Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • avant-hier
Un agent voit son voyage tourner au cauchemar quand un avion, avec son ex Ă  bord, est pris d’assaut par des criminels liĂ©s Ă  l’homme qu’il traque.

đŸ”„ Les films et nouveautĂ©s ACTION ici ➀ https://www.youtube.com/playlist?list=PL2mmBC4NntuljWb1-Rmipxqg9LjDB_Ioh

Genre : Film Complet 2025, Nouveauté, Film en Français 2025, Cinéma
© 2025 - Tous Droits Réservés
#FilmComplet #FilmAction
Transcription
00:00:00Un communiqué récent de la CIA, le nom de la tribu a été donné à l'organisation terroriste responsable de l'escalade de violences dans la bande de Gaza.
00:00:06Selon ce rapport, la tribu aurait plus de ramifications au sein du crime organisé et du terrorisme que ce que l'on croyait jusqu'à présent.
00:00:12Selon un agent de la CIA, l'affaire aurait déjà été confiée depuis un moment à un groupe de travail.
00:00:16Les autoritĂ©s allemandes ont reconnu ĂȘtre au courant depuis 10 ans des activitĂ©s de la tribu en Europe.
00:00:20Des armes provenant des forces militaires allemandes ont été découvertes au Pakistan
00:00:24et ont été utilisées le mois dernier dans une attaque contre les forces de la coalition sur la frontiÚre afghane.
00:00:29Il semblerait que le trafic d'armes soit une activité lucrative pour la tribu.
00:00:33Interpol enquĂȘte sur une tendance actuelle selon laquelle le trafic de drogue en Europe serait fortement Ă  la hausse.
00:00:38Ses investigations semblent révéler que la tribu utiliserait d'importantes ressources
00:00:42destinées à augmenter le volume des expéditions de drogue vers la France, l'Italie et l'Allemagne.
00:00:48Pour ce qui est du reste des nouvelles internationales, le mania industriel britannique Bruce Lee doit bientĂŽt rĂ©pondre Ă  une commission d'enquĂȘte Ă  New York.
00:00:53La commission amĂ©ricaine des opĂ©rations en bourse, la SEC, veut en savoir plus sur la rĂ©cente acquisition de Polar Énergie par Lib Industries.
00:01:00A cause d'un délai d'initié, la société Polar a dû retarder l'annonce de la découverte d'un grand gisement d'uranium
00:01:04et ses échanges d'actions ont été interrompus avant qu'un accord soit conclu pour augmenter sa participation.
00:01:09L'audition de la SEC est prévue pour jeudi.
00:01:12Pendant ce temps, ni Lib ni les directeurs de la société ne se sont prononcés sur cette affaire, laissant les marchés dans l'expectative.
00:01:17MalgrĂ© l'enquĂȘte de la SEC prĂ©vue pour cette semaine, les entreprises libres continuent d'avoir le vent en poupe.
00:01:22Les résultats du quatriÚme trimestre font état de profits importants, ce qui a fait plonger les actions de ses concurrents.
00:01:27Les traders ont rapidement essayé de reprendre le dessus à la suite de l'annonce des résultats de l'impétue PDG.
00:01:32L'avis personnel du milliardaire Bruce Lee ne semble pas affecté outre mesure par les rumeurs relatives à ses affaires.
00:01:38Il est arrivé à Paris aujourd'hui pour un gala organisé par les industriels français pour y célébrer les 20 ans de Lib dans l'industrie.
00:01:44Cette fĂȘte trĂšs sĂ©lecte rĂ©unira la fine fleur des groupes industriels europĂ©ens.
00:01:49L'événement sera une manifestation de soutien pour Lib face aux accusations portées contre lui par la SEC.
00:01:54L'événement sera une manifestation de soutien pour les Imperateurs.
00:01:55L'événement sera une performance de soutien pourrent-la,
00:01:57c'est une manifestation de soutien pour les
00:02:08actifs des élections.
00:02:12L'événement sera une affaire de parlementaires à l'avenir.
00:02:13L'événement sera un peu plus plongée et de soutien pour protéger ses enfants.
00:02:14L'événement sera une intermittence de soutien pour l'événement de soutien pour les
00:02:22T'es beau comme un camion quand tu te mets sur ton 31.
00:02:37Ah oui ? Je vais peut-ĂȘtre t'inviter Ă  danser le Foxtrot.
00:02:41Encore quelques verres et je me laisserai peut-ĂȘtre faire.
00:02:46Alors, oĂč est ton acolyte ce soir ?
00:02:49Il aime pas les mondanités.
00:02:51Alors, tu devrais lui dire de lĂącher un peu de l'Est.
00:02:54Et dis-lui de profiter de Paris tant qu'il est lĂ .
00:02:56Pourquoi je ferais ça ?
00:02:58Langley vient de nous enlever la tribu.
00:03:00Et le M6 aussi arrĂȘte les frais.
00:03:03Ça fait dix ans que tu bosses là-dessus.
