamente.
01:00:41¿Ayú?
01:00:41No se preocupe, pienso comunicarme muy bien de aquí en adelante, aunque yo...
01:00:45Oye, Ben, ¿no podías dejar que terminara antes? Gracias, se lo agradezco.
01:00:47¿Podrías dejarme?
01:00:47Lo siento, reverendo.
01:00:52Descuida.
01:00:53Para demostrar qué tan importante es la comunicación en esa área...
01:00:57¡Voilá!
01:00:59¿Qué?
01:00:59Cúbrete los ojos.
01:01:01¿Qué es lo que harán?
01:01:02Yo no haré nada, Ben Morphy.
01:01:04Tú sí, cerrar los ojos de Sadie mientras ella conduce por la ciudad.
01:01:07¡Está usted loco!
01:01:08Bueno, tienes derecho a tu opinión, pero si quieren aprobar este curso y casarse mañana, van a tener que aprobar esto.
01:01:13Ustedes deciden.
01:01:15Sí.
01:01:16Sí, yo puedo hacerlo.
01:01:18¿Seguro quieres seguir?
01:01:19Ah, ¿qué, Ben? ¿Crees que no pueda hacerlo?
01:01:21Oye, me parece que no entiendes lo que sucede aquí.
01:01:25Ben, ¿qué es lo que te preocupa?
01:01:26Aquí hay dos controles.
01:01:27Si algo sucede, yo puedo tomar el mando.
01:01:31¿Qué vas a hacer?
01:01:33Ayudar.
01:01:35Bien, voy a necesitar un poco de ayuda.
01:01:37Primero vas a meter la velocidad.
01:01:39Listo.
01:01:40Y luego aceleras.
01:01:41Despacio.
01:01:46Izquierda.
01:01:47¡Izquierda!
01:01:48Sí, así.
01:01:49Derecha.
01:01:50¡Derecha!
01:01:51Ben, hay una tabla ahí atrás.
01:01:53¡Wow!
01:01:53Aquí está.
01:01:54Estaba sentado en ella.
01:01:55Está tibia.
01:01:56¿Qué está haciendo?
01:01:56Es un ejercicio de comunicación, Benjamin.
01:01:58Serás calificado con menos de 80%.
01:02:00Tienes la opción de casarte en Las Vegas.
01:02:02Te diré algo.
01:02:02Las Vegas sería una estupenda elección ahora.
01:02:04No digas.
01:02:05Tal vez encuentres a un imitador de Elvis para que te lo celebre.
01:02:13Ben, ¿quieres ayudar a tu futura esposa?
01:02:15Sí, sí, sí.
01:02:16Lo haré, lo haré.
01:02:16¿Podrías mirar a la derecha?
01:02:18Volveremos a la iglesia.
01:02:19¿Podrías usar el freno, por favor?
01:02:20¡El freno!
01:02:22Ay, lo siento.
01:02:23Lo siento.
01:02:24¿Qué estoy?
01:02:24Ben, asume la responsabilidad.
01:02:26Excelente, Sadie.
01:02:28¿Podrías mostrar un poco más de entusiasmo, Ben?
01:02:30Ay, por favor, me estoy divirtiendo mucho.
01:02:31¿Usted no?
01:02:32Podría mojar mis pantalones.
01:02:34Sarcasmo.
01:02:34El hermanastro de la comunicación.
01:02:35Punto menos por eso.
01:02:36¿A la derecha ahora?
01:02:37Ahora.
01:02:37¿Ahora?
01:02:38El sentido contrario.
01:02:42¿Y qué hago ahora?
01:02:43Ay, por Dios, por Dios.
01:02:44¿Me orillo?
01:02:44Ay, por Dios, por Dios.
01:02:45¡Chino!
01:02:45Se van a quitar, se van a quitar.
01:02:47Ay.
01:02:48No quiero ver.
01:02:49Ahora.
01:02:50A 20 metros vas a dar vueltas.
