Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Doblado ESP Cómo Deshacerse de una Estrella del Hockey RShort EnglishMovie cdrama drama engsub chinesedramaengsub movieshortfull
Transcript
00:00:00Mr. Carlson, how do you feel to be called the MVP of the year?
00:00:26Para empezar, me gustaría agradecer a mi hermosa esposa René.
00:00:32Ella ha estado a mi lado todo este tiempo.
00:00:37Por último, me gustaría agradecer a la doctora, Madeleine.
00:00:42Como sabrán, hace tres años me lesioné sobre el hielo y caí en un coma terrible.
00:00:48Madeleine me cuidó mientras me recuperaba. Gracias.
00:00:51No le he revelado mi verdadera identidad porque mi padre no aprueba nuestra relación.
00:00:59Pero ahora que estoy embarazada, quizá papi cambie de opinión.
00:01:03Pero sí, aquí está mi hermana favorita.
00:01:28Hola.
00:01:28¿Qué haces aquí? Pensé que te había dicho que no me buscaras en público. ¿Y si alguien nos ve?
00:01:35Soy tu hermano. Me tratas como si fuera un sucio amante secreto.
00:01:41Dios, Clark, ese es asqueroso. No digas esas cosas.
00:01:44Como sea, hablando en serio. Yo quería venir a decírtelo en persona.
00:01:49Papá está listo para aceptar a Levi y a la familia.
00:01:51¿Hablas en serio? No, no puedes bromear con eso.
00:01:58No lo hago. Y piénsalo, estás embarazada, Arne. Él quiere conocer a su nieto. Y además, él te ama. Todos te extrañamos. Es hora de que regreses a casa.
00:02:09Bueno, está bien. Entonces esta noche le diré a Levi que estoy embarazada. Iremos a casa.
00:02:16Trato hecho. Un gusto verte, hermanita.
00:02:19Igual. Por fin te tengo, Ramera.
00:02:24Levi Carlson será mío.
00:02:31Es ella, ¿cierto?
00:02:33Sí.
00:02:34Esa mujer siempre está cerca de mi esposo.
00:02:37Ella es la doctora del equipo, pero algo de ella simplemente se siente extraño.
00:02:43Hola, bebé.
00:02:46Espera, ¿qué sucede?
00:02:47René, hay demasiadas personas aquí. Hablaremos en casa, ¿sí?
00:02:52Está bien.
00:02:53Oh, Levi. Mi carro está en el taller. Me preguntaba si podrías llevarme.
00:02:59Claro, Mari. Vamos.
00:03:02Gracias. Me salvaste la vida.
00:03:04¿Qué hay, chicos?
00:03:09Levi.
00:03:10Oh, hola.
00:03:11Te trajimos este almuerzo de buena suerte. Así que tu contrato con los halcones está garantizado.
00:03:15No puede ser.
00:03:16Buena suerte.
00:03:17Son lo máximo. Gracias.
00:03:18Adiós, chicos.
00:03:20Adiós, capitán.
00:03:21Adiós, Doc.
00:03:22Oh, Maddie. Este es mi puesto.
00:03:26Me mareo mucho en los autos. Así que Levi normalmente deja que me siente adelante.
00:03:32Oh.
00:03:33Pero yo puedo ir atrás. Si con eso estás mejor.
00:03:39Maddie se marean los autos.
00:03:40Sí, pero, Levi, yo...
00:03:44¿Pero qué? No estás embarazada. Solo súbete.
00:03:47Maddie se marean los autos.
00:04:17¿Quién era? ¿Por qué colgaste?
00:04:36Oh, era... No sé, quizá quería venderme algo.
00:04:41¿En serio?
00:04:42Porque te vi irte antes para responder una llamada y...
00:04:47Me preguntaba...
00:04:49¿Es que a dónde es algo?
00:04:53¿Sabes? No tienes idea de lo que estás hablando.
00:04:55René, ¿por qué siempre estás molestando a Maddie?
00:04:58Es demasiado molesto.
00:05:03¡Levite, cuidado!
00:05:04¡Levite, ayúdame, por favor!
00:05:33¡Levite, ayúdame, por favor!
00:05:46¡Levite! ¡Ven acá! ¡Por favor!
00:05:50¡Hola, señora!
00:05:55¿Está bien?
00:05:57¡Hola, señora!
00:06:01Un extraño me ayuda...
00:06:04...mientras mi esposo ayuda a otra mujer.
00:06:06¿Despertaste?
00:06:16Tienes una concusión. Ve con calma, por favor.
00:06:19¿Mi bebé está bien?
00:06:20¿Estás embarazada?
00:06:22No lo sabíamos.
00:06:23Déjame buscar a un doctor de inmediato.
00:06:25¡Oh, Dios mío!
00:06:34¡Date prisa!
00:06:36Su llamada ha sido desviada.
00:06:38¿Dónde está mi esposo?
00:06:39Soy tu esposa.
00:07:03¿Por qué atiendes a otra mujer?
00:07:05¡Dios mío!
00:07:09¿Esa no es la estrella del hockey, Levi Carlson, ahí con su esposa?
00:07:12Sí, ¿quién diría que sería tan dulce?
00:07:14¡Ahí estás!
00:07:31La doctora quiere revisar a tu bebé.
00:07:34Sígueme, por favor.
00:07:34¿Entonces mi bebé está bien?
00:07:50Sí, todo se ve bien. Sus latidos están fuertes.
00:07:56Pero...
00:07:56Quiero que tengas cuidado. ¿Está bien?
00:07:59Ese accidente de auto dejó tu cuerpo muy sacudido.
00:08:02Quiero que descanses en cama por los próximos tres días y luego...
00:08:06Vendrás a otra revisión.
00:08:08Está bien.
00:08:09Muchas gracias, doctora.
00:08:16Gracias, bebé, por ser fuerte.
00:08:19Mami dará lo mejor para protegerte a partir de ahora.
00:08:24¡Qué pena que no hayas muerto!
00:08:28Ahora tendrás que ver cómo te quito a tu esposo.
00:08:32¿Qué carajos estás tramando ahora?
00:08:36Admítelo, René.
00:08:38Ya no eres lo suficientemente buena para Levi.
00:08:41Es la mayor estrella de la NHA.
00:08:44Y tú...
00:08:45Solo eres una ama de casa.
00:08:48Oh, ¿no soy tan buena para él?
00:08:50Yo soy la que estuvo con él en las buenas y en las malas cuando él estuvo en coma cuando no teníamos nada.
00:08:54Y yo le di el mayor contrato de su carrera.
00:08:56¿El mayor contrato de su carrera?
00:09:01René, estás... delirando.
00:09:06Tú no eres más que una ama de casa patética y sin trabajo.
00:09:13¿Qué sabes tú de carreras?
00:09:18Además, ¿no era obvio?
00:09:21Yo le importo más a Levi...
00:09:24...que lo que tú le importas.
00:09:26Levi es mi esposo.
00:09:28Atrás.
00:09:31Créeme.
00:09:33No por mucho.
00:09:36Especialmente con todos los trapitos tuyos que tengo.
00:09:39¿De qué estás hablando?
00:09:47¡René!
00:09:48¡René!
00:09:54¡René!
00:09:54¿Por qué me empujaste?
00:09:56¡Maddie!
00:10:02¡Te necesito!
00:10:06¡Levi!
00:10:09¿Qué te pasa hoy?
00:10:17¿Qué me pasa?
00:10:19¡Ella me empujó!
00:10:20¿Por qué la ayudas?
00:10:22¡Levi!
00:10:24¡Levi lo siento mucho!
00:10:26Solo intentaba disculparme con René y...
00:10:31¡Ella me empujó!
00:10:32Y me dijo que me alejara de ti.
00:10:35¿Qué?
00:10:35En serio, René.
00:10:38No hay nada entre Levi y yo.
00:10:42René.
00:10:44Hablaremos de esto en casa.
00:10:46Espera, ¿dónde vas?
00:10:48No me toques.
00:11:00Espera, Levi.
00:11:01Ayúdame, por favor, nuestro bebé.
00:11:02Por favor, necesito un doctor.
00:11:04Doctor, ¿pudo salvar a mi bebé?
00:11:28Lo siento, señor Carson.
00:11:30El bebé se ha ido.
00:11:31No sabía que ella estaba embarazada.
00:11:48¿Por qué no me lo dijo?
00:11:50Su esposa está adentro.
00:11:52Y está despierta.
00:11:53Debería ir a hablar con ella.
00:11:54No sabía.
00:12:24There was a baby there, and we lost it.
00:12:42Why didn't you tell me that you were pregnant?
00:12:46René, do you have other secrets?
00:12:50Digo, ¿hubiera cambiado algo?
00:12:56¿Me hubieras salvado primero?
00:12:58¿Te hubiera importado primero?
00:13:00¿Me hubieras creído en vez de a Madeline?
00:13:02¿Por qué sigues mencionando a Madeline?
00:13:04Si fuiste tú, la que me engañó.
00:13:10Espera, ¿de qué estás hablando?
00:13:13No, Levi, retráctate, no digas algo de lo que te vas a arrepentir.
00:13:19Solo admítelo, René.
00:13:21Madeline me dijo todo.