00:03:04Ça m'Ă©tonne que tu ne sois pas au courant.
00:03:07Franchement, ils ont claqué un fric fou et il n'y a toujours rien de vraiment concret.
00:03:15Mike, Mike Melzer.
00:03:17Je savais que c'était vous tout à l'heure.
00:03:18Ça fait plaisir de vous revoir, Bruce. FĂ©licitations.
00:03:20Merci.
00:03:21Bruce, Bruce Lee.
00:03:22Joe Ballard.
00:03:23Voici ma sƓur, Michelle.
00:03:25Bonsoir.
00:03:27Bonsoir.
00:03:28Ballard.
00:03:29Le renseignement, c'est ça ?
00:03:30Oui.
00:03:32On m'a dit de trĂšs bonnes choses Ă  votre sujet.
00:03:34Merci.
00:03:35Repos.
00:03:36Tout ce que je veux dire, c'est que je respecte tout homme qui protĂšge la reine.
00:03:40Je vous remercie.
00:03:42Je vous prie de m'excuser.
00:03:43Je vous en prie, passez une bonne soirée.
00:03:44Ça fait combien de temps dĂ©jĂ  ?
00:03:48Cinq ? Dix ans ?
00:03:48Ah oui, moi, c'est marrant.
00:03:58Merci.
00:03:58J'ai des trucs à faire, donc passe une bonne soirée, ok ?
00:04:12Eh bien, ça a l'air glamour.
00:04:14Ben, pas vraiment.
00:04:15Je fais juste ça ce soir.
00:04:17Mais on va voir comment ça se passe.
00:04:19D'accord.
00:04:20Bon, euh...
00:04:22J'ai des trucs à faire, donc passe une bonne soirée, ok ?
00:04:24Toi aussi.
00:04:27Attends, Joe.
00:04:28Oui.
00:04:28Comment va-t-il ?
00:04:33Il va bien.
00:04:37Il aimerait avoir de tes nouvelles.
00:04:40Ouais.
00:04:43Allez, Ă  bientĂŽt.
00:04:44À bientît.
00:04:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:38C'est parti.
00:05:50Agent Ross.
00:05:52J'ai entendu dire que la tribu était en ville.
00:05:54Ils vont sûrement avoir une réunion.
00:05:56Vous pouvez venir.
00:05:59J'arrive tout de suite.
00:06:08Merci.
00:06:22J'adore les hommes qui ont une arme sur eux.
00:06:25C'est la façon dont vous vous tenez.
00:06:29Votre veste penche du cÎté droit, c'est comme ça que je le sais.
00:06:32Vous avez l'air.
00:06:44Je dois y aller.
00:06:49Vous voulez que je vous raccompagne chez vous ?
00:06:54Et si je vous disais que je n'avais pas de chez moi ?
00:06:57Et si je vous disais que j'avais une chambre lĂ -haut ?
00:07:02Vous allez répondre.
00:07:14Donnez-moi une minute.
00:07:16Ne bougez pas.
00:07:17Non, non.
00:07:26Qu'est-ce qu'il y a ?
00:07:32T'étais vraiment obligé de me déranger là, maintenant ?
00:07:37Désolé d'interrompre ta soirée, mon vieux.
00:07:40Qu'est-ce qui t'arrive ?
00:07:41Je viens juste de parler avec un gars des renseignements français.
00:07:44Il dit qu'il y a une réunion ce soir.
00:07:45Et ?
00:07:46Et le patron y sera.
00:07:48Ouais, foutez.
00:07:50Si c'était vrai, les français ne l'auraient pas dit.
00:07:52Ils savent qu'on est en meilleure position qu'eux.
00:07:53Il y a des taupes partout chez les français.
00:07:56C'est quoi le plan ?
00:07:57Je crois qu'il va falloir agir vite et rester discret.
00:08:00Ok.
00:08:02D'accord, je convoque tout le monde.
00:08:05Melser est lĂ  si tu veux lui parler.
00:08:08Eh bien, il y a une brune à l'intérieur, elle est chaude comme la bresse, je te jure.
00:08:28Examinez le périmÚtre.
00:08:33Ça ne sert à rien.
00:08:34S'il y a quelqu'un, on le saura bien.
00:08:38Allez, les gars, faites ce que je vous demande.
00:08:42Tout de suite, patron.
00:08:51Je croyais que t'aimais pas les crĂȘpes.
00:08:57C'est sympa que tu sois lĂ  avec moi ce soir.
00:09:03C'est ça, invite-moi à danser tant que tu y es.
00:09:05Et vous aussi.
00:09:07Ouais, c'est ça.
00:09:09Mangez votre crĂȘpe, patron.
00:09:11Tu as vu Olivia ce soir.
00:09:15Quoi ?
00:09:17Quoi ? Tu crois pas que t'aurais pu me le dire tout Ă  l'heure ?
00:09:18Avec toute cette histoire, j'ai pas pensé, c'est tout.
00:09:21Comment elle allait ?
00:09:23Pas bien du tout.