01:02:51Sí.
01:02:5220 metros no significa nada para mí.
01:02:54Ben, no puedo ver.
01:02:54¡Vuelta a la derecha!
01:02:56¡Ya!
01:02:56¡Ya!
01:02:56Ahí hay un hombre.
01:03:00Es un anciano con un sombrero y una silla.
01:03:02¡Cuidado!
01:03:06¡Estoy ciega, Ben!
01:03:07Ya es suficiente.
01:03:08Vamos a terminar con esto ahora.
01:03:09¿Qué es lo que vas a hacer en la vida cuando las cosas se compliquen, Ben?
01:03:12¿Solo vas a desistir?
01:03:13Necesito confiar en ti.
01:03:15La vida te enfrentará a situaciones de tensión y la clave para controlar tu ansiedad es no dejar que contamine a tu pared.
01:03:20¡El camión de la basura! ¡El camión de la basura! ¡El camión de la basura! ¡El camión de la basura!
01:03:23¿Dónde?
01:03:23¡Acelera!
01:03:26¡Sí!
01:03:29Ok.
01:03:30Estoy seguro de que no aprenderé absolutamente nada con esto.
01:03:32¡Estamos bien, Ben!
01:03:33¡Ah! ¡Ahí está Bord Flieger!
01:03:34¡Luce bien, amigo!
01:03:37Siento que no me estás guiando, Ben.
01:03:39Tal vez podrías acelerar un poco, ¿no?
01:03:41A ver, ¿por qué haríamos eso?
01:03:42Ah, porque hay un espacio ahí y no quisiera perderlo.
01:03:44¡Acelera, Sody!
01:03:50¡Ah! ¡Primera vez que no pierdo este espacio!
01:03:53¡Perfecto!
01:03:53¡Ah!
01:03:55¡Ah!
01:03:56Hola, familia Jones, ¿cómo están?
01:03:58Hola, hola.
01:03:59Hola, hola.
01:03:59Hola, hola.
01:03:59Hola, hola.
01:03:59Hola, hola.
01:03:59Hola, hola.
01:03:59Hola, hola.
01:03:59Hola, hola.
01:04:00Su hija conduce muy bien.
01:04:05Bueno, tendrán la procesión nupcial.
01:04:08Pueden usar la marcha nupcial tradicional de Mendelssohn o como una pareja que eligió Mostrad Love
01:04:12de Captain Antenil.
01:04:13Es su decisión.
01:04:14Después de llegar al altar empezaré diciendo algo sobre sus padres.
01:04:18Ah, por cierto, demos una calurosa bienvenida a los padres de Ben Murphy, Ron y Mary Murphy.
01:04:25Vinieron desde Seattle.
01:04:28Después diré unas palabras sobre la alegría y la santidad del matrimonio y que en su luna
01:04:33de miel traten de fingir sorpresa.
01:04:35Es un chiste trillado, pero funciona.
01:04:37Una plegaria, un himno, una plegaria, un himno y luego vienen los votos.
01:04:41Y en mi curso, la pareja escribe sus propios votos.
01:04:45Con eso en mente, ¿me dan sus votos?
01:04:47Gracias.
01:04:50Gracias.
01:04:53¿Ben?
01:04:54Sí.
01:04:55¿Traes tus votos?
01:04:56¿Dónde están tus votos?
01:04:58Ah, los tengo, solo que no los he terminado.
01:05:01Pero los tendré para mañana.
01:05:04Bueno, está bien.
01:05:05Creo que tendremos que conformarnos con eso.
01:05:07Después de los votos, vamos a encender el sitio.
01:05:10Sí, claro.
01:05:10Ahora no, Ben.
01:05:11No quiero hablar, solo quiero pensar.
01:05:13¿Qué quieres pensar?
01:05:13Pensar es bueno.
01:05:14Sí, quiero pensar en todo.
01:05:16¿Qué?
01:05:17Sí.