00:13:23Por eso actuabas extraño estos meses.
00:13:27¿Cómo te atreves a acusarme de engañarte?
00:13:29Después de todo lo que he hecho por ti cuando acabamos de perder a nuestro bebé.
00:13:35Sí, como siquiera sé que el bebé es mío.
00:13:39René, no puedes golpear a Levi.
00:13:49Sé que acabas de perder a tu bebé.
00:13:53Pero eso no es culpa de Levi.
00:13:55Solo no te metas en nuestros asuntos a menos que también quieras una bofetada.
00:13:59Ya me cansé de ser la buena.
00:14:01¿Ah, sí?
00:14:03¿Querías pruebas, René?
00:14:05Madi, dame tu teléfono.
00:14:11¿Qué otra prueba necesitas?
00:14:13Mira, quizás te oculté algunas cosas, pero yo nunca, jamás, te engañé.
00:14:18Y si esto es lo que te hace falta para hacerte creer que te engañé, bueno, pues entonces este matrimonio es un chiste.
00:14:24Sí.
00:14:26Eso es lo que parece.
00:14:28¿Ves lo sencillo que fue?
00:14:37Te lo dije.
00:14:38Puedo quitarte a tu hombre.
00:14:44¡Tierra, René!
00:14:46¿Me escuchas?
00:14:58Quizás este matrimonio es un chiste.
00:15:01Sí.
00:15:03Eso es lo que parece.
00:15:12Clark, ven a recogerme mañana a las nueve.
00:15:15Tenías razón, este matrimonio fue el mayor error en mi vida.
00:15:28Oh, disculpa, ¿a dónde crees que vas?
00:15:34Son las nueve de la mañana y no veo el desayuno sobre la mesa.
00:15:37A partir de ahora puedes hacer tu propio desayuno.
00:15:39Me voy.
00:15:40¿Así que te vas?
00:15:41Bueno, no recuerdo haber aprobado ningunas vacaciones para ti.
00:15:46Eres ama de casa.
00:15:48Tu trabajo es hacer el desayuno para tu suegra y tu esposo que llegará a casa pronto de su práctica.
00:15:54Sirve para algo ya.
00:15:56¿Qué parte de me voy no entiendes?
00:15:59Quítate de mi camino.
00:16:00Hiciste un buen trabajo con este sombrero.
00:16:03¡Muy lindo!
00:16:04Sé que ese niñito, eso fue muy dulce.
00:16:06Guau, ella en serio te sigue a todas partes, ¿eh?
00:16:08Ah, bueno, solo resulta que mi madre no se siente bien.
00:16:12Maddie es la doctora del equipo, así que...
00:16:14Hijo, gracias a Dios que por fin llegaste.
00:16:17Ella me ha estado faltando el respeto toda la mañana.
00:16:20Y adivina qué, si fueras la mitad de útil de lo que es Maddie,
00:16:23yo no me sentiría tan mal en primer lugar.
00:16:26Oh, bueno, quizás sea mejor que se case con Maddie y tenga una familia linda.
00:16:30René, ¿qué te pasa? Acabo de terminar la práctica.
00:16:36¿Qué es esto?
00:16:40Levi Carlson.
00:16:43Quiero el divorcio.
00:16:44Espera, ¿hablas en serio?
00:16:55¿En serio te divorciarás de mí?
00:16:57No hay nada más que decir.
00:16:59He estado contigo.
00:17:01No me debes una explicación.
00:17:03Bueno, iba a dártela, pero...
00:17:06ahora realmente pienso que no tiene sentido.
00:17:08¿Y a dónde irás?
00:17:09René.
00:17:10No eres más que una ama de casa.
00:17:13No tienes nada.
00:17:14Solo firma los malditos papeles, Levi.
00:17:16O involucraré a mis abogados.
00:17:19¿Abogados?
00:17:20Tú, por favor.
00:17:21Solo está fanfarroneando.
00:17:23René.
00:17:25Te lo advierto.
00:17:28Si haces esto,
00:17:30no hay vuelta atrás.
00:17:32Te daré una oportunidad más.
00:17:34Solo una.
00:17:35Y luego quizás olvide que pasó esto.
00:17:42No hay nada a lo que volver.
00:17:49Tú eres el mayor error de mi vida.
00:17:56Eres una perra.
00:17:57Tú eres el único error.
00:17:59Nunca fuiste digna de mi hijo.
00:18:01Levi, déjala ir.
00:18:02Madeline es mucho mejor pareja para ti.
00:18:05Sí, deberías escuchar a tu madre como el buen chico que eres.
00:18:09Viviste a costillas de mi hijo por tres horribles años.
00:18:12Apenas salgas por esa puerta,
00:18:14no esperes ni un centavo más, ¿oíste?
00:18:17¿Crees que necesito el dinero de tu hijo?
00:18:20No me hagas reír.
00:18:24Tranquilo.
00:18:25¡René!
00:18:26¡René!
00:18:31¡René!
00:18:32¡Mierda!
00:18:33¡Espera!
00:18:34No tienes dinero, está bien.
00:18:36Toma esto.
00:18:37Ve, aclara tus ideas.
00:18:39Luego regrese y podremos hablar.
00:18:41Sé que puede ser duro perder un hijo.
00:18:42No hable sobre mi bebé.
00:18:44¡Levi!
00:18:46¡Levi!
00:18:47¿Qué carajos haces?
00:18:48No le des ni un centavo más, ¿sabes?
00:18:50Me cansé de ser tratada como un juguete por ti y tu madre.
00:18:53Me cansé de pelear contigo por Madeline.
00:18:56Yo nunca, jamás, quiero volverte a ver de nuevo.
00:19:15¿Quiénes son ellos?
00:19:18¿Ese es Clark Molson?
00:19:20Su padre es dueño de la NHA.
00:19:23No eres más que una mamá de casa.
00:19:24No tienes nada.
00:19:25No eres más que una mamá de casa.
00:19:26No tienes nada.
00:19:27No tienes nada.
00:19:28No tienes nada.
00:19:30No eres más que una mamá de casa.
00:19:31No tienes nada.
00:19:32No tienes nada.
00:19:33No eres más que una mamá de casa.
00:19:42No tienes nada.
00:19:43No tienes nada.
00:19:47No tienes nada.
00:19:49No eres nada.
00:19:55No eres nada.
00:19:57¡Ah!
00:19:58¡Gracero!
00:19:59Entonces, ese tiene que ser su nuevo hombre.
00:20:02Ya todo empieza a tener sentido.
00:20:04René tiene que estar acostándose con Clark Molson
00:20:07Tres años
00:20:08Tres años de matrimonio
00:20:10Nunca supe quién eras realmente
00:20:13No te preocupes
00:20:14Solo es cuestión de tiempo antes de que se aburra de ella
00:20:17Y la deje en la calle
00:20:19Será mejor que no regrese arrastrándose aquí cuando eso suceda
00:20:23No te preocupes, cariño
00:20:24No dejaré que ella ponga un pie en esta casa de nuevo
00:20:27Averigua todo lo que puedas sobre un tal
00:20:32Señor Clark Molson
00:20:33Con quién ha estado
00:20:36Para quién ha trabajado
00:20:38Todo
00:20:39René
00:20:40Tienes que irte para siempre
00:20:43Esa es la única forma en que Levi podrá ser mío
00:20:47¡Oh, Dios mío!
00:20:51¿Edward Hughes?
00:20:52¡Oh, Dios mío! Mírate, ya estás todo grandote
00:20:55Espera, ¿cómo siquiera estás aquí?
00:20:57No deberías estar en Canadá
00:20:58Eres el jugador más candente del momento
00:21:00Me sorprende que estés aquí
00:21:01Bueno
00:21:02Tu hermano me dijo sobre tu divorcio
00:21:04Así que pensé en venir
00:21:06¿Por qué?
00:21:07Bueno
00:21:08Entrenador amor soy
00:21:09No me llames así
00:21:10Fui tu entrenadora por cuanto una temporada
00:21:13Y no he sido entrenadora en tres años
00:21:14Esos años quedaron atrás
00:21:16Bueno, para mí siempre serás la mejor entrenadora
00:21:19¡Oh, qué dulce, Eddie!
00:21:22Gracias
00:21:22Vamos, hombre, ya suéltalo
00:21:27Dile que lo único en lo que has estado pensando en los últimos años es en ella y el hockey
00:21:31Está bien, entonces
00:21:35¿Cómo vas a divorciarte?
00:21:37Y yo realmente tengo una oportunidad
00:21:39Se me ocurrió preguntar
00:21:42¿Saldrías conmigo?
00:21:45¿Saldrías conmigo?
00:21:52¡Oh, Dios mío!
00:22:01Estuvo muy bueno
00:22:02Estuvo muy bueno, chicos
00:22:04Gracias por intentar alegrarme
00:22:07Eddie, eres como un hermano para mí
00:22:10Clark, mi verdadero hermano
00:22:14Oh, Dios mío, muchas gracias a los dos por venir
00:22:16En serio
00:22:17Cierto
00:22:21Solo bromeaba
00:22:24Como sea
00:22:26Se me ocurrió preguntar
00:22:29¿Puedes mirar esto?