00:09:25Ouais ben, elle rĂ©pond mĂȘme pas Ă  mes appels.
00:09:27Les gars, ça fait au moins trois minutes que vous matez le périmÚtre.
00:09:30Oh, attendez, on a un truc lĂ .
00:09:32On a un truc lĂ .
00:09:34On a un truc lĂ .
00:09:36On a un truc lĂ .
00:09:38On a un truc lĂ .
00:09:40On a un truc lĂ .
00:09:42On a un truc lĂ .
00:09:44On a un truc lĂ .
00:09:46On a un truc lĂ .
00:09:47On a un truc lĂ .
00:10:17On a un truc lĂ .
00:10:23Vous ĂȘtes...
00:10:25Un truc lĂ  que nous ĐŽĐŸĐŒonsÙˆŰ§.
00:10:27On a un truc lĂ .
00:10:29États ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»nis ?
00:10:30Stop.
00:10:31C'est la brune, celle que j'ai rencontrée ce soir.
00:10:41Quoi ?
00:10:44On y va Ă  trois.
00:10:47Pas trois.
00:10:49Un.
00:10:51Deux.
00:11:01Deux.
00:11:31Joe, est-ce que ça va ?
00:11:49Ouais, c'est mon gilet qu'a pris.
00:11:52Et toi ?
00:11:53Ouais, ça va.
00:12:01Ross, ils ont pris la fille de tout Ă  l'heure.
00:12:08EspÚce d'imbécile.
00:12:12Vas-y, petite ***.
00:12:15Non !
00:12:31Dites-moi, comment il est possible que pendant une opération de la CIA, le MI6 puisse perdre cinq hommes ?
00:12:39J'ai rien Ă  dire Ă  ce sujet.
00:12:41Rien.
00:12:45Vraiment.
00:12:46Vous n'avez rien Ă  dire.
00:12:49On s'est fait piéger.
00:12:51Vous n'auriez pas été une cible si vous n'étiez pas arrivé si prÚs du but.
00:12:56Mais Ross, vous ĂȘtes...
00:12:57Vous ĂȘtes allĂ© beaucoup trop loin dans cette affaire.
00:12:59Et comme si ça ne suffisait pas, les Britanniques, eh bien, ils exigent des représailles.
00:13:08Et les Français sont trÚs énervés qu'on ne les ait pas informés.
00:13:17Vous reconnaissez cet homme ?
00:13:20Eh bien, ils nous mettent ça sur le dos également.
00:13:23Avec effet immĂ©diat, nous suspendons toutes les opĂ©rations jusqu'Ă  ce que l'enquĂȘte soit bouclĂ©e.
00:13:31Bonjour, vous ĂȘtes bien sur le rĂ©pondeur de l'IFIA. Merci de...
00:13:46Salut. Il faut que je vous parle.
00:13:53La clé USB qu'on a trouvé sur la scÚne est pleine d'informations.
00:13:55Il y a encore plein de choses que je ne sais pas déchiffrer, mais...
00:13:57Écoute, tu ne voudrais pas expliquer tout ça...
00:13:59Je sais, je sais. Mais écoutez d'abord ça, ok ?
00:14:03On a trouvé plein de dossiers vraiment intéressants, en particulier un dossier concernant le milliardaire Bruce Leeb et ses entreprises.
00:14:09Je crois que c'est une cible.
00:14:11Pour moi, c'est un commanditaire.
00:14:13Ouais, ben, c'est ce que je pensais au début et puis je suis tombé sur ce truc-là, regardez.
00:14:18Il s'agit d'une liste de passagers qui doivent quitter Paris dans son jet privé ce soir.
00:14:22Et il y a une description détaillée des procédures de sécurité, du personnel de bord ainsi que des spécifications techniques de l'avion.
00:14:28Mais ce n'est pas tout.
00:14:29Continue.
00:14:30Il y a des pistes qui conduisent Ă  plusieurs holdings.
00:14:33Et l'une d'entre elles...
00:14:36C'est l'I.I.U.
00:14:38Faut suivre la trace de l'argent.
00:14:40Comment ?
00:14:42Merde.
00:14:44On m'a retiré de l'affaire, je peux plus agir jusqu'à nouvel ordre.
00:14:48Ouais, mais ils sont pas obligés de tout savoir, non ?
00:14:52Je vais ĂȘtre honnĂȘte avec vous.
00:15:01Cette histoire me déplaßt profondément.
00:15:03Nous le savons, Bruce, mais la SEC n'est pas animée de bonnes intentions.
00:15:06Vous témoignerez demain et l'affaire sera classée une fois pour toutes.
00:15:08Je témoignerai ?
00:15:10Vous m'aviez dit que c'était une interview amicale.
00:15:11Oui, c'en est une.
00:15:12Prenez ça pour une interview amicale qui pourra ĂȘtre utilisĂ©e contre vous au tribunal.
00:15:17Elle est ici.
00:15:19Elle est ici.
00:15:20Vous pouvez lui dire d'entrée.