01:05:17Imagino que no es parte de los votos.
01:05:19Porque solía creer que éramos perfectamente compatibles el uno con el otro.
01:05:24Y ahora...
01:05:27Míranos, Ben.
01:05:28¿Qué?
01:05:28Sí, Ben.
01:05:29Tú quieres dos hijos y yo quiero cuatro.
01:05:31¿Y eso qué?
01:05:32Es obvio que crees que mi familia es un grupo de ricos, alcohólicos y presumidos.
01:05:35Jamás tomas el control de las cosas, Ben.
01:05:37¡Jamás!
01:05:37Yo no soy suficiente para ti.
01:05:39No soy aventurero en la cama, ¿cierto?
01:05:40Muy valiente.
01:05:41No.
01:05:41Y no soy tan apuesto como Carlyle, ni tan exitoso como Carlyle.
01:05:45Y cuando yo no...
01:05:45Carlyle no tiene nada que ver.
01:05:46¿De qué estás hablando?
01:05:47Carlyle tiene que ver con todo esto.
01:05:48¿Qué?
01:05:49¿Por qué es alguien cuya opinión te importa más que la mía?
01:05:53Ay, Dios.
01:05:55¿Cuándo te he dicho eso, Ben?
01:05:56No debes hacerlo.
01:05:58Carlyle, ¿qué cristalería debo usar?
01:06:00¿Qué tipo de queso es bueno, Carlyle?
01:06:03Dios, estoy harto de que elijas los quesos de Carlyle.
01:06:06¿Por qué no exploras lo de los quesos?
01:06:08Ya basta.
01:06:09Basta de filosofía barata, reverendo.
01:06:11No, porque lo único que ha hecho todo el tiempo es lo posible para que esta boda no se realice.
01:06:16Eso no es cierto, Benjamín.
01:06:16Me he esforzado para crear líneas de comunicación entre tú y Saadi.
01:06:20Para que sepas lo que te espera.
01:06:21Y creo que al fin lo descubriste.
01:06:23Sí, es cierto.
01:06:24Estábamos descubriendo una montaña de fango.
01:06:26¿Para sería acá?
01:06:26¿En serio?
01:06:27Sí, es en serio, Ben.
01:06:28Con permiso.
01:06:29Quítanse.
01:06:30Apártense.
01:06:30Es el momento.
01:06:31Lo que sabes.
01:06:32Lo que sabes.
01:06:32Te diré algo.
01:06:33¿Qué?
01:06:34No quería hacerlo.
01:06:35Pero no tengo salida.
01:06:36Así que, al margen del hecho de que el reverendo Frank nos puso micrófonos...
01:06:40¿Qué culpa?
01:06:40¿Qué?
01:06:41En los últimos días estuve investigando.
01:06:43Y hay algo que a todos les va a interesar saber.
01:06:46Bien, Frankie.
01:06:47¿Se los digo yo o lo haces tú?
01:06:50¿Qué quieres que les diga, Benjamín?
01:06:52Quiero que les diga lo que el reverendo lindo y decente estaba haciendo cuando decidió casarse para, posteriormente,
01:06:59tener que divorciarse de María González.
01:07:04No es cierto.
01:07:06El reverendo Frank jamás se ha casado ni divorciado.
01:07:10Ah, es lo que yo creía, abuela Jones.
01:07:13Pero, reverendo Frank, es cierto.
01:07:19¿Qué?
01:07:21Que es muy cierto.
01:07:21¿Y cómo podemos confiar ahora en lo que nos diga?
01:07:25Hemos puesto nuestra relación en manos de un gran hipócrita.
01:07:28No quería hablar de esto para proteger a ciertas personas,
01:07:34pero ha pasado suficiente tiempo para conocer la verdad.
01:07:38Sí, puedes seguir.
01:07:39Hace varios años había una joven llamada María González que asistía a nuestra iglesia.
01:07:44Era una refugiada a quien se le negó el asilo político.
