- yesterday
The Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba – The Movie: Infinity Castle, released in July 2025, marks the beginning of a three-part film adaptation of the manga's final arc, focusing on the Infinity Castle storyline.
This movie trilogy directly follows the fourth season of the anime and previous films in the series, including Mugen Train, To the Swordsmith Village, and To the Hashira Training.
Summary of the first film
The first film in the Infinity Castle trilogy, subtitled Part 1: Akaza Returns, plunges the Demon Slayer Corps into the treacherous Infinity Castle.
The Infinity Castle, the demons' stronghold, is an alternate dimension controlled by Muzan Kibutsuji through his Blood Demon Art. This means a battleground with shifting rooms, warped gravity, and countless lower-level demons strategically placed to wear down the Demon Slayers.
Key battles and plot points include:
The Demon Slayer Corps, including Tanjiro and the Hashira, are drawn into the Infinity Castle after Muzan launches an assault on the Ubuyashiki Mansion.
Kagaya Ubuyashiki sacrifices himself in a suicide attack to weaken and trap Muzan.
Demon Slayers, including Hashira, find themselves in fierce battles with Upper Rank demons in different areas of the shifting castle.
Shinobu Kocho engages in a deadly fight against Doma, seeking to avenge her sister's death, according to Kimetsu no Yaiba Wiki.
Tanjiro and Giyu Tomioka confront Akaza, with Tanjiro awakening the "Transparent World" and "Selfless State" to gain an advantage in the battle.
Zenitsu Agatsuma battles Kaigaku, unleashing a new form of Thunder Breathing.
Significance
This movie sets the stage for the final battle against Muzan, focusing on:
Intense and emotional confrontations with the Upper Rank demons within the Infinity Castle's shifting and treacherous environment.
The Demon Slayers' determination to avenge fallen comrades and end the demons' reign of terror.
The development of new abilities and strategies, like Tanjiro's awakening of the Transparent World, according to The Times of India.
The movie's runtime is 155 minutes, and it was released in Japan on July 18, 2025, and in India on September 12, 2025.
Demon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle Part 2 eng (2025) HDDemon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle Part 2 eng (2025) HDDemon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle Part 2 eng (2025) HDDemon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle Part 2 eng (2025) HDDemon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle Part 2 eng (2025) HDDemon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle Part 2 eng (2025) HDDemon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle Part 2 eng (2025) HDDemon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle Part 2 eng (2025) HDDemon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle Part 2 eng (2025) HDDemon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle Part 2 eng (2025) HDDemon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle Part 2 eng (2025) HDDemon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle Part 2 eng (2025) HDDemon Slayer Kimetsu no Yaiba In
This movie trilogy directly follows the fourth season of the anime and previous films in the series, including Mugen Train, To the Swordsmith Village, and To the Hashira Training.
Summary of the first film
The first film in the Infinity Castle trilogy, subtitled Part 1: Akaza Returns, plunges the Demon Slayer Corps into the treacherous Infinity Castle.
The Infinity Castle, the demons' stronghold, is an alternate dimension controlled by Muzan Kibutsuji through his Blood Demon Art. This means a battleground with shifting rooms, warped gravity, and countless lower-level demons strategically placed to wear down the Demon Slayers.
Key battles and plot points include:
The Demon Slayer Corps, including Tanjiro and the Hashira, are drawn into the Infinity Castle after Muzan launches an assault on the Ubuyashiki Mansion.
Kagaya Ubuyashiki sacrifices himself in a suicide attack to weaken and trap Muzan.
Demon Slayers, including Hashira, find themselves in fierce battles with Upper Rank demons in different areas of the shifting castle.
Shinobu Kocho engages in a deadly fight against Doma, seeking to avenge her sister's death, according to Kimetsu no Yaiba Wiki.
Tanjiro and Giyu Tomioka confront Akaza, with Tanjiro awakening the "Transparent World" and "Selfless State" to gain an advantage in the battle.
Zenitsu Agatsuma battles Kaigaku, unleashing a new form of Thunder Breathing.
Significance
This movie sets the stage for the final battle against Muzan, focusing on:
Intense and emotional confrontations with the Upper Rank demons within the Infinity Castle's shifting and treacherous environment.
The Demon Slayers' determination to avenge fallen comrades and end the demons' reign of terror.
The development of new abilities and strategies, like Tanjiro's awakening of the Transparent World, according to The Times of India.
The movie's runtime is 155 minutes, and it was released in Japan on July 18, 2025, and in India on September 12, 2025.
Demon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle Part 2 eng (2025) HDDemon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle Part 2 eng (2025) HDDemon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle Part 2 eng (2025) HDDemon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle Part 2 eng (2025) HDDemon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle Part 2 eng (2025) HDDemon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle Part 2 eng (2025) HDDemon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle Part 2 eng (2025) HDDemon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle Part 2 eng (2025) HDDemon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle Part 2 eng (2025) HDDemon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle Part 2 eng (2025) HDDemon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle Part 2 eng (2025) HDDemon Slayer Kimetsu no Yaiba Infinity Castle Part 2 eng (2025) HDDemon Slayer Kimetsu no Yaiba In
Category
📺
TVTranscript
00:00:00That way, my body's heart is shaking, and my heart is rising.
00:00:08This long戦 is going to end this evening.
00:00:13I'm not sure where I live and live.
00:00:19感じろ。
00:00:21思えば、お前が鬼になった妹を連れてきた時から、
00:00:27何か大きな歯車が回り始めたような気がする。
00:00:34今までの戦いで築造されたものが巨大な装置だとしたならば、
00:00:41お前とネズコという二つの小さな歯車がはまったことにより、
00:00:47停滞していた状況が一気に動き出した。
00:00:55負けるな、ネズコ。
00:00:59負けるな、炭治郎。
00:01:03絶対に負けるな!
00:01:07火の神かくな!
00:01:09倒した!
00:01:13行け、行け、行け!
00:01:15腕ぐらい切れな、首なんて切れない!
00:01:17消えた。
00:01:21攻撃もかわせた。通用する。戦える。
00:01:29首は狙えなかった。けど、次は…
00:01:33火の神かぐら!
00:01:35剣日光!
00:01:37火の神かぐら!
00:01:39火の神かぐら!
00:01:49火の神かぐら!