00:15:24Messieurs, je vous verrai tous les deux ce soir.
00:15:27Merci.
00:15:28Merci.
00:15:29Ne me regarde pas comme ça.
00:15:40Si elle vient, c'est pour nous sortir de ce pétrin.
00:15:43Écoute, quoi qu'il arrive, demain, on s'occupera de toi, donc tu n'as pas Ă  t'inquiĂ©ter.
00:15:47Pas à m'inquiéter ?
00:15:48Elle n'a pas le profil et elle n'a pas sa place ici.
00:15:51Tu n'as pas pris la bonne décision cette fois.
00:15:53Michel !
00:15:53Tu n'as pas à prendre de décision concernant mon avenir.
00:15:59Olivia, c'est un plaisir de vous revoir, je vous en prie.
00:16:01Bonjour.
00:16:02Bonjour.
00:16:02Bonjour.
00:16:04J'étais vraiment trÚs contente de recevoir votre appel ce matin.
00:16:07Merci de m'accueillir parmi vous.
00:16:08Nous avons aimé votre travail du mois dernier.
00:16:11Écoutez, je ne vais pas tourner autour du pot.
00:16:12Olivia, est-ce que vous souhaiteriez vous joindre à nous et faire partie de notre équipe à long terme ?
00:16:18Bien, j'espérais que vous diriez ça.
00:16:21J'ai donc pris la liberté de rassembler quelques petites idées pour une campagne centrée sur vos organisations caritatives,
00:16:29en commençant par le gala de charité prévu demain soir.
00:16:31Une interview télévisée, c'est trÚs cher.
00:16:37Mais c'est ce qui a le plus d'impact.
00:16:39Je vous proposerai donc d'inviter quelques-uns de vos plus gros donateurs pour votre soirée de gala.
00:16:44L'idéal serait d'inviter un journaliste de la presse écrite à bord.
00:16:46C'est un média plus intime qui mettrait en valeur d'autres facettes de votre travail.
00:16:50Génial.
00:16:51Alors commençons.
00:16:53Vraiment ?
00:16:54Nous décollons dans quatre heures.
00:16:56Cela me donnera une chance de voir ce que vous ĂȘtes capable de faire.
00:16:58Oui.
00:16:59Et surtout, n'hésitez pas.
00:17:01Michel vous donnera tout ce dont vous aurez besoin.
00:17:02Demandez-lui ce que vous voulez.
00:17:05Génial.
00:17:05Merci.
00:17:06Bienvenue parmi nous.
00:17:07Merci.
00:17:08Je vous en prie.
00:17:09Merci.
00:17:10Je vous en prie.
00:17:11Merci.
00:17:12Venez avec moi, je vous raccompagne.
00:17:13D'accord.
00:17:13Et euh, j'ai besoin d'une cravate.
00:17:29Merci.
00:17:30Merci.
00:17:30Olivia ?
00:17:54Salut.
00:17:56Tu as l'air surpris ?
00:17:58Je ne sais mĂȘme plus Ă  quand remonte ton dernier appel.
00:18:02Ouais, bon...
00:18:04Je viens de passer une excellente journée et...
00:18:09Tu es la premiĂšre personne Ă  qui j'ai voulu en parler.
00:18:12Olivia...
00:18:13Je travaille avec un nouveau client et...
00:18:16Je voulais vraiment que tu le saches.
00:18:19Une excellente journée.
00:18:20C'est génial, je suis vraiment content pour toi.
00:18:24M****.
00:18:25Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
00:18:26Olivia, ça me fait vraiment plaisir que tu m'appelles.
00:18:28Je dois raccrocher, lĂ .
00:18:29Je suis désolé, je te rappellerai.
00:18:33Max, t'as du neuf ?
00:18:35J'en ai appris plus sur Bruce Lieb.
00:18:37Son jet privé part de Roissy dans deux heures.
00:18:39C'est un certain Otto Southwell qui est responsable de la sécurité.
00:18:43Nous avons réussi à le contacter, il vous attendra dans l'avion.
00:18:46TrĂšs bien, merci.
00:18:46Monsieur Lieb, avez-vous des commentaires Ă  faire Ă  propos de l'audience de la SEC ?
00:18:55Allez-vous répondre aux accusations, Michel ?
00:18:56Nous avons simplement modifié le fonctionnement de notre organisation caritative et cela ne concerne pas la SEC, messieurs.
00:19:02Monsieur Lieb, un commentaire s'il vous plaĂźt.
00:19:04Écoutez-vous tous.
00:19:06Il s'agit juste d'une audience et c'est tout.
00:19:09Une fois que ce sera fini, tout rentrera dans l'ordre.
00:19:11Et la commission vous fournira toutes les informations qui pourraient intéresser l'opinion publique.
00:19:15Mais je profite de cet instant pour vous annoncer que...
00:19:18Nous avons collecté plus de 5 millions de dollars pour les enfants déshérités du monde entier.
00:19:23Et nous sommes sur le point de faire de mĂȘme pour les enfants dĂ©favorisĂ©s de Washington.