00:22:33Así que nuestro titular acaba de lesionarse
00:22:35Así que se arruinó toda nuestra estrategia para la próxima semana
00:22:38Y no sé
00:22:38Espera, ¿por qué Richards juega en la línea azul?
00:22:41Debería jugar en el área
00:22:42Eddie, tú deberías estar en la red peleando por los pox
00:22:44¿Le vi es ciego o algo?
00:22:48¿Renunció a un diamante como tú?
00:22:50¿Por esa basura?
00:22:53Bueno, veamos qué tan bien juegas en el sistema que construí para él
00:22:56¿Encontraste algo?
00:23:15Señor Carlson
00:23:16De acuerdo a mis fuentes
00:23:17Clark Morrison no tiene novia
00:23:19Y ese auto le pertenece a su amigo Edward Hughes
00:23:22El delantero centro de los halcones
00:23:24El juego es en un par de días
00:23:27Vaya a hablar con el señor Hughes directamente
00:23:29Levi
00:23:33Ahora que terminó
00:23:35Tu divorcio
00:23:37Con René
00:23:38Me preguntaba
00:23:40Yo debería ser la que esté a tu lado
00:23:43Yo debería ser tu esposa
00:23:46Madeline
00:23:48Madeline, ya hablamos de esto
00:23:49Unas mil veces
00:23:50¿Está bien?
00:23:51Agradezco mucho
00:23:52Todo lo que hiciste por mí
00:23:53Mientras estuve en coma
00:23:54Y prometí
00:23:55Cuidarte hasta que te recuperaras
00:23:57Del accidente
00:23:58¿Está bien?
00:23:59Pero Madeline
00:24:00Yo no siento lo mismo
00:24:01Y...
00:24:03No creo que jamás lo haga
00:24:05Iré a la práctica
00:24:13Sigue siendo la doctora del equipo
00:24:15Así que le sugiero que tú vayas también
00:24:16Bienvenidos a casa
00:24:46Hola, señora Monson
00:24:47Bienvenida a casa, hermanita
00:24:49Hola, papá
00:24:52Hola
00:25:00Regresaste
00:25:01Eso es todo lo que importa
00:25:03Hola, bebé
00:25:09Hola, boxer
00:25:10¿Te extrañé?
00:25:11¿Te extrañé?
00:25:11Y voilà
00:25:17Papá, mira
00:25:23Sé que lo arruiné
00:25:24Lo arreglaré
00:25:25Los papeles del divorcio
00:25:26Ya están hechos
00:25:26Bien
00:25:27Este tipo te ha estado hundiendo
00:25:29Desde el comienzo
00:25:30Eres una Monson
00:25:31Deberías estar liderando campeonatos
00:25:34No desperdiciando tu talento
00:25:35En un equipo de segunda
00:25:36Con sueños imposibles
00:25:37Es hora de tomar tu puesto, René
00:25:40Los arcones esperan que tú los lideres
00:25:46¿Emocionada por tu primera conferencia de prensa entrenadora?
00:26:01¿Todo este circo es para ti?
00:26:03Levi, ¿estás bien?
00:26:17Mira, sé que el divorcio es duro
00:26:19Lo entiendo
00:26:20Pero hoy no se trata de tu pasado
00:26:23Se trata de tu futuro
00:26:25¡Firmarás con la directora técnica de los halcones!
00:26:29¿Crees que podré conocerla?
00:26:31Escuché que sus conferencias
00:26:33No son públicas
00:26:35Solo por invitación
00:26:37Créeme
00:26:38Tengo contactos
00:26:41Esa es Maggie
00:26:46Es mi contacto de la prensa
00:26:47¿Nos hará pasar?
00:26:48Gracias de nuevo, Madeline, por todo
00:26:50No lo agradezcas
00:26:51Cásate con ella
00:26:52¡Maggie!
00:26:54¿Hablo en serio, señor Carlson?
00:26:56Con una persona que pueda realmente impulsar tu carrera
00:26:59Serás el próximo Clark Molson
00:27:00Además, ¿cuándo vas a volver a conseguir la oportunidad de conocer a la misteriosa señora R?
00:27:05Es como una fantasma sin fotos ni entrevistas
00:27:08Sí, es una locura
00:27:11Tres días en el trabajo y ya puso a toda la liga de cabeza
00:27:14Nadie ni siquiera sabe cómo luce
00:27:16Y pronto
00:27:17Tú trabajarás con esa genio
00:27:19¿Podemos?
00:27:26Tiene que ser una broma
00:27:28¿René es la nueva directora técnica de los halcones?
00:27:32¿René?
00:27:40¿Qué haces aquí?
00:27:42No eres la señora R
00:27:43¿Qué haces aquí?
00:27:44Vamos
00:27:44
00:27:48Nada que pasa
00:27:50Ah, René
00:27:57Esta es una conferencia de prensa privada
00:28:00No puedes estar aquí ni aunque le estés calentando la cama a Clark Molson
00:28:04Sí, Clark
00:28:05Quizás sea tu sugar daddy
00:28:06Pero el señor Edward Hughes
00:28:08El chico dorado de los halcones
00:28:10Vendrá también
00:28:10Escuche que es toda una diva
00:28:13No ha dado ni una conferencia de prensa en su carrera
00:28:16Pero hará
00:28:17Una excepción para la señora R
00:28:19Así que será mejor que te largues
00:28:22Antes de que seguridad te eche
00:28:24¿Qué es lo gracioso?
00:28:29Ah
00:28:29¡Ja, ja!
00:28:30¡Mira esto!
00:28:32Mira tu pequeña y patética identificación falsa
00:28:35Estamos un poquito desesperadas persiguiendo a los chicos ricos
00:28:39¿No es así?
00:28:40No tan desesperada como para acostarse con el marido de alguien más
00:28:43Eres una...
00:28:46¡Perra!
00:28:48¡Perra!
00:28:50¡Ah!
00:28:51¡Ah!
00:28:51¡Ah!
00:28:55¡Ah!
00:29:00¡Ah!
00:29:02¡Mi estacón es Gucci de edición limitada!
00:29:07¡Perra!
00:29:08Espere tres horas en la fila
00:29:11Para conseguir estos para ver a la señora R
00:29:13¿Tienes alguna idea de lo mucho que cuestan?
00:29:17No
00:29:17Porque alguien como tú
00:29:19No podría pagarlos
00:29:21¡Guau!
00:29:23Digo, parece que de verdad quieres impresionar a esta nueva entrenadora, eh
00:29:26Solo vine aquí hoy para que la señora R fichara a Levi
00:29:32¿Y tú?
00:29:33¡Perra inútil!
00:29:35¡Perra inútil!
00:29:37¡Arruinaste mis zapatos!
00:29:40Paga
00:29:40O ponte de rodillas
00:29:42Y lámelos hasta que queden limpios
00:29:45¿Terminaste?
00:29:46Ya dejé el show
00:29:47René
00:29:49Limpia mis zapatos ahora mismo antes de que llegue Edward Hughes
00:29:52Y haga que seguridad te eche como la basura que eres
00:29:55Sí, terminarás en la cárcel
00:29:57Si esto se sabe
00:29:59Qué gracioso
00:30:00Veamos a quién echa seguridad cuando llegue
00:30:02¿Eh?
00:30:04¿Qué agallas?
00:30:06El señor Hughes es casi de la realeza en esta liga
00:30:09Dije
00:30:11Que
00:30:12Los lamas
00:30:14¿Qué sucede?
00:30:24¡Ah!
00:30:25¡Ah!
00:30:26¡Señor Hughes!
00:30:27¡Ah!
00:30:27¡Gracias a Dios!
00:30:28¡Llegaste!
00:30:29Esta mujer estaba causando alboroto en la conferencia de prensa de la señora R
00:30:34¡Hay que sacarla!
00:30:35¡Llama a seguridad!
00:30:37La señora R no puede ver a esta arpía
00:30:39¿Por qué tardaste tanto?
00:30:41Mis disculpas
00:30:42Recién hecho para mi reina
00:30:43Gracias, pequeño Ed
00:30:45Ah
00:30:46Señor Hughes
00:30:49Tiene que haber un error
00:30:51¿Conoce a esta mujer?
00:30:53Resulta que René es la persona más importante de mi vida
00:30:56Y no aprecio la palabra arpía
00:30:58Oh, René, está bien
00:31:00¿Firmarás a dos halcones?
00:31:04Ah, por favor, señor Hughes
00:31:06Ella solo está cazando atletas ricos
00:31:10Ella te está usando
00:31:11¿Escuchaste eso?
00:31:12Ahora yo soy el rico
00:31:13¡Wow!
00:31:15Bueno
00:31:15Yo pudiera comprar toda la maldita liga para René si me lo pidiera
00:31:21¿Esto es todo lo que tienes?
00:31:26¿Unos rumores baratos?
00:31:28Digo, la prensa llegará en cualquier momento
00:31:30¿De verdad quieres estar mañana en los titulares como remera mentirosa?
00:31:33Vete ahora
00:31:34Será mejor
00:31:35Porque si no, haré que te echen
00:31:36Buen intento
00:31:41Pero tengo invitación
00:31:43La única persona que puede echarme es la mismísima genio, la señora R
00:31:49¡Oye!
00:31:56¡Levi!