00:01:51炭治郎。
00:01:53格段に技が練り上げられている。
00:01:57お前のその実力は、柱に届くと言っても過言ではない。
00:02:03上限の差もを相手に、これほど…
00:02:07あの日、雪の中で絶望し、神戸を垂れ、涙を流しながら、妹の命乞いをするしかなかったお前が…
00:02:23戦えるようになった。
00:02:33命を…尊厳を…奪われないために。
00:02:39この少年は弱くない。侮辱するな。
00:02:45強二郎の言葉は正しかったと認めよう。
00:02:49お前は確かに弱くなかった。
00:02:53敬意を表する。
00:02:58術式展開。
00:03:05さあ、始めようか。
00:03:07宴の時間だ。
00:03:10さあ、始めようか。
00:03:20ああ、始めようか。
00:03:25気に入ってくる。
00:03:30ああ、始めようか。
00:03:33ああ、始めようか。
00:03:37準備がしたら触れやすいのを断れている。
00:03:41トラックの聖你是。
00:03:42お前らに千貫に身を…
00:03:46歩。
00:03:47その懸らし。
00:03:49さあ、 SCHHL敗に連打かけたのは…
00:03:54それが、小型で、母です。
00:03:57もし、きがいれば…
00:03:59我も見たくさん疲れました。
00:04:01物語屋が明けたら、
00:04:07It's been a long time since I've been here for about 50 years!
00:04:18It's a high shot!
00:04:19What?
00:04:20What?
00:04:23The breath of the breath.
00:04:24The breath of the breath.
00:04:25The breath of the breath.
00:04:26The breath of the breath.
00:04:27What?
00:04:33I've never seen the breath.
00:04:35I gave up myai.
00:04:40While the breath.
00:04:42The breath of the breath.
00:04:43I ended up being here.
00:04:45I define the breath of the breath.
00:04:48Look.
00:04:50Only there were no perfect sight oficas, as it is.
00:04:53As it is feasted upon me.
00:04:57The breath of the breath for the breath.
00:05:01That's why I lost my breath in my feet.
00:05:03Yeah
00:05:09We can be done
00:05:11Yeah
00:05:13Hey
00:05:15Yeah
00:05:19Oh
00:05:25Oh
00:05:27Oh
00:05:33It's amazing!
00:05:37It's amazing!
00:05:41What's your name?
00:05:43I want you to remember!
00:05:47I don't have a name to the devil!
00:05:50I don't want to talk to him!
00:05:53That's right!
00:05:55You don't want to talk to him!
00:05:58I don't want to talk to him!
00:06:01How could you turn from a hero?
00:06:03It's amazing!
00:06:09The evil enemies!
00:06:11The evil enemies!
00:06:13The evil enemies!
00:06:15Inapping in the eye!
00:06:17The evil enemies!
00:06:19The evil enemies in the eye!
00:06:22I'm a good one!
00:06:24The evil enemies!
00:06:26It's very evil!
00:06:29Giyu!
00:06:32That's right.
00:06:33He's called Giyu, isn't he?
00:06:40Kiyu!
00:06:41Kiyu!
00:06:42I'll kill you!
00:06:44I'll kill you!
00:06:58It was a good move.
00:07:04I've had to be proud to do this for a long time.
00:07:07You should be proud to try this.
00:07:10That's what a good job for Kiyu didn't do.
00:07:14One night, you were trapped in the описment of the sea.
00:07:20You may be precious.
00:07:23But you are now.
00:07:28I'm so happy, and I'm so happy.
00:07:33I'm so happy.
00:07:36Kyô次郎 was that night, and I had to die.
00:07:43I might have been strong enough to do that.
00:07:47I had no value of human being.
00:07:53What?
00:07:58You... You're already staying here...
00:08:05...
00:08:09...
00:08:11...
00:08:13Why? I'm not proud of you!
00:08:17...
00:08:18...
00:08:19...
00:08:21...
00:08:22...
00:08:27How many people don't...
00:08:30The way you can make me...
00:08:31You're a fool, Tanjiro.
00:08:33I...
00:08:34I hate that I'm weak.
00:08:38I'm having a tongue that I'm weak.
00:08:42I'm having a tongue that I'm weak.
00:08:44Yes...
00:08:45I'm weak...
00:08:48I'm a rat...
00:08:51I don't have to be afraid of the nature of the system.
00:08:56You said everything is wrong!
00:09:03You're right there!
00:09:05That's the証明!
00:09:08You're born when someone is weak!
00:09:11You can help someone!
00:09:14You're right now!
00:09:17You don't have memory, but...
00:09:20You're right now!
00:09:23You're right now!
00:09:25You are alive!
00:09:29στiet!
00:09:31You're right now!
00:09:32You're right now!
00:09:35You should be a good sacrifice out on your face if you are strong!
00:09:40You should do this!
00:09:43Trudeau says come truefaith 알려 evamont 없eth
00:09:47없 ode mouth
00:09:50I can't do it!
00:09:56I understand...
00:10:01I can't take it from the body of the soul.
00:10:06Even if it's strong, it's still no doubt.
00:10:09I can't take it from the body of the soul.
00:10:13What do you do?
00:10:16First of all, everyone is a good guy.
00:10:19It's a good guy.
00:10:21It's a good guy.
00:10:23He's a good guy.
00:10:25He's a good guy.
00:10:27He's a good guy.
00:10:29He's a good guy.
00:10:31He's a good guy.
00:10:33He's a good guy.
00:10:34He's petite guy.
00:10:36He's pretty good.
00:10:38It's in the last 10 years, 20 years.
00:10:42And now...
00:10:44You have to give them the people.
00:10:54What?
00:10:56I've messed with you what you've lost.
00:10:57I don't know how to do this, but I don't know how to do it.
00:11:03Tanjiro...
00:11:05I think you're not afraid.
00:11:09I love you!
00:11:11I love you!
00:11:13I love you!
00:11:15I love you!
00:11:17I love you!
00:11:19I love you!
00:11:21This is...
00:11:23This is...
00:11:25This is...
00:11:27...
00:11:29...
00:11:31...
00:11:33...
00:11:35I love you!
00:11:37I love you!
00:11:39...
00:11:41...
00:11:43...
00:11:45...
00:11:47...
00:11:49I would like to be clear to you and make it clear to you!
00:11:57The attack of the body is being buried in the stone!
00:12:02What's that?! What are you going to do?
00:12:05What can you give to your body?
00:12:08Think! Think!
00:12:10There is something going on!
00:12:13If you're going to do this before, if you're going to do this before,
00:12:17...
00:12:20...
00:12:21...
00:12:22...
00:12:23...
00:12:24...
00:12:33...
00:12:34...
00:12:35...
00:12:36...
00:12:37...
00:12:38...
00:12:39...
00:12:40...
00:12:47...
00:12:53...
00:12:59...
00:13:00...
00:13:02...
00:13:03...