00:19:27Donc n'oublions pas le plus important ici.
00:19:29Et ne perdons pas de vue nos objectifs.
00:19:31Entendu ?
00:19:32Ce sera tout, merci infiniment.
00:19:33Monsieur Lieb !
00:19:34Monsieur Lieb !
00:19:35Monsieur Lieb !
00:19:35C'est tout ce que j'ai Ă  dire.
00:19:36Monsieur Lieb !
00:19:37Monsieur Lieb !
00:19:38Monsieur Lieb !
00:19:38Monsieur Lieb !
00:19:39Monsieur Lieb !
00:19:40C'est parti.
00:20:10Ils ont de trĂšs beaux jardins. Vous y ĂȘtes dĂ©jĂ  allĂ©s ?
00:20:14Non, jamais.
00:20:15Oh, c'est magnifique. C'est dommage qu'ils aient...
00:20:17Bonsoir.
00:20:19Steve, t'es Ă  l'heure, on dirait.
00:20:21Vous avez regardé la météo ?
00:20:23Oui, elle a l'air plutĂŽt bonne.
00:20:24Dites-moi, quelle est cette perturbation sur la mer du Nord ?
00:20:26On va la surveiller de prĂšs.
00:20:28Il ne faut pas trop les secouer. Allons-y, mollo. Cette fois, il y a du bon linge Ă  bord.
00:20:31C'est ce que j'ai entendu dire.
00:20:33Allons faire voler cet énorme oiseau.
00:20:40C'est vraiment un trĂšs bel avion.
00:20:43Ouais, ça c'est vrai, capitaine.
00:20:46Voler, c'est comme respirer pour moi.
00:20:48Cohen, pouvez-vous me sortir des plans de procédure d'atterrissage, s'il vous plaßt ?
00:20:51Bien sûr.
00:20:51Ok.
00:20:55Et Roger ?
00:20:56Ouais ?
00:20:57La fille a la robe rouge, c'est la nouvelle ?
00:20:58Ah, et la blonde alors ?
00:21:01La blonde, elle est mariée à l'un des plus gros donateurs de Libes.
00:21:05Ils sont tous les deux quand mĂȘme trĂšs jeunes.
00:21:07Eh oui. Ils viennent d'une famille friquée, ceux-là.
00:21:09De jeunes gens privilégiés. Ils se détestent certainement tous les deux.
00:21:14Taylor et moi sommes trĂšs heureux de pouvoir contribuer de cette maniĂšre Ă  la Fondation.
00:21:17Le travail entrepris est extraordinaire.
00:21:19Nous apprécions beaucoup ce que vous avez fait pour nous.
00:21:21Et pour vous remercier, M. Libes vous offre les services de son chef cuisinier pendant votre séjour à New York.
00:21:27C'est trÚs généreux à lui.
00:21:28C'est avant tout grùce à la générosité de personnes comme vous que tout est possible.
00:21:32Je vais vous indiquer oĂč se trouve votre cabine, c'est la numĂ©ro 2.
00:21:36Une fois que nous aurons décollé, vous pourrez vous y installer.
00:21:38Si vous avez besoin de quoi que ce soit.
00:21:40TrĂšs bien, merci.
00:21:40Merci Ă  vous.
00:21:44Tu parles sérieusement, ce sont tous les plus gros donateurs ?
00:21:48Merci.
00:21:49Je me suis vraiment trompée de boulot.
00:21:50Ouais, on est dans le mĂȘme pĂ©trin.
00:21:54En tout cas, Sam, je te remercie vraiment d'avoir tout plaqué pour m'aider.
00:21:59Je suis ta meilleure amie, c'est normal.
00:22:00En tant que journaliste, je sais renifler un bon scandale lorsqu'il se prépare.
00:22:03Sam, ne t'en fais pas, je te devais bien ça.
00:22:07Tu as besoin de quelque chose ?
00:22:09Non, j'ai tout ce qu'il faut, c'est bon.
00:22:10J'aurais seulement besoin d'Eric quelques instants.
00:22:12Ok, je t'arrange ça.
00:22:13Agent Ross, Otto Southwell sait que je dois passer le voir.
00:22:21L'agent Ross voudrait parler Ă  Monsieur Southwell.
00:22:25Ça ne prendra qu'une seconde.
00:22:27Agent Ross, montez Ă  bord.
00:22:31Otto n'en a pas pour trĂšs longtemps.
00:22:32Il est en train de finaliser quelques vérifications de sécurité,
00:22:39mais en attendant, je peux vous faire visiter.
00:22:42Je vous donne ceci.
00:22:43C'est la liste des passagers avec les vérifications de routine.
00:22:47Pas mal, hein ?
00:22:48La rumeur raconte qu'il l'a gagné au poker.
00:22:52Contre l'émir du Qatar.
00:22:52La rumeur raconte qu'il est en train de faire.
00:23:22Attention Ă  la marche.
00:23:29Merci.
00:23:31Bonsoir, Monsieur Lieb.