00:31:57¡Ah, René!
00:32:00No deberías estar engañando a Levi con Edward
00:32:04Levi
00:32:05Intentaba protegerte
00:32:08Solo imagina la prensa
00:32:11Señora R
00:32:12Viendo a su aún no ex esposa enredada en los brazos de su rival
00:32:17Solo intentaba razonar con ella
00:32:19Ella me atacó
00:32:21¡Con café!
00:32:22Es cierto, señor Carlson
00:32:24Definitivamente no se estaban molestando
00:32:26La conferencia de prensa está a punto de comenzar
00:32:32La señora R no puede verme así
00:32:33¿En serio, René?
00:32:34Hoy es un gran día para mí
00:32:35Conoceré a la entrenadora de los halcones
00:32:39Y por fin firmaré el contrato
00:32:40Nunca te importará tanto como a Madeline
00:32:42Pero, ¿puedes dejar de intentar sabotearme?
00:32:45¿Hablas en serio?
00:32:46Si de verdad quieres unirte a los halcones
00:32:48¿Por qué no intentas mostrarle un poco de respeto a René?
00:32:50Ella es la única que de verdad puede hacer esto realidad para ti
00:32:52¿Leas primero?
00:32:54Clark Molson
00:32:55Y ahora este pendejo Edward Hughes
00:32:56¿Aún ni nos divorciamos?
00:32:58¿Ya te estás metiendo con los chicos de mi equipo rival?
00:33:01No te creas la gran cosa
00:33:02Llama a seguridad
00:33:03Haz que desaparezcan
00:33:05¿Qué?
00:33:06Lo siento, abuelo
00:33:07Parece que tu sueño de los halcones acaba de esfumarse
00:33:10Está bien, escucha, mocoso
00:33:12A tu edad deberías preocuparte más por la pobertad
00:33:14Que por arruinar matrimonios
00:33:16Si tanto te importara tu matrimonio
00:33:19No hubieras defraudado a tu esposa en primer lugar
00:33:21Nos dijeron que la señora R requiere que se retiren unos invitados no deseados
00:33:29Esto es imposible
00:33:36Eres una donadie de ninguna parte
00:33:39Olvídalo, Madeline
00:33:40Parece que todos están metidos en esto
00:33:42Ah, ya veo
00:33:44Contrataste a unos actores baratos para que te siguieran el juego
00:33:48Sáquenlos de aquí de una vez
00:33:51Espera, no tienes derecho de
00:33:53¿Quieres que te saquen arrastrando también?
00:33:54¡Levye!
00:33:56¡Ayúdame!
00:33:57¡Haz algo!
00:33:58Está bien
00:33:58La verdadera señora R estará aquí el día del juego
00:34:01Veamos si podrán mantener este showcito hasta entonces
00:34:04¡Qué montón de payasos!
00:34:16Buen intento René
00:34:18Pero tengo otros trucos bajo la manga
00:34:21Mira esto
00:34:22La esposa de la estrella de la NH
00:34:24René Thompson
00:34:25Acurrucándose con el rival de su esposo
00:34:28Veamos cómo te escapas de esta, René
00:34:33Está bien todos
00:34:36Solo como recordatorio
00:34:37Esto no está grabado
00:34:39Así que nada de fotos
00:34:40Nuestra directora técnica hará su debut oficial el día del partido
00:34:43Que será en unos cuantos días
00:34:45Dispara
00:34:46Señora R
00:34:48Me enteré que construyó un sistema de tiempos muy eficiente
00:34:51Con Edward Hughes al mando de la ofensiva
00:34:53¿Puede explicarnos más?
00:34:54Bueno, la clave es solo mantener una presión alta agresiva y...
00:35:03Señora R
00:35:04Una fuente confiable afirma que engañó a su esposo con su rival
00:35:07Así es como consiguió este trabajo de entrenadora
00:35:10¿Espera qué?
00:35:11¡Mr. R!
00:35:12¡Mr. R!
00:35:12¡Mr. R!
00:35:13¡Mr. R!
00:35:13¡Mr. R!
00:35:14¡Mr. R!
00:35:14¡Mr. R!
00:35:19Madelaine
00:35:19Alguien filtró la historia sobre René siendo infiel
00:35:23Esto arruinará a Levi
00:35:24Todos estarán hablando sobre que su esposa lo traicionó
00:35:28¡Esa perra!
00:35:31¡Ay!
00:35:31¡No puedo respirar!
00:35:34¡Ay!
00:35:35¡Lora!
00:35:35¿Qué sucedió?
00:35:41¿Cómo se desmayó mi madre?
00:35:43Escuchó las noticias
00:35:45Sobre la aventura de René
00:35:48Y creo que...
00:35:50No pudo soportarlas
00:35:52¿Quién carajos filtró la historia?
00:35:55Bueno
00:35:55Yo creo que fue la mismísima René
00:36:00Quien la filtró
00:36:02Para intentar que te divorcies de ella
00:36:04Vaya movida, René
00:36:05Acabas de cruzar la raya
00:36:07No debí haberte dado un respiro
00:36:10Señora R
00:36:12Señora R, conteste
00:36:14Por favor, tenemos que saber
00:36:17Contéstenos
00:36:18¿Eso es verdad?
00:36:20¿Usted engañó a su esposo?
00:36:23¡Cálmense en todos!
00:36:25Solo
00:36:25Cálmense
00:36:26La verdad es
00:36:27La verdad es
00:36:32Ah, damas y caballeros
00:36:38Se cancela esta conferencia de prensa
00:36:40Como directora técnica
00:36:41Mi prioridad siempre será el juego
00:36:42No dejaré que el drama
00:36:43Fuera del hielo
00:36:44Afecte a mis jugadores
00:36:45Aclararé todo después del juego
00:36:48Pero hasta entonces
00:36:49Pido paciencia
00:36:50Y respeto
00:36:51Ya la escucharon
00:36:53¿Por qué siguen aquí
00:36:54Andando?
00:36:59Ese bastardo mentiroso
00:37:00Él es el infiel
00:37:01No René
00:37:02Lo demandaré a él
00:37:03Y a cualquiera que riegue esta porquería
00:37:04Muchos los pondré
00:37:05En la lista negra
00:37:06Cálmate, hermano
00:37:08Tu trabajo es enfocarte en el juego
00:37:09Tienen que hacer que me vea bien entrenando
00:37:12¿Recuerdas?
00:37:13Los dos
00:37:14Está bien, está bien
00:37:16Confío en tu juicio
00:37:17Después de ver lo genial que estuviste
00:37:19Y deja de ser tan blanda con Carlson
00:37:21No sé
00:37:22Lo merece
00:37:22Relájate
00:37:23Sé qué hacer
00:37:25Al hospital ahora
00:37:34Si quieres el divorcio
00:37:35Por fin
00:37:38Es hora de acabar con esta pesadilla
00:37:40¿Firmaste los papeles del divorcio?
00:37:46René
00:37:46No puedo ni creer
00:37:49Que tuvieras las agallas de venir hoy
00:37:51Como la esposa de una estrella del hockey
00:37:54Le faltaste el respeto a tu suegra
00:37:57Y le fuiste infiel a tu marido
00:37:59Puede que no te importe tu reputación
00:38:01Pero Levi
00:38:03Aún tiene que pasar por esto
00:38:06No podías esperar a deshazarte de mí
00:38:10Estás dispuesta a arruinar tu propia reputación
00:38:13Por favor
00:38:14Si quisiera forzar este divorcio
00:38:16Me basta con exhibirte a ti y tu pequeña amante
00:38:18Con su retorcida show para recibir atención
00:38:21Ya todos están cansados de tu showcito
00:38:25Nadie cree tus mentiras
00:38:28¿Mentiras?
00:38:29Dios, qué irónico viniendo de ti
00:38:31¿Recuerdas cómo afirmaste ayudar a Levi cuando estaba en coma?
00:38:34¿Y cómo le robaste el crédito a alguien más para hacerse sentir culpable a Levi?
00:38:38¿De qué estás hablando?
00:38:42Madeline incluso se puso corrientes eléctricas ella misma por Levi
00:38:46Madeline incluso se puso corrientes eléctricas ella misma por Levi
00:38:54Señora Carlson, ya basta
00:39:05Sé que está preocupada por su esposo
00:39:08Pero este no es un dispositivo de grado médico
00:39:10Ponerse corrientes eléctricas sobre sí misma puede ser peligroso
00:39:13Podría matarse
00:39:14Ya se desmayó
00:39:15Lo sé, doctor Ali
00:39:16Pero tengo que encontrar la forma de ayudar a Levi
00:39:19Él es un atleta
00:39:20No pudo dejar que pierda sus músculos
00:39:22De verdad espero que esto funcione
00:39:24Todo el mundo ya se rindió
00:39:27Incluso su propia madre
00:39:28Y no me haga hablar sobre esa doctora del equipo negligente, Madeline
00:39:32Digamos
00:39:35¿Cómo estuvieron tus vacaciones por Europa, Doc?
00:39:38¿Te divertiste mientras Levi sufría?
00:39:40¡Esta mujer está loca!
00:39:42¡No quiero verla nunca más!
00:39:44¡Y sácala de aquí ahora!