00:13:04...
00:13:05Come on!
00:13:12You're good!
00:13:15Leave it, leave it, leave it!
00:13:19No, it's not!
00:13:21I can't...
00:13:35Giyu-san!
00:13:40I'm in my head.
00:13:43It hurts my chest.
00:13:46You're too close to me.
00:13:50You're too close to me.
00:13:54I don't want to take a sword.
00:13:59I don't like it.
00:14:03But now...
00:14:06I've met a lot of power.
00:14:10I knew it.
00:14:11I knew it.
00:14:14I knew it.
00:14:16I knew it.
00:14:18I knew it.
00:14:20I knew it.
00:14:22I knew it.
00:14:25I understood it.
00:14:28I understood it.
00:14:30Giyu-san...
00:14:35Giyu-san...
00:14:39Giyu-san...
00:14:41Giyu-san...
00:14:43Giyu-san...
00:14:44Giyu-san...
00:14:49Giyu-san...
00:14:51Giyu-san...
00:14:52Giyu-san...
00:14:54It's high!
00:14:56I didn't see that!
00:14:59Nothing!
00:15:01You should get him dead,
00:15:03fight!
00:15:06K..
00:15:07He,
00:15:10K...
00:15:12K...
00:15:15A...
00:15:19No way!
00:15:20But...
00:15:22The speed of the Giyu is going to be up with the speed of Giyu!
00:15:26The power of Giyu is going to be up with him!
00:15:28You are so much of this!
00:15:40You should be!
00:15:41Don't go there!
00:15:52Let's go.
00:16:22The
00:16:22The
00:16:35The
00:16:35The
00:16:39The
00:16:40The
00:16:50The
00:16:50The
00:16:51赤座!
00:16:55落ち着け!
00:17:00考えろ!
00:17:01焦るな!
00:17:02絶対に思考を放棄するな!
00:17:05天然!
00:17:06何故赤座の攻撃は磁石のように正確なのか?
00:17:11背後や視覚からの攻撃にも必ず反応する理由!
00:17:16考えろ!
00:17:21その陶器練り上げられている!
00:17:24思考の領域に近い!
00:17:30煉獄さんとの戦いで、赤座は陶器という言葉を使った!
00:17:37陶器って何だ?
00:17:39俺が匂いで色々な事を感知できるように、赤座も陶器で何かを感知している!
00:17:51握手は陶器を見つけるようになるけど、赤座は陶器に pilotsを入力するようになるといけません!
00:17:54前に歩きな空気があった!
00:17:55落ち着け!
00:17:56気がしらりに!
00:17:57傾向への声を気を付けた!
00:17:58人々の方が攻撃的だ!
00:18:00That's right, isn't it?
00:18:02The enemy is going to shoot.
00:18:04That's why Inosuke got into the attack of Giu太郎.
00:18:08It's amazing.
00:18:10Hehehe!
00:18:12I'm stronger than the body of the body.
00:18:15I can see someone who sees me.
00:18:19Let's do it!
00:18:21Hehehe!
00:18:23Hehehe!
00:18:25Oh no...
00:18:32Oh no...
00:18:33You know that you are watching the right hand of Giu太郎.
00:18:36I know that you are looking at the right hand of Giu太郎.
00:18:38But the right hand of Giu太郎 is looking at it.
00:18:43That's right.
00:18:46It's almost a bit more shiny.
00:18:49I was feeling the body of Giu太郎.
00:18:52And then, what did you talk about at that time?
00:18:57But at the same time, it's hard to think about it.
00:19:04That chibi-baba!
00:19:06I was afraid of the barbara's house in my house.
00:19:11I was afraid of it.
00:19:15I was able to take my hand to my back!
00:19:19No, you don't.
00:19:21I'm so sorry!
00:19:22I'm so sorry!
00:19:23I was thinking...
00:19:26If I can't get close enough to get close enough,
00:19:30I can't kill anyone.
00:19:32But...
00:19:35That's why I was so sorry to kill you.
00:19:40It's not possible to kill anyone.
00:19:44Well, that's the case.
00:19:49I'm not going to be a hit-up.
00:19:52I'm not going to beat my head on the head.
00:19:56It was a very difficult conversation, but it's like something that's in it.
00:20:03I'm not going to be able to...
00:20:06I'm not going to be able to get into it.
00:20:08What do you think about it?
00:20:10What are we going to do?
00:20:12What are we gonna do?
00:20:14What are we going to do?
00:20:16It's like a smell of my breath.
00:20:20I don't think I'm going to kill you.
00:20:35I'm going to kill you.
00:20:40I'm going to kill you.
00:20:43Tendu!
00:20:48I got it!
00:21:02It's the beginning...
00:21:04...the rhythm...
00:21:06...the rhythm...
00:21:08...the rhythm...
00:21:10...the world's own...
00:21:11I don't know.
00:21:13That's right.
00:21:15That's it.
00:21:17That's right.
00:21:45父さんの体が心配なんだ
00:21:49ありがとう炭治郎 でも父さんはここ数年神楽が辛いと思ったことはない
00:21:58不思議なものでおじいちゃんに神楽を習ったばかりの頃は
00:22:03今より若く健康で力もあったのに息も絶え大になって辛かった
00:22:12一年に一度年の初めに代々鎌戸家が行ってきた神楽は
00:22:20日没から夜明けまで延々と続ける過酷なものだった
00:22:26全部で十にある舞方を
00:22:29夜明けまで何百何千何万と繰り返す
00:22:35単純に無駄な動きが多かったんだろうと思う
00:22:40大切なのは正しい呼吸と正しい動き
00:22:45最小限の動作で最大限の力を出すことなんだ
00:22:50そうするとだんだん頭の中が透明になってくる
00:22:56透明?
00:22:58初めのうちは覚えなければならない動きや感覚を拾わなければならない
00:23:06五感を開き自分の体の形を血管の一つ一つまで認識する
00:23:14この時は本当に苦しい このままもがき続けても先が行き
00:23:22詰まっているとしか思えない
00:23:25沢山のことを覚え吸収した後は必要でないものをそぎ落とす
00:23:32その動きに必要なものだけ残して閉じる
00:23:37閉じる?
00:23:39人はよく聞こうとする時目を閉じるだろう
00:23:44そういうふうにその瞬間最も必要なものを選び取っていくんだよ
00:23:52やがて体中の血管や筋肉の開く閉じるを
00:23:57瞬きするように早く簡単にこなせるようになる
00:24:02その時光明が射す道が開ける
00:24:09頭の中が透明になると透き通る世界が見え始める
00:24:16しかしこれは力の限りもがいて苦しんだからこそ届いた領域
00:24:23俺もそこに行けるかな?