00:23:32Bonsoir.
00:23:33Tout est prĂȘt pour votre Ă©quipe.
00:23:35Nous serons prĂȘts Ă  partir dans 20 minutes.
00:23:36TrĂšs bien.
00:23:38Michel, dis-leur d'ĂȘtre prĂȘt dans 5 minutes.
00:23:43Ok, nous sommes parés pour le décollage.
00:23:47Plein gaz moteur principal.
00:23:50Roger, il y a encore une lumiÚre allumée.
00:23:52Ah oui.
00:23:52La tour Charles de Gaulle.
00:23:56Mademoiselle Rousseau, je ne sais pas pourquoi vous avez ramené votre amie blonde, la journaliste,
00:24:00mais vous avez intĂ©rĂȘt Ă ...
00:24:01Écoutez, on peut arrĂȘter avec ça, s'il vous plaĂźt.
00:24:03Nous sommes là pour nous concentrer sur le problÚme de la séque.
00:24:06Eh bien, on dirait que vous commencez Ă  faire connaissance.
00:24:09Bienvenue, Olivia.
00:24:11Écoutez, je vais me reposer un petit peu.
00:24:12Je vous rejoindrai dans quelques heures.
00:24:14Mais faites-moi le plaisir de baisser d'un temps.
00:24:15Ça va ĂȘtre une sacrĂ©e partie de poker.
00:24:25Agent Ross ?
00:24:26Otto Sasswell.
00:24:28Alors, comment ça va ?
00:24:28Enchanté.
00:24:29Enchanté.
00:24:29Écoutez, vous devez annuler ce vol.
00:24:31C'est tout Ă  fait impossible.
00:24:33Bruce est conscient des risques, mais il refuse d'annuler le vol.
00:24:36Est-ce qu'il sait que c'est trÚs sérieux ?
00:24:37Il sait ce qu'il fait.
00:24:38Est-ce que je pourrais au moins lui parler ?
00:24:44Bien sûr.
00:24:46Par ici.
00:24:51La cabine du patron est trĂšs high-tech.
00:24:53Elle est construite en titanium.
00:24:54Elle est entiÚrement scellée.
00:24:58Il y a un écran ici, qui communique avec la cabine.
00:25:03Bruce, l'agent Ross veut vous parler.
00:25:06Merci.
00:25:06Excusez-moi, Otto.
00:25:09Pierre vous attend prĂšs de la voiture.
00:25:10TrĂšs bien.
00:25:11A tout Ă  l'heure.
00:25:17Si tu gardes confiance alors que chacun doute,
00:25:19mais sans leur en vouloir de leur manque de voix.
00:25:22C'est l'un de mes poÚmes préférés, vous savez ?
00:25:24Si.
00:25:25De Rudyard Kipling.
00:25:27Je vous offre un verre ?
00:25:29Non, merci.
00:25:30Monsieur, cet avion...
00:25:30Écoutez, agent Ross, je vous prie de m'excuser.
00:25:33Je sais, vous devez probablement penser que je suis un sombre idiot.
00:25:37Le problĂšme, c'est que j'ai une rĂ©union extrĂȘmement importante demain.
00:25:40Et la moindre absence ou mĂȘme un retard pourrait porter prĂ©judice Ă  toute mon entreprise.
00:25:44Oui, je sais, mais monsieur, vous courez un grand danger sur ce vol.
00:25:47Je n'ai pas donné tous les détails, Otto,
00:25:48mais j'ai des raisons de penser que vous ĂȘtes la cible d'une puissante mafia internationale.
00:25:52Je ne comprends pas.
00:25:53Enfin, pourquoi serais-je la cible d'une mafia internationale ?
00:25:56Je ne sais pas trop, mais ce ne sont pas des voyous avec des flingues.
00:25:59Ces gens-là manipulent les marchés.
00:26:01Ils créent des insurrections qui déclenchent des guerres.
00:26:03Nous avons trouvé un dossier qui contient plusieurs rapports financiers de vos entreprises.
00:26:08Ils sont peut-ĂȘtre Ă  l'origine de cette chasse aux sorciĂšres.
00:26:10C'est possible.
00:26:12Mais vous comprendrez qu'il y a de quoi s'inquiéter vu qu'ils ont tous les détails du vol.
00:26:16Je ne suis pas en position de retarder votre départ, mais si vous décidez de voler,
00:26:19je vous recommande fortement de renforcer vos procédures de sécurité.
00:26:22Oui, oui, bien sûr.
00:26:25Malheureusement, la décision ne m'appartient pas.
00:26:27Je vous serai reconnaissant d'en parler Ă  Otto.
00:26:30Écoutez, je sais que c'est totalement contre le protocole.
00:26:35Mais je me sentirais beaucoup mieux si vous restiez Ă  bord avec nous ce soir.
00:26:39Je ne pense pas que ce soit nécessaire, mais j'en toucherai un mot à Otto.
00:26:42Bon, si vous changez d'avis...
00:26:43Merci.
00:26:43Bonne chance.