00:39:45Solo pídele a tu precioso hijo que firme los papeles del divorcio y mire
00:39:49Una suegra malagradecida y un esposo infiel
00:39:52Yo debería ser la que esté asqueada
00:39:54¡Ah!
00:40:00Levi
00:40:01Divórciate de esta perra ya mismo
00:40:03O te juro que me muero aquí mismo
00:40:05Está bien
00:40:06Acabemos con esto
00:40:08Dos millones
00:40:14Debería bastar para empezar de cero
00:40:16Búscate un trabajo de verdad
00:40:18No puedes vivir a costillas de hombres para siempre
00:40:26Quédate tu dinero
00:40:39Lo necesitarás para contratar a un entrenador personal
00:40:42Digo, como defensor, cuando mucho eres mediocre
00:40:44Tu posicionamiento es muy débil y te mueves muy lento
00:40:47Si no fuera porque mi sistema cubre tus fallas, ni siquiera sé que vas
00:40:49¡Cierra tu maldita boca!
00:40:51¿Quién carajos te crees que eres?
00:40:53Levi es el mejor jugador de su equipo
00:40:55Sí, de su equipo
00:40:57Pero ser el mejor de las gaviotas de Boston es como ser una gaviota rápida
00:41:00¿Pero qué pasa apenas?
00:41:03¿Aparece un nuevo depredador?
00:41:05¿Como los halcones, digamos?
00:41:07Solo eres una presa que espera ser devorada
00:41:10Es gracioso que menciones a los halcones
00:41:14¡A Levi le ofrecieron firmar con ellos!
00:41:17¿En serio?
00:41:18Oh
00:41:18Veamos que se tengan a un portero de élite como Clark Moulton
00:41:22Pero no creo que ese entrenador quiera firmar a un...
00:41:25Defensa con patas de palo
00:41:27¿Verdad?
00:41:30Los papeles están en mi carro
00:41:32Vamos a firmarlos
00:41:35Por fin se acabó
00:41:53¿Qué haces aquí?
00:42:02Vine a celebrar tu nueva vida, mi reina
00:42:04Clark ya está en el club
00:42:07Tenemos que ir a celebrar
00:42:08Gracias
00:42:09¿De verdad te gusta este tonto adolescente?
00:42:12Ya nos divorciamos
00:42:13Mi vida amorosa ya no es asunto tuyo
00:42:15Oye, Clarkson
00:42:21¿Alguna vez has pensado que quizás no trataste a esta increíble mujer como debiste hacerlo?
00:42:25Te arrepentirás de eso sobre el hielo
00:42:27En dos días
00:42:28Si lastimas a René
00:42:30Me aseguraré que lo pagues bien caro
00:42:32¿Te encargaste de las noticias?
00:42:57Señor Carlson, algo está mal
00:42:58Todos los artículos desaparecieron como si nunca hubieran existido
00:43:02¿Desaparecieron?
00:43:03¿Quién está tras eso?
00:43:06Es el grupo Molson
00:43:07Los dueños de los halcones de Boston
00:43:09¿Los Molson?
00:43:10¿Clarque está tras esto?
00:43:12Señor Carlson
00:43:13El juego es en dos días
00:43:14Debería descansar
00:43:16Por cierto
00:43:17Alguien ayudó a probar la corriente eléctrica sobre mí
00:43:20Mientras estaba en coma
00:43:22Averigua exactamente quién fue
00:43:24Quiero agradecerle
00:43:25En persona
00:43:32Por fin
00:43:37René y Levi
00:43:38Ya no están juntos
00:43:40A partir de ahora
00:43:41Yo seré la única a su lado
00:43:43Tal y como se supone que sea
00:43:45Oh Dios mío
00:43:49Edward Hooks está aquí
00:43:50Oh, maldición es muy sensual
00:43:52Es hermosa
00:44:10Está con Edward
00:44:11En su juego
00:44:12Eso es adorable
00:44:14Hashtag metas de pareja
00:44:15Levi
00:44:16Mira
00:44:17Esa no es
00:44:18René con Edward
00:44:20Escuché que es la ex-esposa de Levi Carson
00:44:22Pero ella no está
00:44:24Como que en otra liga
00:44:26Guau
00:44:27Ya se divorció
00:44:28Y está en primera fila
00:44:30En el juego de su nuevo hombre
00:44:31Parece que
00:44:33René tiene a Edward
00:44:34En la palma de su mano
00:44:35Cierra el pico, Maddie
00:44:38Tengo que convencer
00:44:43A la señora R
00:44:43De que fiche a Levi
00:44:44Para que pueda olvidarse
00:44:46De esa perra
00:44:46Y esté conmigo
00:44:47Oh, ella es la nueva directora técnica
00:44:58Se ve joven
00:44:59Wow
00:44:59¿En serio es tan buena como dicen?
00:45:05Wow, wow, wow, wow
00:45:06Vinimos a ver a la señora R
00:45:08Mi hijo es Levi Carson
00:45:09Vinimos para que la señora R
00:45:11Firmara a Levi
00:45:11La zona de la banca
00:45:13Solo está disponible
00:45:14Para entrenadores y jugadores
00:45:16Puede hacer una cita
00:45:17Con la señora R
00:45:17Después del juego
00:45:18¿Ah, en serio?
00:45:19Si ese es el caso
00:45:20Entonces, ¿qué hace esa mujer por allí?
00:45:23¿Así que dejas que entre
00:45:25En casa fortunas a la banca
00:45:26Pero no a la familia?
00:45:28Déjame preguntarte algo
00:45:29¿Ella te sobornó
00:45:31O se acostó con alguien
00:45:32Para poder pasar?
00:45:33¿De qué carajos está hablando?
00:45:35Esa es la señora R
00:45:36La directora técnica
00:45:37¿Es en serio?
00:45:46Para lo único que esa mujer está calificada
00:45:48Es para ser niñera gratis
00:45:50Y ahora déjame esto a mí
00:45:52Y yo misma voy a exhibir este gran fraude
00:45:54Wow, ¿qué haces aquí?
00:46:03Estamos aquí por asuntos oficiales
00:46:06A diferencia de algunas casafortunas
00:46:08Que solo quieren acostarse con hombres
00:46:10Cuidado con lo que dices
00:46:12Escucha, René
00:46:13Si quieres servir para algo
00:46:14¿Por qué no solo nos dices
00:46:15Dónde está la señora R?
00:46:17Me gustaría hablar
00:46:18Sobre el fichaje de Levi
00:46:19¿Ah, sí?
00:46:20¿Tratas a René como mierda
00:46:21Y esperas que los halcones
00:46:23Fichen a Levi así nomás?
00:46:25Como si su opinión importara
00:46:27Incluso si es tu pequeña amante
00:46:30Sí, exactamente
00:46:31La señora R es una genio
00:46:33Sería una tonta si no fichara a Levi
00:46:35Él es el mejor defensor de la NHA
00:46:37Debería decirles la verdad
00:46:39Ah, la gente así no merece la verdad
00:46:41Pero como confías tanto en las habilidades de Levi
00:46:45¿Qué te parece si hacemos que esto sea interesante?
00:46:49Si Levi puede detener a Edward
00:46:50Del centro estrella de los halcones
00:46:51Entonces convenceré personalmente
00:46:54A la señora R de hacer el contrato
00:46:56Pero si Edward anota
00:46:57Se les prohibirá la entrada al centro Molson
00:46:59A ustedes dos
00:47:00Trato
00:47:01Oh, mira a la ramedita Casafortunas
00:47:06Haciendo tratos a nombre de la señora R
00:47:08No, me gustaría hablar con ella directamente
00:47:12Está bien, ya fue suficiente con esto
00:47:14La señora R que tanto han buscado
00:47:16Está parada justo aquí
00:47:17René es la nueva directora técnica de los halcones
00:47:20Por favor, esta mujer no es más que una huérfana sin educación
00:47:30Un ama de casa
00:47:32¿De verdad esperas que crea que es una genio estratega del hockey?
00:47:38Regresa eso
00:47:39Deja ir a mi madre
00:47:44Ella comenzó
00:47:46¿Tú qué haces aquí?
00:47:48Esta zona es para jugadores y entrenadores
00:47:50Sí, René
00:47:51Ni siquiera deberías estar aquí
00:47:53Sí, seguridad
00:47:54Saquen a esta mujer de aquí inmediatamente
00:47:56Quítale las manos de encima
00:47:57Buenas tardes
00:47:59Seguramente todos escucharon bastantes historias
00:48:02Sobre la nueva directora técnica de los halcones de Boston
00:48:05Bueno, es hora de la presentación oficial
00:48:08La mente maestra táctica
00:48:10La señora R
00:48:12¡Bravo!
00:48:17Hola a todos, soy la señora R
00:48:19La nueva directora técnica de los halcones
00:48:23¡Bravo!
00:48:29Mamá, también quiero ser entrenadora como la señora R
00:48:32Oh Dios mío
00:48:33La primera entrenadora mujer en la NHEA de la historia
00:48:36Es hermosa
00:48:36Y tiene mucha confianza
00:48:38Perra malagradecida
00:48:41Acabas de divorciarte de Lady
00:48:43Y ahora estás aquí aliándote con sus rivales
00:48:46¿Cómo te atreves?