00:24:25頼まぬ努力を続ければな
00:24:30ほらできたぞ
00:24:32ありがとう
00:24:34父が病死する10日前
00:24:40クマが人を襲って食う事件が一つ向こうの山で起きた
00:24:45家の周りにかがり火を焚き
00:24:49鈴のついた縄を張り巡らしていた
00:24:51火を焚きとしていた
00:25:10炭治郎
00:25:11を
00:25:12はい
00:25:16Come here.
00:25:18Come here.
00:25:46I don't think I'm going to die here, but I won't be able to come here.
00:26:16I can't believe that I can't believe that my family will be any other people.
00:26:23If I can't hear a warning, I will be able to steal my life.
00:26:31I don't know.
00:27:01If you don't have to be able to get a knife in that way, it's impossible to get rid of that knife.
00:27:06The smell of my father was not a little bit.
00:27:09I don't have any fear, but I don't have any fear.
00:27:13I don't have any fear.
00:27:15I don't have any fear.
00:27:23I've seen it right now.
00:27:26I'll forget what I've seen now.
00:27:31My father is not a person that I'm afraid of.
00:27:36I've noticed that after that.
00:27:38That's what I wanted to do.
00:27:43I'll learn from the world that I can see.
00:27:50My father, my brother, my brother,
00:27:56I'll be the same.
00:27:59You'll never forget.
00:28:02I'll keep thinking.
00:28:05Whatever a wall will have to break.
00:28:08I'll be the same.
00:28:11I understand, father.
00:28:14That's right, that time.
00:28:16I stole a bullet like a giant red one.
00:28:23I was probably the one who stole my life from.
00:28:29Giyu-san to change the技, and I took a moment to stop, and I took a moment to take a moment, and I took a moment to take a moment, but that moment, Giyu-san didn't get enough.
00:28:43But I didn't think that it was possible, but I didn't think that it was possible.
00:28:49I felt it was a moment. I felt it was a moment.
00:28:55That world...
00:28:58I don't know.
00:29:28I don't know.
00:29:58I don't know.
00:30:00I don't know.
00:30:02I don't know.
00:30:04I don't know.
00:30:14I don't know.
00:30:16I don't know.
00:30:18I don't know.
00:30:20I don't know.
00:30:22I don't know.
00:30:24I don't know.
00:30:26I don't know.
00:30:28I don't know.
00:30:30I don't know.
00:30:32I don't know.
00:30:34I don't know.
00:30:36I don't know.
00:30:38I don't know.
00:30:40I don't know.
00:30:42I don't know.
00:30:44I don't know.
00:30:46I don't know.
00:30:48I don't know.
00:30:50I don't know.
00:30:52I don't know.
00:30:54I don't know.
00:30:56I don't know.
00:30:58I don't know.
00:31:00I don't know.
00:31:02I don't know.
00:31:04I don't know.
00:31:06I don't know.
00:31:08I don't know.
00:31:10I don't know.
00:31:12攻撃の中途で腕を切って止めるとは、呼吸の音が違う、髪も目も、炭治郎に救われた。
00:31:29体中の細胞が無笛に至るまで、今すぐこいつを殺せと言っている。
00:31:38コイツには何らかの変化が起きた。
00:31:42危険だ。
00:31:45奴は炭治郎に集中している。
00:31:49後期。
00:31:55術式展開終式。
00:31:58オギンラン残光。
00:32:01また攻撃の速度が上がる。
00:32:06威力が増大している。
00:32:08受け切れるか?
00:32:10何で?
00:32:11何で?
00:32:12I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:32:42What is that?
00:32:50It's strange.
00:32:52The time is slowly moving.
00:32:56No.
00:32:58The movement is slowly moving.
00:33:06It's deep.
00:33:09It's almost a hundred.
00:33:13I can't even make it.
00:33:19It's a big thing.
00:33:21You're living in love.
00:33:23You're not a good thing.
00:33:25You're not a good thing.
00:33:27You're not a good thing.
00:33:31You're a god.
00:33:35I don't know.
00:33:37I can't believe in the inside of the Tanjiro.
00:33:40There is no feeling.
00:33:42It's not your mission to fight against the enemy.
00:33:44I am not..
00:33:45I am not sure.
00:33:46Tanjiro...
00:33:47You are not able to deal with it.
00:33:49You are still working on this.
00:33:51I am not able to fight it.
00:33:52I am not sure.
00:33:53I will...
00:33:54I will fight you!
00:33:55Bum...
00:33:55I am not sure.
00:33:56I am not sure that you are holding your head.
00:33:58Do you have to be honest with you?
00:33:59I am not sure.
00:34:00I am not sure.
00:34:01I am not sure.
00:34:04I am not sure.
00:34:04I am not sure.
00:34:05I am not sure to be honest.
00:34:07I'm alive!
00:34:09What are you doing?
00:34:11That's what I'm doing!
00:34:13No problem!
00:34:15I can't see any attack.
00:34:17I can't see any attack.
00:34:19I can't see any attack.
00:34:21I can't see any attack.
00:34:23I can't see any attack.
00:34:29What's that?
00:34:31What's that?
00:34:33What's that?
00:34:35What's that?
00:34:37I haven't seen anything.
00:34:39He's a real threat.
00:34:41He's not a body of the ally.
00:34:43He has no threat.
00:34:45He's no threat.
00:34:46He's not a beast.
00:34:48He's not a..
00:34:54The enemy has left off.
00:34:56I'm going to go ahead.
00:35:20I'm going to go ahead.
00:35:26I have never seen a lot of people that have a Bumurum.
00:35:36There was a Luturum.
00:35:40But this time, he had no Bumurum!
00:35:46Of course, I have no doubt about that.
00:35:49I'm not going to have a mess with me.
00:35:52I am not going to have a mess with the enemy.
00:35:52I'm not going to have a mess of these enemies.
00:35:58But I'm not going to have to be decided.
00:36:01I can't stand it.
00:36:04I can't handle it.
00:36:06I can't think of it.
00:36:08I'm not going to be able to deal with this,
00:36:10but I can't figure it out.
00:36:12I can't be able to deal with that.
00:36:15俺はそれができるはずだった
00:36:21しかしこの短時間の戦闘でこいつは何かを掴み俺の速度を上回った
00:36:29数百年間の武術の推移を正々堂々真正面から打ち砕かれた
00:36:37その瞳の中には憎しみも怒りもなく殺気も陶器もなかった
00:36:45おそらくその瞳が捉えていたものは俺の求めていた思考の領域
00:36:54無我の境地に他ならない
00:36:58その境地があるということを漠然と感じていたが
00:37:03今なお俺はそこへたどり着けずにいた
00:37:17まだだ! まだ戦える!