01:07:47Si la deportaban a Guatemala, habría enfrentado una muerte casi segura.
01:07:52Así que para que ella y sus hijos se quedaran aquí, accedí a casarme con ella para que le dieran la residencia.
01:07:57Cuando eso sucedió, nos divorciamos.
01:08:01Ella se mudó a Nuevo México con sus hijos.
01:08:04Hace un par de años recibió una carta.
01:08:06Me contó que su hijo mayor fue aceptado en Harvard.
01:08:11Se iba a graduar como el mejor de su clase.
01:08:13Y cuando lo hiciera, se dedicaría a la reforma migratoria.
01:08:18Y esa es la historia de María González.
01:08:20¡Guau!
01:08:22Conservo sus fotos...
01:08:24...para recordarme que una persona puede marcar la diferencia, incluso contra la mayor adversidad.
01:08:34Este es Pablo. Aquí está.
01:08:36Ven.
01:08:36Si hubieras dedicado la mitad del tiempo de tu estúpida investigación en nuestros votos nupciales...
01:08:46...tal vez nos habríamos casado mañana.
01:08:51Y... no...
01:08:52Ya no puedo hacerlo.
01:08:59Es increíble.
01:09:03Eres un idiota.
01:09:07Benjamin.
01:09:09¿Ya estás satisfecho?
01:09:11Es un proceso doloroso.
01:09:15Por eso se hace.
01:09:16Para encontrar la verdad.
01:09:22¿Golpeaste al revirindo?
01:09:23¿Qué es lo que pasa contigo?
01:09:25Te irás al infierno.
01:09:27Buena derecha, pero te irás al infierno.
01:09:29¿En serio?
01:09:30Lo siento, señor.
01:09:31De verdad lo siento.
01:09:34¡Guau!
01:09:35Tres semanas.
01:09:36Es un nuevo récord.
01:09:37Pero no había visto una derecha así desde el incidente Bufolini.
01:09:42Odio esta parte.
01:09:45Traeré una bolsa de verdura congelada.
01:09:47Sí.
01:09:47Levántese.
01:09:56Estaré con mis padres.
01:09:57Necesito tiempo para pensar, Sadi.
01:10:07Hola.
01:10:15Es increíble que fuera a casarme con alguien a quien no conozco.
01:10:18Detesto decirlo, pero es por eso que toman el curso.
01:10:20Y es bueno que lo descubriera ahora y no en cinco años, porque habría sido aún peor.
01:10:26Ay, lo siento, es que me enfurece tanto.
01:10:29¿Qué debo hacer ahora?
01:10:32¿Tienes tus boletos para la luna de miel?
01:10:34Sí.
01:10:35Úsalos.
01:10:36Vete un par de días.
01:10:37Lleva a una amiga, familia, quien sea.
01:10:40No sé.
01:10:41Ay, te hará mucho bien.
01:10:42No lo sé.
01:10:43Te asolearás.
01:10:45Confía en mí.
01:10:50Hasta luego, Sadi.
01:10:53Oye.
01:10:55Tal vez Ben no fue el único que...
01:10:58No.
01:11:00No, no, no.
01:11:01¿Qué?
01:11:01Nada, que te diviertas.
01:11:02En verdad, no debería haber sido así.
01:11:12Sí, me siento tan mal como tú.
01:11:15Ahora usará los boletos sin mí.
01:11:19Dime, ¿cómo se supone que me debo sentir?
01:11:22Mal, creo.
01:11:24Hace tres semanas, era el hombre más feliz del mundo.
01:11:30¿Y ahora?
01:11:33Ahora estoy aquí sentado contigo.
01:11:36Gracias, en verdad te lo agradezco.
01:11:38No, a lo que me refiero es que...
01:11:40No, descuida.
01:11:43Oye, no tomes a mal esto.
01:11:46Porque Sadi es linda, me agrada, en serio.
01:11:48Pero hay muchos peces en el mar.