00:26:52Bonsoir, Pierre.
00:27:00Bonsoir, monsieur.
00:27:02Vous ĂȘtes sĂ»r que vous ne voulez pas venir avec nous ?
00:27:04Oh, c'est mon premier week-end de libre depuis longtemps.
00:27:06J'ai hĂąte de passer du temps avec ma femme et mon fils.
00:27:09Votre fils ?
00:27:09Il a quel Ăąge, maintenant ?
00:27:11Déjà 12 ans.
00:27:13Ah, c'est un grand garçon.
00:27:15Michel a encore fait du shopping.
00:27:17Oui, c'est ce que je vois.
00:27:19Bon, c'est bon.
00:27:20TrĂšs bien.
00:27:20Dites bonjour Ă  votre famille.
00:27:21Merci, bon voyage.
00:27:43Et il va falloir qu'on trouve un moment tout à l'heure pour parler du budget dont nous aurons besoin pour la soirée de gala.
00:27:48C'est une trÚs bonne idée.
00:27:49Super.
00:27:49Et mollo sur l'alcool.
00:27:51Olivia, qu'est-ce que tu fous lĂ  ?
00:27:55Veuillez m'excuser, Eric.
00:28:01Sam, Eric est prĂȘt, il t'attend.
00:28:04Olivia, tu ne peux pas ĂȘtre sur ce vol.
00:28:05Mais ça ne va pas Ă  la tĂȘte.
00:28:06Je te renvoie la question, qu'est-ce que tu fous lĂ  ?
00:28:08Tu ne devrais pas ĂȘtre ici.
00:28:09J'ai une excellente raison d'ĂȘtre ici, moi.
00:28:11C'est mon travail, Paul.
00:28:12Allez.
00:28:14Est-ce que ça va ?
00:28:17Ça va aller, oui.
00:28:19Tu me dis si tu as besoin de quelque chose.
00:28:21Viens par ici.
00:28:21La tribu a pris Lib pour cible.
00:28:23Paul, arrĂȘte s'il te plaĂźt.
00:28:24J'ai enduré tes paranoïas pendant quatre ans.
00:28:26Mais maintenant, ça suffit et tu sais ce que je pense.
00:28:28Je pense que s'il y avait vraiment une menace et que la CIA a croyé que Lib était en danger, il serait déjà là.
00:28:33Tu vas m'écouter.
00:28:33Non, je ne vais pas t'écouter.
00:28:36Ne t'approche plus de moi.
00:28:41Il y a un problĂšme ?
00:28:43Non, aucun problĂšme.
00:28:44Bien.
00:28:45Pouvez-vous dire Ă  Lib que j'accepte son invitation ?
00:28:48Oui.
00:29:00Je vous sers quelque chose Ă  boire ?
00:29:03Un soda, s'il vous plaĂźt.
00:29:05Ça ne va pas trùs fort ?
00:29:07Si, ça va, merci.
00:30:10Opérationnel pour le vol 370
00:30:13LTD 740
00:30:14La voie est libre jusqu'Ă  l'Islande.
00:30:16Bonne journée.
00:30:16Je vous remercie, LTD 740.
00:30:18Bonne journée.
00:30:23Alors Steve, je ne vous ai pas vu Ă  Paris une fois qu'on a atterri.
00:30:26Ouais, c'est vrai ça.
00:30:26Eh bien, qu'est-ce que vous voulez que je vous dise ?
00:30:28J'ai une passion pour les petites femmes de Paris.
00:30:30Votre femme est au courant ?
00:30:31Et votre femme est au courant de votre rendez-vous amoureux avec Yokey ?
00:30:34On vient d'atteindre notre vitesse de croisiĂšre Ă  8000 mĂštres d'aptitude.
00:30:40Ici le copilote Cohen depuis le poste de pilotage.
00:30:42Le signal de fermeture des ceintures est éteint.
00:30:44Vous pouvez circuler librement.
00:30:52Tu veux qu'on aille dans notre cabine ?
00:30:53Agent Ross, je vous offre un verre ?
00:31:13Non, merci.
00:31:14Pas d'alcool pendant le boulot ?
00:31:16Je me suis habitué au soda, mais c'est gentil à vous.
00:31:21Et c'est qui elle ?
00:31:23Ma fiancée.
00:31:24Enfin, mon ex-fiancée.
00:31:27Eh bien, ça risque d'ĂȘtre un voyage intĂ©ressant, dites-donc.
00:31:31Ça va aller, n'est-ce pas ?
00:31:33Oui, j'espÚre que ça va aller.
00:31:47Oh, la vache !
00:31:50C'est magnifique !
00:31:54On va ĂȘtre trop bien.
00:31:57C'est parfait.
00:31:58Oui, j'espÚre que ça va aller au-dessus.
00:32:01Oui, merci.
00:32:03Merci.
00:32:33Merci.
00:33:03Allez, c'est parti.
00:33:12Combien ils sont lĂ -haut ?
00:33:13Ils sont douze, plus Bruce et les pilotes.