00:37:20俺はまた強くなる!
00:37:29首を剣ぎ落としてる!
00:37:35どっ!
00:37:41終われない!
00:37:45こんな所で…
00:37:49俺は強くなる!
00:37:51I won't be strong!
00:37:55If you don't become stronger than anyone,
00:37:57I'll be strong!
00:38:03I'll be stronger...
00:38:15It's over...
00:38:17It's over...
00:38:19I won!
00:38:25My head is weak...
00:38:29My muscle pain...
00:38:31My body is at the end of the world!
00:38:35Are you okay?
00:38:37Tanjiro...
00:38:39The body has not begun...
00:38:42This...
00:38:44This...
00:38:45Tanjiro!
00:38:47That's what I can do...
00:38:49It's not working...
00:38:50It's not working!
00:38:51It's not working...
00:38:53That's what I can do...
00:38:55It's not working...
00:38:57If you move, your body won't break!
00:39:01Your jaw is closed!
00:39:06Your jaw will not hurt!
00:39:13Mama!
00:39:21That... That...
00:39:23I don't know if you cut your jaw!
00:39:26Do you have any requirements for the Kyu太郎?
00:39:30No, no. My head is broken.
00:39:33I'm now going to change.
00:39:36I'm not going to change anything else.
00:39:45I'm not going to change.
00:39:50I'm not going to fight.
00:39:52I'm not going to fight.
00:39:54...
00:40:05...
00:40:08...
00:40:12...
00:40:17...
00:40:21I'm not going to die.
00:40:25I'm going to die.
00:40:27I'm going to die.
00:40:51I can't hear my left ear. I can't feel the right hand in my right hand.
00:40:59I don't have enough power, but I don't know how much it will work.
00:41:11Wait!
00:41:13I'm still alive.
00:41:19If I kill you, I'll kill you first!
00:41:27I can't believe it.
00:41:35I'm not a侍. I don't have a sword.
00:41:40I'm still alive.
00:41:44I'm still alive.
00:41:48I can't believe it.
00:41:50I can't believe it.
00:41:52I can't believe it.
00:41:54I can't believe it.
00:41:56I can't believe it.
00:41:58I can't believe it.
00:42:02I can't believe it.
00:42:06I can't believe it.
00:42:08I can't believe it.
00:42:12I can't believe it.
00:42:14I can't believe it.
00:42:16I can't believe it.
00:42:18I can't believe it.
00:42:20I can't believe it.
00:42:22I can't believe it.
00:42:24I can't believe it.
00:42:26I can't believe it.
00:42:28I can't believe it.
00:42:30I can't believe it.
00:42:32I can't believe it.
00:42:34I can't believe it.
00:42:36I can't believe it.
00:42:38I can't believe it.
00:42:40I can't believe it.
00:42:42I can't believe it.
00:42:44No, I don't have to kill them.
00:42:50Why are you?
00:42:52I don't have to be strong.
00:42:56I will kill them.
00:43:00Why are you?
00:43:03Why do you want to be strong?
00:43:07That's why I can't come back.
00:43:17I can't be strong.
00:43:22I can't be strong.
00:43:26I can't be strong.
00:43:31I can't be strong.
00:43:36If you don't want to be strong, I will kill you.
00:43:43I will kill you.
00:43:45The sword of the sword is three times.
00:43:50Next, I'll kill you.
00:43:53I'll kill you.
00:43:57Stop it! Stop it!
00:44:03You're dead!
00:44:05I'll kill you!
00:44:19I'll kill you!
00:44:21I'm going to take a hundred to the kill of this evil!
00:44:26You're a dog!
00:44:28You're saying anything!
00:44:30Yes, I'm a dog!
00:44:32I was born when I was born!
00:44:36You're a dog!
00:44:37This is a dog!
00:44:38You're a dog!
00:44:51Hakuji!
00:44:53Hakuji!
00:44:54You're a dog!
00:44:55You're a dog!
00:44:57You're a dog!
00:44:58You're a dog!
00:45:00You're a dog!
00:45:01You're a dog!
00:45:08Hakuji...
00:45:11You live forever!
00:45:14I'll do it again!
00:45:21What do you...
00:45:23I'm sorry...
00:45:24...I can't forgive...
00:45:25...I'm sorry to live...
00:45:28... gramsci...
00:45:29...
00:45:33...Gamabo...
00:45:37This world is so bloody...
00:45:40...
00:45:44It's all right, they're all right...
00:45:46...Gamabo...
00:45:49Why are you living like this?
00:45:55I don't have to die!
00:45:59I didn't have any trouble!
00:46:01Why are you謝ing me?
00:46:03I don't have to do anything bad at all!
00:46:09I didn't have to do a crime for a crime!
00:46:13If you don't have to die, you'll have to die!
00:46:17If you don't have to die, you'll have to die!
00:46:19You'll have to die!
00:46:21Don't do it!
00:46:22Don't do it!
00:46:23Don't do it!
00:46:25Don't do it!
00:46:27I don't have to die!
00:46:29It's expensive!
00:46:31The drugs are more expensive!
00:46:33I'm going to die again...
00:46:35I'm going to die again...
00:46:37My back is still a lot...
00:46:41You'll eat more than supply of reunions...
00:46:47I'm going to die...
00:46:49Even...
00:46:52For the sake of father...
00:47:01For the sake of father...
00:47:03For the sake of father...
00:47:05...
00:47:07Oh, oh, that's a good thing!
00:47:15If you call a child, you're going to be called by a young man of 7 years.
00:47:22You're good, huh?
00:47:25You're a good guy. You're a good guy.
00:47:29You're a good guy.
00:47:34Who are you?
00:47:36What are you looking at?
00:47:39Is it my memory?
00:47:42No, I'm not here.
00:47:44There's no one who doesn't.
00:47:46Stop it, Mr. D.
00:47:48Let's kill you!
00:47:50You're a good guy.
00:47:52You're a good guy.
00:47:54You're a good guy.
00:47:56You're a good guy.
00:47:59What do you mean?
00:48:01It doesn't matter to you!
00:48:03Yes.
00:48:04First of all, you're a good guy.
00:48:07Come on!
00:48:09You're a good guy, man!
00:48:13You're a good guy!
00:48:14You're a good guy!
00:48:15You're a good guy!
00:48:16You're a good guy.
00:48:19You're a good guy.