01:11:51Y es el momento de que seas el rey barracuda
01:11:53y salgas a nadar con un tierno atún.
01:11:57El océano es tuyo, amigo.
01:11:58Es lo más estúpido que jamás he escuchado.
01:12:04De acuerdo.
01:12:07Eres un oso.
01:12:09Intérnate en el bosque.
01:12:11Y atrapa a tantas hermosas hembras como puedas.
01:12:14Joel, eres mi mejor amigo y lo sabes.
01:12:17Sí.
01:12:18Te aprecio y lo sabes.
01:12:20Yo también.
01:12:21Pero das los peores consejos que he escuchado.
01:12:24Porque no solo tu consejo es terrible,
01:12:28sino que...
01:12:30¡Complicas más todas las cosas!
01:12:33Y ahora estás hablando de peces y de osos.
01:12:36¡Es una mujer, Joel!
01:12:38De verdad, es una mujer asombrosa.
01:12:41Y es tan bella.
01:12:44Y tan adorable.
01:12:46Y la tenía aquí.
01:12:50Y la perdí.
01:12:54Y no necesito que me digas que debo salir y buscar otra.
01:12:59En verdad, no necesito que nadie me diga cómo debo...
01:13:04No necesito que nadie me lo diga.
01:13:07Oye, ¿qué? ¿A dónde vas?
01:13:08¡Oye, ven!
01:13:15No puede ser.
01:13:16¿Qué fue eso?
01:13:23¿Un strike o dos contra Rodríguez?
01:13:24¿Dos?
01:13:25¿Dos?
01:13:26Un estupendo camuflaje, chicos.
01:13:28En serio, me despistaron.
01:13:29¿Quién hubiera imaginado que se ocultarían en una camioneta de San Agustín?
01:13:33¡Estamos oyendo el partido!
01:13:35¡Uy, y los cachorros no juegan hoy!
01:13:36Hola, chicos.
01:13:54Hola.
01:13:55Dice que está enamorado, que viene a Jamaica por su chica.
01:13:58Bueno, es que íbamos a casarnos y ella canceló la boda.
01:14:01Ah, no, no, no, no, no. Es que es una larga historia.
01:14:05Ok, amigo, no te preocupes. El camino es largo.
01:14:08Sí, es un camino largo.
01:14:09Cuéntanos si quieres.
01:14:11Bueno, lo que pasó fue.
01:14:14Es absolutamente maravilloso.
01:14:19Oye, mamá, ¿te vas a poner tu bikini?
01:14:22Claro que no.
01:14:30Gracias.
01:14:30Es Ben.
01:14:57¿Qué?
01:14:58Sadie, soy yo.
01:14:59Sí, lo sé. ¿Qué es lo que quieres?
01:15:00Oye, quiero hablar contigo.
01:15:02Adivina, Ben.
01:15:04Tuviste tu oportunidad. Tenías una libreta de votos vacía y no me diste una explicación.
01:15:08Es parte de lo que quiero que hablemos. Necesito decirte que...
01:15:10¡Ah, no, Ben!
01:15:11No quiero hablar más contigo.
01:15:12No, no, no, Sadie. Estoy en...
01:15:14¡Sadie!
01:15:16Yo sí pude decir algo y él ni siquiera dijo nada.
01:15:20¿Alguien podría explicármelo?
01:15:21Lo siento.
01:15:27Lo siento. Solo despejaba mi garganta.
01:15:31John...
01:15:32¿Qué?
01:15:33Un pedazo de coco se fue por otro lado.
01:15:35¿No entiendes que tu hija sufre?
01:15:37Sí, yo sufro. Y también estoy muy sola.
01:15:40Hola, tú no.
01:15:40Hola, yo sufro.
01:15:41¿Tú? No.
01:15:42¿A alguien le interesa el hecho de que mi vida se desmorone?
01:15:46Ah, por supuesto que sí, cielo.