00:48:52René
00:48:52Finalmente fiché con un equipo que me respeta
00:48:58¿Algún problema?
00:49:00¿Respeto?
00:49:00Sabemos cómo te ganaste este puestecito
00:49:04Ah
00:49:04Sí, René
00:49:06¿Te acostaste con todo el equipo?
00:49:08Eso es demasiado bajo incluso para ti
00:49:11Podrías agarrar alguna enfermedad
00:49:12¿Sabes que no todos tienen que acostarse con alguien para tener éxito?
00:49:15¡Tú!
00:49:17¡Aléjate de ella!
00:49:18¡Ah!
00:49:21Oye
00:49:22¿Qué sucede?
00:49:24¡Au!
00:49:25¡Oye!
00:49:25¡Oye!
00:49:26¡No!
00:49:26¡Se supone que aún esté aquí!
00:49:28Este es un estadio público
00:49:30No puedes hacer eso, ¿está bien?
00:49:32¿Por qué cambias de actitud ahora?
00:49:34¿Dónde estaba todo ocio cuando molestabas a René?
00:49:36Eres tan falso
00:49:36Cuando entremos al hielo
00:49:38Vas a pagar por todo lo que le hiciste a René
00:49:40¡Maldito viejo decrépito!
00:49:48¡René no es más que una ama de casa!
00:49:51¡Ella no sabe un carajo!
00:49:52¡Que no te engañes!
00:49:53¡Sí!
00:49:54¡No sabes con quién te estás metiendo!
00:49:58¿Quién eres tú para juzgar a la señora R?
00:50:00¡Soy la madre de Levi!
00:50:02¡Esa soy yo!
00:50:03¡Y yo soy!
00:50:06Oye
00:50:06¿Estás bien, hermanita?
00:50:08¿No te lastimaron, cierto?
00:50:09No, no
00:50:10Estoy bien
00:50:11Sé cómo defenderme
00:50:13El partido comenzará en un minuto
00:50:15Está bien
00:50:16Vamos allá afuera a patear croceros
00:50:18¡Vamos, alcones!
00:50:38¡Vamos!
00:50:39¡Vamos, Kukes!
00:50:59Así que ya no te importo para nada, René
00:51:24¡Vamos, Kukes!
00:51:24¡Vamos, Kukes!
00:51:25¡Vamos, Kukes!
00:51:26¡Vamos, Kukes!
00:51:27¡Vamos, Kukes!
00:51:28¡Vamos, Kukes!
00:51:29¡Vamos, Kukes!
00:51:30¡Vamos, Kukes!
00:51:31¡Vamos, Kukes!
00:51:32¡Vamos, Kukes!
00:51:33¡Vamos, Kukes!
00:51:34¡Vamos, Kukes!
00:51:35¡Vamos, Kukes!
00:51:36¡Vamos, Kukes!
00:51:37¡Vamos, Kukes!
00:51:38¡Vamos, Kukes!
00:51:39¡Vamos, Kukes!
00:51:40¡Vamos, Kukes!
00:51:41¡Vamos, Kukes!
00:51:42¡Vamos, Kukes!
00:51:43¡Vamos, Kukes!
00:51:44¡Vamos, Kukes!
00:51:45I think we're playing quite well. I think Levi Carson speaks a lot, but when we really try to play, we can do it quite well. And he speaks a lot.
00:52:03Do you want to go here like a bravucon from the park? What a bad loser, Mr. Carson.
00:52:08I love playing dirty, isn't that so?
00:52:10Jugar sucio? Se llama estrategia. Eso hacen los entrenadores. Encontrar las debilidades del otro equipo.
00:52:16¿En serio? ¿Este fue tu plan todo el tiempo?
00:52:20¿Qué?
00:52:21¿Por eso te casaste conmigo? No por amor, ni por dinero, sino para estudiarme, para saber todas mis jugadas patético.
00:52:30¿De verdad eres un imbécil egocéntrico? ¿Crees que eres tan especial que arruinaría mi matrimonio por una estúpida ventaja en un juego?
00:52:38¿Sabes qué? Si es así como me ves, entonces finjamos que no nos conocemos.
00:52:42René.
00:52:52Por supuesto. Los tres goles que anoté hoy fueron por nuestra nueva entrenadora.
00:52:56Ella es una de las personas más importantes de mi vida. Solo me importa hacerla feliz.
00:53:08¿Qué carajos, Carson?
00:53:16Deja de acosar a mi esposa, pendejo.
00:53:18Ya ella no es tu esposa, viejo.
00:53:20¡Oye! ¡Oye! ¿Qué carajos sucede?
00:53:23Señor AR, ¿es cierto que engañó a Levi con Edward durante su matrimonio?
00:53:32No. El señor Carlson nos divorciamos oficialmente hace unos días. Déjame dejarlo claro. Yo nunca fui infiel. Edward y yo solo somos amigos.
00:53:41Pero según mis fuentes.
00:53:42Antes de casarme con Levi, yo era la entrenadora de Edward en la academia. Hubo un vínculo especial, sí. Pero eso fue todo.
00:53:49Así que... René nunca fue infiel.
00:53:52Y para aquellos de ustedes que cuestionan cómo siquiera conseguí este trabajo, revisen mi registro en la academia.
00:53:59Las estadísticas hablan por sí mismas.
00:54:02Y en cuanto a la estrategia de hoy, ya fue publicada en línea. No me importa que nuestros oponentes la estudien. De hecho, me encantan los buenos desafíos.
00:54:10Así que, ¿yo no era su objetivo? Ni siquiera valía la pena enfocarse en mí.
00:54:14La entrenadora René es una mentora para mí y no toleraré la falta de respeto.
00:54:18Si ese juego no fue suficiente para demostrar lo buena que es, entonces tendremos que probarlo en las finales.
00:54:23Creo que hubo un gran malentendido. Mi esposa y yo claramente seguimos juntos.
00:54:33Yo...
00:54:33Oye, ¿qué te pasa? ¿Por qué la asustaste así?
00:54:48Todo esto es tu culpa. Tenías las manos encima de mi esposa. Juro por Dios que si algo le pasa...
00:54:54Ya no es tu esposa.
00:54:57¡Imbécil! ¡Madure los dos!
00:55:01¿Cómo estás, René?
00:55:04René.
00:55:05René, está bien. Solo se le bajó el azúcar. Quizá por trabajar de más y no descansar lo suficiente.
00:55:10Eso combinado con la pérdida y las pruebas de la corriente eléctrica...
00:55:15Espera. ¿Pruebas eléctricas? ¿De qué estás hablando?
00:55:20Mientras tú estabas en coma, René insistió en probar corrientes eléctricas sobre ella misma primero.
00:55:25La advertimos sobre los riesgos y los posibles efectos a largo plazo sobre su cuerpo.
00:55:32Le advertimos sobre los riesgos.
00:55:35Señor Carlson, todos se dieron por vencidos con usted, incluyendo su propia madre y la doctora del equipo Madeline.
00:55:41René fue la única que aún así se mantuvo a su lado.
00:55:43Gracias, doctora.
00:55:53¿Qué hice? Soy todo un idiota.
00:55:56¿Ella hizo todo esto por mí?
00:55:58¿Y qué le di a cambio?
00:56:00Nada.
00:56:01Nada más que dolor.
00:56:05René, nuestro divorcio fue un error.
00:56:10Arreglaré todo.
00:56:11Y volveremos a estar juntos.
00:56:20¡Oh, Nora!
00:56:22¿Qué vamos a hacer?
00:56:23¿Y si Eva ya no quiere casarse conmigo?
00:56:25Oh, por favor.
00:56:26Nunca voy a dejar que él vuelva con esa perra.
00:56:29Además, Levi va a hacer todo tuyo cuando se tome esto, ¿sí?
00:56:45¡Ah, Levi!
00:56:46Tenemos que irnos, vamos.
00:56:47¡Levi!
00:56:48Sé delicado con Madeline.
00:56:51¿Sabes que desde que se puso ese aparato por ti ha tenido bastantes problemas?
00:56:56¡Sí!
00:56:57¡Au!
00:56:57¿Tú me estuviste cuidando todo este tiempo?
00:56:59¿En serio?
00:57:00¡Levi Carlson!
00:57:01¡Esa no es la forma de tratar a la mujer que te cuidó mientras estabas en coma!
00:57:06¿Qué son estos?
00:57:06¿Te has estado llevando el crédito de todo lo que hizo René?
00:57:13No, no.
00:57:14Puedo explicarlo.
00:57:16Ah, estos documentos claramente los falsificó René para inculparme.
00:57:22Oh, René solo es alguien que se acuesta con cualquiera buscando oportunidades.
00:57:26No voy a dejar que use a mi hijo de nuevo.
00:57:28Tengo que asegurarme de que ella y Levi terminen para siempre.
00:57:33Levi, Levi, cálmate por favor.
00:57:36Ven, toma un poco de agua y hablemos sobre esto ya mismo.
00:57:40Vamos, tienes que hidratarte.
00:57:42¿Agua?
00:57:42Estás deshidratado.
00:57:44Su Cristo.
00:57:44Voy a hacerte mío, cariño.
00:58:09René.
00:58:11No.
00:58:14René.