00:48:21Oh, you're so strong!
00:48:23You're so strong!
00:48:24You're so strong!
00:48:25I'm so strong, and I can't stop.
00:48:28I'm not going to see you at all.
00:48:30I'm a king of Soryu.
00:48:35I'm a king of Soryu.
00:48:41I'm a king of Soryu.
00:48:44I'm a king of Soryu.
00:48:48There's no one person who has no money.
00:48:51He's making money like this and he's earning money.
00:48:58First of all, I'd like to help you with my wife's wife.
00:49:03I have a job, so I'll let you go.
00:49:07I've had my wife's wife, so I'm going to take care of my wife.
00:49:12It's hard, it's hard.
00:49:18It's really my fault, so I'll take my wife and my wife.
00:49:25Can I put my wife in the house of a single one?
00:49:33Your wife, I'm so sorry.
00:49:39It's okay.
00:49:41I'm...
00:49:43I think it's similar to it.
00:49:53So...
00:49:56If you were so sorry for this,
00:49:59it was because of the past.
00:50:08My daughter, Coyuki.
00:50:13I have no past...
00:50:19I have no past...
00:50:30I'm sorry...
00:50:35How are you, 小雪?
00:50:39Are you okay?
00:50:43I'm sure it's better than the morning.
00:50:47I'm sorry.
00:50:51Oh, that's it!
00:50:54My name is...
00:50:56I can't even tell my name.
00:50:59I'm not sure.
00:51:01What's that?
00:51:03Let's sit here.
00:51:06Then, let me tell you what I'm going back.
00:51:13Oh...
00:51:19Oh...
00:51:20Oh...
00:51:22Oh...
00:51:24...
00:51:26...
00:51:28...
00:51:29...
00:51:30...
00:51:31I'm sure I'll heal you. I'll protect you. I'll protect you.
00:51:38My life was just a thing that I can't do.
00:52:05I don't want to say anything. Don't worry about it.
00:52:11Sorry, I'm sorry.
00:52:15I'm fine. Can I close this?
00:52:22I'm fine.
00:52:27My body was really weak.
00:52:32I'm fine.
00:52:34I'm fine.
00:52:39I'm fine.
00:52:41I'm fine.
00:52:46I'm fine.
00:52:48I'm fine.
00:52:53I'm fine.
00:53:00I'm fine.
00:53:07I'm fine.
00:53:14I'm fine.
00:53:15I'm fine.
00:53:16I'm fine.
00:53:17I'm fine.
00:53:18I'm fine.
00:53:19I'm fine.
00:53:20I'm fine.
00:53:21I'm fine.
00:53:22I'm fine.
00:53:23I'm fine.
00:53:24I'm fine.
00:53:25I'm fine.
00:53:26I'm fine.
00:53:27I'm fine.
00:53:28I'm fine.
00:53:29I'm fine.
00:53:30I'm fine.
00:53:31I'm fine.
00:53:32I'm fine.
00:53:33I'm fine.
00:53:35I'm fine.
00:53:36I'm fine.
00:53:37I'm fine.
00:53:38I'm fine.
00:53:39I'm fine.
00:53:40I'm fine.
00:53:41I can't train.
00:53:42I can't enjoy it.
00:53:45I'm sorry for that. I can't be able to train my own. I don't have to play anymore.
00:53:55I don't think I'd like to play anymore. I've been able to train my own time, so I don't have to worry.
00:54:06But I think I'm going to change my mood. I think I'm going to go to the top of my head.
00:54:18That's right. If you're sick, let's go to the top of my head.
00:54:26What?
00:54:28I don't want to go. I think I'm going to go to the top of my head.
00:54:38I thought I was going to go to the top of my head.
00:54:43I thought that I was only a problem.
00:54:48I thought I was going to cry.
00:54:51I was going to cry.
00:54:56I thought I was going to cry.
00:55:00But when I cry, I'm going to cry.
00:55:19I see.
00:55:21I think I was going to cry.
00:55:25What?
00:55:27The third thing that I'm going to cry is that I was going to cry.
00:55:31I'm trying to cry.
00:55:32I'm trying to cry.
00:55:34I'm trying to cry.
00:55:35I'm trying to cry.
00:55:38Ha ha ha ha ha!
00:56:08It was interesting to me.
00:56:10The隣接 of the剣術道場 was soryu道場.
00:56:16That's why, soryu道場 didn't have a lot of money.
00:56:23I'm sorry.
00:56:25I'm sorry.
00:56:27But...
00:56:29...you're healing here, Kiko and Koki.
00:56:33...and my heart saved me.
00:56:39...
00:56:43...
00:56:45...
00:56:49...
00:56:51Yeah.
00:56:53.
00:56:55.
00:56:57.
00:56:59.
00:57:01.
00:57:03.
00:57:05.
00:57:07.
00:57:09.
00:57:11.
00:57:13.
00:57:15.
00:57:17.
00:57:19.
00:57:20.
00:57:21.
00:57:22.
00:57:23.
00:57:24.
00:57:26.
00:57:27.
00:57:29.
00:57:31.
00:57:32.
00:57:33.
00:57:34.
00:57:37.
00:57:38.
00:57:39.
00:57:40財人の入れ墨が入っている自分の未来なんて、
00:57:42うまく想像ができなかった。
00:57:45Even if someone wants you to love yourself like that, it may be possible.
00:57:54Maybe, as I said, I'll be able to live in a real life like this?
00:58:03I hope that I'm going to be able to do a long time for a long time.
00:58:14I didn't think I could save my life
00:58:21I thought I could save my life
00:58:25I didn't think I could save my life
00:58:29I wanted to tell you to give my father
00:58:33I wanted to give my father
00:58:37I wanted to give my father
00:58:41I wanted to give my father
00:58:48I thought I could save my father
00:58:50I wanted to go to the village
00:58:54I felt like I could save my father
00:58:58I felt like I could save my father
00:59:01My heart was sick and it was a bad feeling
00:59:07Oh
00:59:37約束したのに
00:59:46本当に俺でいいんですか
00:59:50子供の頃花火を見に行く話をしたの
00:59:57覚えていますか
00:59:59え
01:00:00いや
01:00:01えっと
01:00:03白磁さんとの些細なお話で
01:00:08私
01:00:09嬉しいことがたくさんありました
01:00:12今年花火を見れなかったとしても
01:00:18来年
01:00:18再来年見に行けばいいって言ってくれた
01:00:22私は
01:00:24来年も再来年も生きている自分の未来が
01:00:28うまく想像できませんでした
01:00:31母もそうだった
01:00:35だから
01:00:36私が死ぬのを見たくなくて
01:00:39自殺したんです
01:00:41きっと
01:00:42父も
01:00:44心のどこかで諦めているのが分かっていました
01:00:47私があまりにも弱すぎて
01:00:51だけど白磁さんには
01:00:54私の未来が見えていた
01:00:57当たり前のことのように
01:01:01来年再来年の話をしてくれたんです
01:01:05本当に嬉しかった
01:01:08私は白磁さんがいいんです
01:01:23私と
01:01:26夫婦になってくれますか
01:01:29私は
01:01:32自殺した
01:01:33私と
01:01:35私の
01:01:37私は
01:01:38私は
01:01:39私は
01:01:40誰よりも
01:01:40強くなって
01:01:41私は
01:01:42私は
01:01:43私は
01:01:43私は
01:01:44私は
01:01:45私を
01:01:45私は
01:01:46私は
01:01:47私を
01:01:47私は
01:01:48私は
01:01:49私は
01:01:50I couldn't be able to do anything in the first place.