01:15:48Pero las relaciones son complicadas.
01:15:51Y no tenemos todas las respuestas.
01:15:53Pero han estado casados por 30 años.
01:15:56Algo debieron haber hecho bien.
01:15:57Sí, quisiera creerlo, pero no todos esos años fueron buenos.
01:16:00Del año 16 al 18, nuestro matrimonio fue algo salido del resplandor.
01:16:06Pero...
01:16:07Ben y yo no decidimos el color de las servilletas que queríamos,
01:16:10ni el número de hijos que tendríamos.
01:16:11Y no tuvo la seguridad para aceptar el hecho de que tengo un buen amigo.
01:16:14Tal vez nuestra amistad lo incomodaba, ¿no crees?
01:16:17¿En serio?
01:16:20Escucha, te voy a apoyar en todo lo que hagas,
01:16:22pero tienes que verlo desde tu perspectiva.
01:16:25¿Sabes cómo se siente cuando recorres siempre a mí con tus dudas?
01:16:28No te consulto todo el tiempo.
01:16:30¿Pero cuándo le consultas a Ben?
01:16:32Sade, tal vez...
01:16:35Ben quiera estar con alguien que lo necesite un poco más.
01:16:39¿Eso fue realmente sincero?
01:16:52¿Esto pasa todo el tiempo?
01:17:01¿Sade?
01:17:02¿De estar tan enamorada a esto?
01:17:05Escuche, estoy sola en mi luna de miel en sandals.
01:17:08Hay parejas que se aman por todas partes.
01:17:10No es lo que había imaginado.
01:17:11¿Alguna vez es lo que imaginamos?
01:17:15¿Fuimos los primeros en reprobar el curso?
01:17:17¿Quién dijo que el curso terminó?
01:17:19¿Sólo terminará cuando tú decidas que así es?
01:17:21No sé qué hacer.
01:17:24Lo descubrirás.
01:17:26Ten fe.
01:17:29Gracias, reverendo Frank.
01:17:33Justo a tiempo.
01:17:35¡Aleluya!
01:17:36Ahora, si no le importa, necesito dormir.
01:17:38No se puede fumar durante el vuelo,
01:17:40pero pueden encender lo que quieran en cuanto lleguemos a Jamaica.
01:17:42No se puede fumar durante el vuelo.
01:18:12¿Ven?
01:18:31Hola.
01:18:32Contestaste.
01:18:34Es tan extraño.
01:18:36Estaba pensando en ti.
01:18:38¿En serio?
01:18:39Sí.
01:18:40Mi familia me dijo algunas cosas ayer acerca de que no confío en ti y...
01:18:50Me hizo pensar sobre ese estúpido camión que dibujaste en nuestra libreta de votos.
01:18:58Y esto te sonará extraño, pero...
01:19:00Es por eso que te amo.
01:19:08Es que no siempre dices las cosas adecuadas o haces las cosas adecuadas, pero...
01:19:13Yo sé que saltarías a un aro de fuego por mí.
01:19:19Oye, me harías un favor.
01:19:20Creo que...
01:19:22Debes salir a la ventana.
01:19:25Dejé mi libreta en casa, así que...
01:19:49Pensé que podría escribirlos aquí.
01:19:51¿Qué te parece?
01:20:04¿Cómo lo siento?
01:20:05Estaba equivocado.
01:20:06También yo, amor.
01:20:07No hay tanto que quiero decirte, solo que no sabía cómo y debo intentarlo.
01:20:10Tengo que dejar de hacerlo todo sola y compartir las riendas contigo.
01:20:12No importa lo que haga estando con tu familia, sé que vas a apoyarme.
01:20:15Si me vuelvo a conducir a ciegas, eres tú quien va a guiarme.
01:20:17Y adivina qué, quiero tener tantos hijos como podamos.
01:20:20¿En serio?
01:20:20Porque después de ir a Macy's quiero dos o tal vez tres.