00:58:14Te engañó.
00:58:18Ella te abandonó.
00:58:21Pero ahora podrás ser mío.
00:58:24Para siempre.
00:58:25Maddie.
00:58:27Maddie, suéltame.
00:58:28Levi, vamos.
00:58:30Estás haciendo un drama.
00:58:31Dije que soltaras.
00:58:32Ah.
00:58:38Yo nunca te amé.
00:58:41Solo he amado a René.
00:58:43Levi, no puedes verlo.
00:58:46Soy la única mujer lo suficientemente buena para ti.
00:58:52Deberíamos estar juntos.
00:58:54No deberías estar con René.
00:59:04Maddie, incluso si estuviera drogado, yo nunca te tocaría.
00:59:08Mierda.
00:59:09Mierda.
00:59:13Mierda.
00:59:17René, ni siquiera te ama.
00:59:18¿Escuchaste eso?
00:59:20No.
00:59:21No.
00:59:23René, tú eres la única mujer que he querido en mi vida.
00:59:27Y la única que querré.
00:59:35Desearía que pudieras darme una segunda oportunidad.
00:59:38Gracias.
00:59:57Gracias.
00:59:57Look, if you have something to say, why don't you say it?
01:00:06I have to go back to the road soon
01:00:08René, I know you ruined it
01:00:12I was a fool
01:00:14Are you talking?
01:00:15I spoke in serious
01:00:16I'm sorry
01:00:18Thanks for taking care of me during my coma
01:00:22I didn't realize everything you did for me
01:00:24And all the horrible things that I said
01:00:28I'm sorry
01:00:30Look, that's what I did in the past
01:00:34Just asegurémonos of not going back in private
01:00:52Well, yes, that's all, I'm sorry
01:00:54No
01:00:54Te pedí que vinieras hoy porque
01:00:59Esperaba que pudiéramos volver
01:01:03¿Qué carajos haces?
01:01:22¿Por qué te importa tanto?
01:01:29¡Ella!
01:01:31Porque ella es mi esposa
01:01:34Si vienes por ella de nuevo, me aseguraré que te arrepientas
01:01:39Seguridad, échenla
01:01:41Tiene prohibido entrar a mis restaurantes
01:01:44Levi, yo
01:01:45Yo
01:01:46René
01:01:47Perra
01:01:48Intentas robarme a Levi
01:01:50No dejaré que hagas esto
01:01:53No te hagas como si yo no supiera lo que estás haciendo
01:01:56No, oye, no tienes que hacer eso
01:02:10¿Estás bien?
01:02:13Yo estoy bien
01:02:14Solo voy a buscar a tu novia
01:02:15Pediré un taxi
01:02:16Madeline no es mi novia
01:02:19Nunca lo fue
01:02:22René
01:02:24Tú siempre fuiste mi primera opción
01:02:32Oye
01:02:53Oye
01:02:53Necesito que te encargues de alguien por mí
01:02:56René Thompson
01:02:57
01:03:00Igual que antes
01:03:01Haz que parezca un accidente
01:03:05Toma
01:03:14No
01:03:16Quédatelo
01:03:17No
01:03:18En serio tengo ropa en el auto para cambiarme
01:03:20Está bien
01:03:20Pero
01:03:21Gracias
01:03:22Levi
01:03:23¿Te veo en el próximo juego?
01:03:26¿Como rival?
01:03:30Espera
01:03:30René
01:03:32Había algo que quería preguntarte
01:03:36Oh, Dios mío
01:03:50Oh, Dios mío
01:03:50¿Levoy?
01:03:52¡Levoy!
01:03:53Ayuda
01:03:53Que alguien me ayude
01:03:54Que alguien llame en 911
01:03:56Hay mucho sangrado
01:04:11Pero afortunadamente todo es externo
01:04:13Solo necesita mucho descanso
01:04:15Oye Clark
01:04:32Necesito que busques una matrícula
01:04:34Por favor
01:04:34Hubo un accidente
01:04:35Hubo un accidente cuando estaba en el restaurante con Levi
01:04:38No, no, no, no, no
01:04:39Yo estoy bien
01:04:40Solo
01:04:40Salió herido por mi culpa
01:04:44Gracias
01:04:45Gracias, gracias, gracias, gracias
01:04:47Eres el mejor
01:04:48Así que por eso rechazaste a Edward
01:04:51Porque tu corazón le pertenece a Clark
01:04:55¿Como te atreves a tocar a mi hermano?
01:05:04¿Te volviste loco?
01:05:06Señor Molson
01:05:06No sabía que René era tu hermana
01:05:09Déjame ir, por favor
01:05:10Solo cumplía órdenes
01:05:12¿Quién está detrás de esto?
01:05:16Dime quién está detrás de esto
01:05:18Y quizás
01:05:20Perdone tu vida
01:05:22Fue
01:05:24Perfecto
01:05:31Me aseguraré que este pequeño delito sea expuesto en el escenario más grande
01:05:35Clark, ¿qué haces aquí?
01:05:48¿Qué haces?
01:05:48Andas de niñera, ¿o te atreves?
01:05:50¿De qué hablas?
01:05:50No, no estoy aquí porque piensa volver con él
01:05:53Y se lastimó por mi culpa
01:05:54Entrenadora, tenemos una pequeña situación en el club
01:05:59El jefe quiere que venga por ti
01:06:00Estoy bien
01:06:03Ve
01:06:04No quiero que faltes al trabajo
01:06:06Por mí
01:06:07Escucha, ¿por qué no te largas, hombre?
01:06:20Ella te dio tres de los mejores años de su vida
01:06:23¿Y qué le diste tú a cambio?
01:06:24Solo traiciones y le rompiste el corazón
01:06:26Se lo compensaré
01:06:27¿Está bien?
01:06:30Clark, yo la amo
01:06:30¿La amas?
01:06:31Si de verdad la amas
01:06:33Déjala ir
01:06:34Está mejor sin ti
01:06:35Y eso lo sabes
01:06:36No dejaré ir a René
01:06:40¿No lo harás?
01:06:41¿Qué te hace siquiera pensar que la mereces?
01:06:46Está bien, hombre
01:06:46Haré un trato contigo
01:06:49Tú lidera a tu equipo
01:06:50Si nos ganas, te convertirás en campeón
01:06:52Quizás así te deje buscar a René
01:06:55Trato hecho
01:07:03Trato hecho
01:07:08Oh, cariño
01:07:25¿Estás bien?
01:07:28¡Alevi!
01:07:29Mamá
01:07:29Yo estaré bien
01:07:30Las lesiones solo son
01:07:33Ecternas
01:07:34Levi solo se lastimó
01:07:36Porque intentaba salvar a René
01:07:39Toma, Levi
01:07:40Toma un poco de pastel
01:07:42Te hará sentir mejor
01:07:44Soy alérgico a las fresas
01:07:47¿Esa perra de nuevo?
01:07:53Ustedes no se habían divorciado ya
01:07:55¿Qué quiere ahora?
01:07:56¿Más dinero?
01:07:56Deja de hablar así de René
01:07:58Ella no es lo que piensas
01:08:00Empiezo a pensar que este divorcio fue un error
01:08:03¡Tú!
01:08:06Mamá
01:08:09Ya que nunca puedes ver lo increíble que es René
01:08:12Dejaré de pedir tu bendición
01:08:14De hecho
01:08:15Mi vida personal
01:08:17No tiene nada que ver
01:08:19Contigo
01:08:20¡Leddy!
01:08:27¡Vamos!
01:08:33¿Nora?
01:08:34¡Nora, por favor!
01:08:35¡Ese maldito mocoso inútil!
01:08:40Nora, no te molestes
01:08:42Quizá
01:08:43Quizá Levi se reunió con René
01:08:47Porque es la directora técnica de los halcones
01:08:50Él no siempre estuvo intentando que lo fichara ese club
01:08:53Ya sabes
01:08:53Si pudiéramos convencer al jefe de los halcones
01:08:56De que despida a René
01:08:57Entonces esa maldita perra se iría de su vida para siempre
01:09:00¿Recuerdas a Clark?
01:09:04Quizá
01:09:05Si podemos de alguna manera probar que René tiene relaciones inapropiadas con sus jugadores
01:09:14Ahora sí estamos hablando
01:09:16Dios
01:09:27¿Quién es ese viejo que está con ella?
01:09:31Tiene que ser su nuevo sugar daddy
01:09:33Entonces
01:09:36¿Cuáles son las buenas noticias?
01:09:38Voy a presentarte como la heredera de los Molson en la final de la Copa Bradley
01:09:41Hija
01:09:43Del dueño de los halcones
01:09:45Eso podría alejar a los buitres
01:09:47Pensé que querías que tomara fotos de ella y de Clark
01:09:52Creo que la señora R
01:09:54Nunca falla
01:09:56Si Clark averiguó quien era el conductor
01:09:58Si
01:09:59Es el mismo tipo responsable de dejar a Levi en estado vegetal
01:10:03¿Qué?
01:10:05Dios
01:10:05¿Quién haría algo así?
01:10:10Guau
01:10:10Tu nuevo amante se ve tan viejo que podría ser tu padre
01:10:14No te da vergüenza
01:10:16Tu nuevo amante se ve tan viejo que podría ser tu padre
01:10:21¿Qué haces aquí Madeline?