01:02:09What are you doing?
01:02:12It's Blue, isn't it?
01:02:14You...
01:02:15That's it!
01:02:20I don't know how to do it.
01:02:50It's a boss, so it's a boss.
01:02:55I'm not alone until he gets killed.
01:02:57I have taken him.
01:02:58I have been living in forever.
01:03:01I've been dead.
01:03:02I have killed him.
01:03:07I'm not alone.
01:03:12It's not just a man.
01:03:16鬼を配置した覚えのない場所で、鬼が出たとの大騒ぎ。
01:03:45わざわざ出向いて来てみれば、ただの人間とはな。何ともつまらぬ。
01:03:54どけ、この鬼。
01:04:02十二体ほど、強い鬼を作ろうと思っているんだ。
01:04:07お前は与えられるこの血の量に耐えられるかな?
01:04:14そう。
01:04:18もう、どうでもいい。
01:04:22すべてが。
01:04:26鬼になって記憶をなくし、また俺は強さを求めた。
01:04:30鬼になって記憶をなくし、また俺は強さを求めた。
01:04:34鬼になって記憶をなくし、また俺は強さを求めた。
01:04:43また俺は強さを求めた。
01:04:47鬼になって記憶をなくすべては、強さを求めた。
01:04:52鬼になって記憶をなくすべては、鬼になっている。
01:04:57鬼になっている。
01:04:59鬼になっている。
01:05:01鬼になっている。
01:05:02鬼になっている。
01:05:03鬼になっている。
01:05:04鬼になっている。
01:05:05鬼になっている。
01:05:06鬼になっている。
01:05:07鬼になっている。
01:05:08鬼になっている。
01:05:09鬼になっている。
01:05:10鬼になっている。
01:05:11鬼になっている。
01:05:12鬼になっている。
01:05:13鬼になっている。
01:05:14鬼になっている。
01:05:15鬼になっている。
01:05:16鬼になっている。
01:05:17鬼になっている。
01:05:18鬼になっている。
01:05:19I have never lived in the world that I could have lived in the world.
01:05:27I have never been able to die for 100 years.
01:05:34I have never been able to die.
01:05:40I have never been able to die.
01:05:48I can't believe that I can't believe it.
01:05:55I can't remember that...
01:05:58That's the way you were.
01:06:02You're a man...
01:06:04You're a weak man...
01:06:08You'll die...
01:06:10You'll destroy...
01:06:12You'll die...
01:06:17I'm not going to die yet. You're a idiot!
01:06:22If I don't have to do it...
01:06:26If it's going to be released here...
01:06:28There's nothing left!
01:06:36I was in the war...
01:06:38I was in the war...
01:06:41My head...
01:06:42My head is going to be released!
01:06:46I was cutting my head!
01:06:54My head is in the war...
01:06:56I'm not going to die!
01:06:59I'm still going to die!
01:07:02I'm still going to die!
01:07:04I'm going to die!
01:07:06I'm going to die!
01:07:09I'm going to die!
01:07:12The sword is...
01:07:15The spirit of the soul...
01:07:18The power of the soul...
01:07:28Let's live and change, man!
01:07:35The weak guy is the weak...
01:07:40The weak guy is...
01:07:42I am not sure how to do it, but I am not sure how to put a knife in the pit.
01:07:47I am not sure how to put a knife in my head.
01:07:50The weak man is not a good man.
01:07:54He is not a good man.
01:07:58I am not a good man.
01:08:03I am not a good man.
01:08:07I am not a good man.
01:08:11That's right, what I wanted to kill you...
01:08:23It's not, it's not, it's a sword!
01:08:27It's not going to be able to kill you!
01:08:31The
01:08:38The
01:08:41The
01:08:44The
01:08:49The
01:08:51The
01:08:56Don't worry, me!
01:09:04If you don't want to...
01:09:08I'm not gonna...
01:09:11I'm not gonna...
01:09:55自分で自分を…
01:10:00どうして自分を攻撃したんだ…
01:10:03どうして…
01:10:08一瞬、若さから感謝の匂いがした…
01:10:13どうして笑った…
01:10:20もういい!やめろ!再生するな!
01:10:24勝負はついた!俺は負けた!
01:10:31あの瞬間、完敗した!
01:10:35正々堂々、見事な技だった!
01:10:40敵の動きを完璧に読み、ギリギリで回転!
01:10:45敵が攻撃を出し切る前に切り込む!
01:10:49終わりだ!
01:10:51潔く…地獄へ行きたい…
01:10:56どこに行きたいんだろう…
01:11:00ここに行きたいんだろう…
01:11:07足が止まった…
01:11:13親父…
01:11:17もう平気か…
01:11:19苦しくんねぇか…
01:11:22大丈夫だ…
01:11:24白磁…
01:11:26ありがとうな…
01:11:28ごめん…
01:11:34ごめん…
01:11:35親父…
01:11:36ごめん…
01:11:37俺、やり直せなかった…
01:11:39ダメだった…
01:11:41関係ねぇよ…
01:11:46お前がどんな風になろうが…
01:11:49息子は息子…
01:11:51弟子は弟子…
01:11:53死んでも見捨てない…
01:11:56全国には…
01:11:58連れて行ってやらねぇが…
01:12:00師範…
01:12:04強くなりたいのではなかったのか…
01:12:11お前はこれで終わりなのか…
01:12:14赤座…
01:12:17そうだ…
01:12:19俺は強くなる…
01:12:21強くなりたい…
01:12:24首を切られたからなんだ…
01:12:26勝負?