01:20:22Necesito opinar más sobre las servilletas.
01:20:25Servilletas, queso, cualquier cosa.
01:20:27Y al final del día voy a confiar en ti.
01:20:29Porque nada signifique tanto para mí como tú.
01:20:32Nada.
01:20:34Te amo.
01:20:35Te amo.
01:20:37Te amo.
01:20:38¿Qué sucede aquí?
01:20:48¿Reverendo Frank?
01:20:49¿Qué?
01:20:50¿Qué está haciendo aquí?
01:20:52El reverendo Frank está en todos lados, ¿recuerdan?
01:20:55Creí que habían terminado.
01:20:57Lo hicimos, lo hicimos.
01:20:59Es solo que lo solucionamos.
01:21:01Sí.
01:21:02Parece que tenemos más fe en nosotros de lo que pensábamos.
01:21:05Felicidades.
01:21:06Aprobaron el curso convención honorífica.
01:21:09¿Y qué opinan?
01:21:11¿Podemos proceder con la boda?
01:21:15Acepto.
01:21:16¿Y tú, Benjamin Fitzpatrick Murphy,
01:21:20aceptas a Sadie Wilhelmina Jones como tu legítima esposa?
01:21:25Acepto.
01:21:26Los anillos.
01:21:32¿Jamás te amaré?
01:21:34Ay, por Dios.
01:21:36No los cambié.
01:21:37Te juro que lo haré cuando volvamos.
01:21:39Prometo que lo haré.
01:21:39Muérdete la lengua, porque no deseo que los cambies por nada en este mundo.
01:21:44No.
01:21:53¿Listos?
01:21:53Por el poder de mi investidura y el Ministerio de Seguridad Nacional y Justicia de Ocho Ríos, Jamaica,
01:22:05yo los declaro marido y mujer.
01:22:08¡Aplausos!
01:22:09¡Aplausos!
01:22:10¡Aplausos!
01:22:11¡Aplausos!
01:22:13¡Aplausos!
01:22:14¡Aplausos!
01:22:15¡Aplausos!
01:22:16¡Aplausos!
01:22:17¡Aplausos!
01:22:18¡Aplausos!
01:22:19¡Aplausos!
01:22:20¡Aplausos!
01:22:21¡Aplausos!
01:22:22¡Aplausos!
01:22:23¡Aplausos!
01:22:24¡Aplausos!
01:22:25¡Gracias!
01:22:55Frank, solo queremos agradecerle por todo
01:23:08Por favor, solo cumplo con mi misión
01:23:10No habríamos llegado aquí sin usted
01:23:12Gracias
01:23:13Los dos tendrán una vida maravillosa, no me cabe duda
01:23:17Disculpen, ¿me prestas a mi hija?
01:23:19¡Uy! ¡A tu esposa!
01:23:20Gracias
01:23:21Gracias
01:23:21Adiós
01:23:23¿Le hago una pregunta?
01:23:27Claro
01:23:27¿Cuándo supo que estábamos listos para casarnos?
01:23:31En el momento en que le dijiste a Joel que Sari no era un pez
01:23:34Supe que esto iba a pasar
01:23:35Y alguien que golpea al reverendo por su mujer
01:23:38Desde mi punto de vista está probado
01:23:40Inicias un viaje increíble con una maravillosa pareja
01:23:45Gracias
01:23:46Ah, y en la luna de miel finge sorprenderte
01:23:49Lo haré
01:23:51Cuídate, Ben
01:23:53Usted también
01:23:54Usted también
01:23:54¡Gracias!
01:23:55¡Gracias!
01:23:56¡Gracias!
01:23:57¡Gracias!
01:23:57¡Gracias!
01:23:58¡Gracias!
01:23:59¡Gracias!
01:24:00¡Gracias!
01:24:01¡Gracias!
Recomendada
1:52:31
|
Próximamente
1:38:48
1:23:42
1:23:42
1:45:35
1:39:54
1:22:07