01:10:23Vine a exhibirte
01:10:25Si estas fotos salen a la luz
01:10:30Podrás despedirte de tu carrera
01:10:33Y Levi
01:10:34Nunca te aceptará de vuelta
01:10:37Ah, René
01:10:43¿Crees que no sacamos copias?
01:10:46Esta noche
01:10:46Después de la final
01:10:48Le mostraré estas fotos a tu jefe
01:10:50Disfruta tu última noche como directora técnica
01:10:53Guau
01:10:54Asegúrate de pasar por la cabina VIP mañana, Madeline
01:10:57Quizá lo haga
01:11:01Quizás lo hagamos
01:11:04Sabes que con una palabra
01:11:08Puedo asegurarme que nunca más pongo un pie en este país de nuevo, ¿cierto?
01:11:12Si, se lo poderoso que es mi padre
01:11:14Pero quiero ver que tan lejos puede llegar
01:11:17Está bien
01:11:18Levi Carlson
01:11:32Gana este juego
01:11:33Demuéstrale a René que aún puedes
01:11:37Señor Molson, tiene un visitante
01:11:45Pasa
01:11:48Tengo pruebas
01:11:50Tengo pruebas
01:11:51De que la vida personal de su directora técnica
01:11:54Es un poco
01:11:55Turbia
01:11:56Si le importa la reputación de su equipo
01:11:59Entonces la despedirá
01:12:01De inmediato
01:12:02¿Me estás amenazando?
01:12:05No
01:12:08No, yo solo digo que René no es quien usted cree que es
01:12:12No se deje engañar por su apariencia inocente
01:12:16Y ese sugar daddy suyo
01:12:18Todo un pervertido de mal gusto
01:12:20¿Ah, sí?
01:12:29¿A dónde crees que vas?
01:12:32Aún no se acaba tu showcito
01:12:34Sean todos bienvenidos
01:12:47Al evento más importante
01:12:49De la NHA
01:12:51La final de la Copa Grande
01:12:53Pero antes de comenzar
01:12:56Como dueño de los halcones de Boston
01:12:59Hay algo que necesito anunciar
01:13:01Sé que es lo que dirá
01:13:03Su controvertida directora técnica será despedida
01:13:07¿Qué?
01:13:08La señora R no es así
01:13:10Será despedida
01:13:12Solo observa
01:13:17Déjeme presentarles a mi hija
01:13:24¿Qué carajos?
01:13:30Hola a todos
01:13:31Mi nombre es René Thompson-Molson
01:13:33Soy la directora técnica de los halcones de Boston
01:13:35Y la heredera del grupo Molson
01:13:37¿Ella no acaba de ser acusada por ser casafortunas
01:13:40Que abandonó a su familia?
01:13:41Eso ahora suena ridículo
01:13:43Sí, su padre es uno de los hombres más ricos de la lista Forbes
01:13:47Y su hermano es la estrella número uno de la NHA ahora mismo
01:13:50¿Por qué carajos necesitaría ir tras el dinero de alguien más?
01:13:53¡No!
01:13:54Ella, en serio, no se casó conmigo por dinero
01:13:57Ella se casó conmigo por amor
01:13:58Lo siento mucho, René
01:14:00Debí haber visto todo lo que hiciste por mí
01:14:03Ahora, antes de iniciar este partido
01:14:05Hay una cosa más que me gustaría compartir con ustedes
01:14:07¿Todos se recuerdan cuando hace tres años
01:14:21Levi Carson de las gaviotas de Boston
01:14:23Cayó en un partido y terminó en coma?
01:14:29Echa esto en la bebida de Levi antes del partido
01:14:32¿Qué intentas hacer?
01:14:34La madre de Levi me prometió que si el equipo ganaba esta noche
01:14:39Haría que él se casara conmigo
01:14:41Tengo que sacar lo mejor de él
01:14:43No quisiste arruinar su vida, ¿no es así?
01:14:46Pero en vez de serte responsable desapareciste
01:14:48Apenas salió lastimado
01:14:49Y finalmente luchó para volver al partido
01:14:52Y tú actuaste como si no hubiera pasado nada
01:14:54Le mentiste y saboteaste nuestro matrimonio
01:14:58Entonces, ¿la persona que pensaste que te había salvado en realidad
01:15:03¿Fue la que te dejó en coma?
01:15:07Cállate
01:15:08¡Perra!
01:15:13Entonces tú fuiste la que arruinó la vida de mi hijo
01:15:16Sáquenla de aquí
01:15:18Ahora que ya retiramos a alguien que no tiene ningún respeto por este juego
01:15:29Volvamos a lo que realmente nos trajo aquí
01:15:32La final de la Copa Bradley
01:15:34La final de la Copa Bradley de hoy fue un clásico instantáneo
01:15:45Las gaviotas quedaron a las puertas de conseguir un milagro
01:15:48Pero cayeron ante los poderosos halcones
01:15:51El defensor Levi Carlson jugó el mejor partido de su carrera
01:15:55Por un oponente digno
01:16:01Salud
01:16:02Salud
01:16:03¿Sabes, Clark, qué es gracioso?
01:16:11Pensar que yo pensaba que mi propio cuñado tenía una aventura con mi esposa
01:16:15¿Sabes? Seré honesto, Carlson
01:16:17Te ganaste mi respeto
01:16:19Pero definitivamente aún espero que cumplas con el trato
01:16:22Recuerda, sin campeonato
01:16:24No tienes oportunidad con mi hermana
01:16:27Quizás perdí este año
01:16:29Pero el año que viene
01:16:31Y el año siguiente
01:16:33Mientras pueda seguir jugando
01:16:35Seguiré luchando por un campeonato
01:16:37Incluso si mis oponentes son muy poderosos como los halcones
01:16:41No me importa
01:16:42Siempre daré todo de mí
01:16:45No importa lo que pase por René
01:16:47Está bien, cuenta conmigo
01:16:50Oh
01:16:51No creas que solo porque seas un abuelo que todavía puede dar un partido decente te daré solo a René a ti
01:16:57Ah, pedazo de mierda
01:17:00Salud, chicos
01:17:01Levi
01:17:13Ay, cásate conmigo
01:17:15Cásate conmigo
01:17:16Ahora mismo
01:17:18O la mato
01:17:19Maddy
01:17:20Solo cálmate, ¿sí?
01:17:23Deja ir a René
01:17:25No
01:17:31¿Te quedó?
01:17:32¿Claro?
01:17:34Cásate conmigo
01:17:35O ella morirá
01:17:37Claro
01:17:38Me casaré contigo, Maddy
01:17:41Mira
01:17:41Incluso preparé el anillo
01:17:43Solo para ti
01:17:44Bueno, entonces
01:17:47Ven y ponlo en mi dedo
01:17:49¿Por qué tardo tanto?
01:17:57¡Perra!
01:18:02Ya, ya, déjalo, Maddy
01:18:03Todo esto es mi culpa
01:18:19Si nunca hubiera escogido ese bar
01:18:20Nada de esto hubiera pasado
01:18:22¿Cómo está el paciente, Doc?
01:18:25La vida del paciente ya no está en peligro
01:18:28Pero está la posibilidad de terminar en estado vegetal
01:18:32¿Estado vegetal?
01:18:37¿Levi está en coma de nuevo?
01:18:40¿Por qué salvó mi vida?
01:18:43La condición del señor Carlson está peor que la última vez
01:18:46A menos que haya un fuerte detonante
01:18:48Quizá no despierte de nuevo
01:18:51¿Qué?
01:18:57¿Estará bien, hermanita?
01:19:00¿Estará bien?
01:19:02La condición del señor Carlson está peor que la última vez
01:19:28Por favor, Levi, despierta pronto. ¿Está bien?
01:19:46Papá, iré a ver a Levi.
01:19:58Fui toda una tonta por lastimar a René.
01:20:03Ella es muy buena para nuestra familia.
01:20:09René, lo siento mucho.
01:20:28Ah, ¿chicos? ¿Qué es esto?
01:20:41René, vine a proponerme.
01:20:46Ah.
01:20:51Queridos presentes, estamos reunidos aquí hoy ante los ojos de Dios.
01:20:55Eh, espera un segundo. ¿Estás hablando en serio?
01:20:59Recuerda lo que dijo el doctor.
01:21:02Levi necesita un fuerte baño para despertar.
01:21:15Levi Carlson, estoy a punto de casarme con otro hombre.
01:21:19Si de verdad te importo, entonces despierta y evítalo.
01:21:25Estamos reunidos aquí hoy ante los ojos de Dios con estos testigos para ser unidos,
01:21:30Edward Hughes y René Thompson Molson, en Santo Matrimonio.
01:21:34Cuando nos casamos, tú te estabas recuperando de un coma. Nunca tuvimos una verdadera boda.
01:21:50René,
01:21:52prometo
01:21:53que cuando despierte
01:21:55te daré la gran boda que mereces.
01:21:57Entonces despierta.
01:22:02Por favor.
01:22:16Levi Carlson,
01:22:18si no despiertas, de verdad me pondré el anillo de Edward.
01:22:21Así que por favor,
01:22:28despierta por mí.

Recommended