01:12:28関係ない…
01:12:29皆殺しにしてやる…
01:12:32俺はまだ強くなれる…
01:12:35俺はまだ強くなれる…
01:12:38約束を…
01:12:40守らなければ…
01:12:41約束を…
01:12:42守らなければ…
01:12:45あ…
01:12:46あ…
01:12:48あ…
01:12:49あ…
01:12:50白磁さん…
01:12:51ありがとう…
01:12:52もう十分です…
01:12:53白磁さん…
01:12:54ありがとう…
01:12:56もう十分です…
01:12:59もういいの…
01:13:02もういいのよ…
01:13:05もういいのよ…
01:13:07赤座…
01:13:09あ…
01:13:10あ…
01:13:11あ…
01:13:12あ…
01:13:13あ…
01:13:14あ…
01:13:15あ…
01:13:16あ…
01:13:17あ…
01:13:18あ…
01:13:19ごめん…
01:13:20ごめん…
01:13:21ごめん…
01:13:22守れなくてごめん…
01:13:24私の時そばにいなくてごめん…
01:13:26あ…
01:13:27あ…
01:13:28約束を何一つ守らなかった…
01:13:30許してくれ…
01:13:32俺を許してくれ…頼む…
01:13:34許してくれ…
01:13:36私たちのことを…
01:13:39思い出してくれてよかった…
01:13:42元の白磁さんに戻ってくれて…
01:13:43よかった…
01:13:44おかえり…
01:13:45白磁さんに戻ってくれて…
01:13:46良かった…
01:13:47おかえり…
01:13:49白磁…
01:13:51おかえり…
01:13:53白磁…
01:13:55Good evening, Hakuji.
01:14:02Good evening, Hakuji.
01:14:07Good evening, Hakuji.
01:14:10Good evening.
01:14:12Good evening, Hakuji.
01:14:19I've been back.
01:14:24Good evening, Hakuji.
01:14:31Good evening, Hakuji.
01:14:35Good evening, Hakuji.
01:15:01It's gone.
01:15:06It's gone.
01:15:14It's gone.
01:15:20Good evening, Hakuji.
01:15:24Good evening, Hakuji.
01:15:31Good evening, Hakuji.
01:15:34Good evening, Hakuji.
01:15:38Good evening, Hakuji.
01:15:50炭治郎、義勇、上弦の惨、撃破。
01:15:55疲労困憊により意識かもてず、出身。
01:16:06炭治郎、義勇、上弦の惨、撃破、撃破。
01:16:20赤座の気配が消えた。
01:16:27敗北するとも。
01:16:32赤座。
01:16:35私に勝つのではなかったか。
01:16:41更なる高みへの開けた道をも。
01:16:47伊勢から暴起するとも。
01:16:57軟弱旋盤。
01:17:01赤座殿。
01:17:10赤座殿。
01:17:11もしかして、死んじゃった?
01:17:14一瞬、変な気配になったけど、気のせいだよ。
01:17:19赤座殿。
01:17:22何か別の生き物になる。
01:17:24死んじゃったから、もうわかんないや。
01:17:30あははははは。
01:17:33えーっと。
01:17:35何だっけ。
01:17:37あ、そうだそうだ。
01:17:39君に名前を聞いたんだよね。
01:17:42赤座殿。
01:17:45赤座殿。
01:17:47赤座殿。
01:17:50赤座殿。
01:17:52赤座殿。
01:17:55赤座殿。
01:17:57伊勢。
01:17:58常連の三。
01:17:59激破。
01:18:00激破。
01:18:01激破。
01:18:02激破。
01:18:03姫島さん。
01:18:04天。
01:18:05よくやった、遁量か。
01:18:07よくやった、鎌田。
01:18:10俺たちも後に続くぞ。
01:18:22赤座殿。
01:18:24行こう!
01:18:25激破。
01:18:28金の数回。
01:18:30入り返し。
01:18:31赤座殿。
01:18:32赤座殿。
01:18:33赤座殿。
01:18:34あぁ。
01:18:35赤座殿。
01:18:36I lost us...
01:18:41It's hard to say!
01:18:43Which is the end of the last 20th century?
01:18:47It's so hard to say!
01:18:49You guys are going to land in the entire world!
01:18:53I know you are going to find a lot of stories!
01:19:00K
01:19:13K
01:19:24K
01:19:26K
01:19:28K
01:19:29K
01:19:30From the 88th層, from the north to the north, it's gone, it's gone, it's gone
01:19:43From the 100th and 27th層, it's gone, it's gone
01:19:48Where is it? Where is it? Where is it?
01:19:55From the 90th to 100th層, it's gone, it's gone, it's gone
01:19:59The 133th層, it's gone, it's gone, it's gone
01:20:06We will find you, the C.O.S.A.R.S.A.R.S.A.R.S.
01:20:12We will find you all in this area, and we will find you all in any way
01:20:18Where is it? Where is it?
01:20:21Where is it?
01:20:22We're set up in small cities while we pass.
01:20:24We wait for it.
01:20:26Over five years kıss
01:20:29Red fee
01:20:31I'm going to move on to the left side.
01:20:38The new buildings are moving on to the left side.
01:20:42I'm going to move on to the left side.
01:20:46I'm going to move on to the left side.
01:20:56How far?
01:20:59But ...
01:21:01I don't have to ...
01:21:03...
01:21:04The space for Lanyu is going to move on.
01:21:06Come on, do it!
01:21:07I'm going to move on to the left side.
01:21:09I'm going to move on to the left side.
01:21:12What are you going to do?
01:21:13Where I'm going is the Tohono's корпorator!
01:21:15I am going to move on to the left side,
01:21:16but I'm not going to move on to the right side.
01:21:18No one will move on to the left side.
01:21:21The reason I'm going to move on to the right side.
01:21:24What I don't do is,
01:21:26俺の頭痛いでどこによっているのかつかれたのか、 本当に、 俺の言い方を描くかりするのか!
01:21:36俺の顔を拝むことなく意味もなく信号だ。
01:21:42愚かで無意味なお前たちに伝わし、 この後、今生きていることを後悔させてやる!
01:21:50no
01:21:54no
01:21:57oh
01:22:01uh
01:22:13you
01:22:17You!
01:22:26You won't die, Tanjiro!
01:22:47You!
01:23:17You!
01:23:18I!!!!
01:23:19I!
01:23:20I!
01:23:21I!
01:23:22I!
01:23:23You!
01:23:23Nowhere, Tanjiro!
01:23:28I!
01:23:39You!
01:23:41It's catsfree!
Recommended
1:17:21
30:03
30:30
1:21:15
34:48
4:57:53
54:07