00:33:15Mais faites gaffe Ă  Auto-Sassway.
00:33:17Avant, il était dans les forces spéciales.
00:33:19Ça fait des annĂ©es qu'il travaille pour Bruce.
00:33:21On doit les liminer.
00:33:22Il n'en est pas question.
00:33:23On aura peut-ĂȘtre besoin de lui.
00:33:25Il est le seul Ă  pouvoir entrer dans la chambre de Bruce.
00:33:27On va faire avec.
00:33:29TrĂšs bien.
00:33:31Vous attendrez mon signal.
00:33:33Et c'est quoi votre signal ?
00:33:35Quand tout sera en place, je vous ferai signe.
00:33:38Cela voudra dire que vous pourrez agir.
00:33:40Pardon, vous pouvez répéter ?
00:33:42HĂ©, on commence sur de bonnes bases, ok ?
00:33:45J'ai tout préparé de mon cÎté.
00:33:47À vous de faire de mĂȘme.
00:33:56D'oĂč elle sort cette conne ?
00:33:58C'est l'admissaire d'Olive.
00:34:00Elle veut sa part avant que son grand frĂšre ne coule.
00:34:02Qui a dit que les liens du sang étaient les plus forts ?
00:34:04Qui a dit que les liens du sang étaient les plus forts ?
00:34:05Ou est-ce qu'il y a un chambre ?
00:34:19C'est le verre de l'amitié.
00:34:21Oui.
00:34:22Je suis désolé.
00:34:23Vraiment, Olivia, je ne savais pas que tu serais ici.
00:34:33Je ne savais pas que tu serais ici.
00:34:35Je sais.
00:34:41Joe s'est fait tuer hier soir.
00:34:46Oh, Paul.
00:34:47Je suis vraiment désolée.
00:34:49Est-ce que ça va ?
00:34:51Elle t'aimait bien, tu sais.
00:34:54Je l'aimais bien aussi.
00:34:56Je l'aimais bien aussi.
00:35:00Je l'aimais bien aussi.
00:35:02Mais ça va, je l'aimais bien.
00:35:03Je l'aimais bien aussi.
00:35:04...
00:35:08...
00:35:12...
00:35:18...
00:35:20...
00:35:21...
00:35:22...
00:35:23...
00:35:24C'est parti.
00:35:54C'est parti.
00:36:24C'est Steve.
00:36:26Ici Michel.
00:36:27Bruce aimerait connaßtre l'heure d'arrivée.
00:36:30Nous atterrions dans trois heures environ.
00:36:34Merci.
00:36:34Je vais aux toilettes.
00:36:49Bon.
00:36:51Vous vous en sortirez pendant mon absence ?
00:36:54Aucun problĂšme.
00:36:56Je vous apporte quelque chose ?
00:36:58Désolé, patron.
00:37:11Alors on y va.
00:37:12C'était vraiment nécessaire.
00:37:20Désolé, mais ça m'excite.
00:37:22Essaye de te contrĂŽler, ok ?
00:37:25Mais qu'est-ce que vous avez fait ?
00:37:28OĂč sont les autres ?
00:37:29Il y en a quatre dans la cabine principale, deux autres dans le bar et deux dans le salon du haut.
00:37:34Et dans le cockpit ?
00:37:36Cohen a la situation en main.
00:37:37Allez faire en sorte que ça continue.
00:37:40Je ne veux plus voir ça.
00:37:42Pas de problĂšme.
00:37:44Tout va bien se passer.
00:37:44Et c'est qui ce Cohen ?
00:37:49C'est un bon pilote.
00:37:50Il fera du bon boulot.
00:37:56Ok, allez on y va.
00:37:57Et toi ?
00:37:58Tu te calmes avec ce flingue vu ?
00:37:59AprĂšs le voyage, on devrait retourner au restaurant de la derniĂšre fois.
00:38:02Ah oui, le resto de poissons.
00:38:03C'est vrai qu'il était bon celui-là.
00:38:04Ouais, excellent.
00:38:05Hein ?
00:38:06Je crois que les lapins ont fini de l'abĂźner.
00:38:08Excuse-moi.
00:38:14Entrez.
00:38:36Alors, vous appréciez le voyage ?
00:38:37Ça peut aller.
00:38:39Ça peut aller ?
00:38:40Ça peut aller.
00:38:44Une gin tonique ?
00:38:46Mettez-moi une double dose.
00:38:48Dure journée.
00:38:49Oui, on peut dire ça.
00:38:56Bonsoir.
00:38:57Bonsoir.
00:38:58On ne s'est pas présenté ?
00:38:59Paul.
00:39:00Michel, Lib.
00:39:02Ravi de vous connaĂźtre.
00:39:03Enchanté.
00:39:04Qu'est-ce qui vous est arrivé ?
00:39:05Un petit accident.
00:39:07Oh, c'est pas bon ça.
00:39:09Vous devriez faire attention Ă  vous.
00:39:11Buvons à votre santé alors.
00:39:14Steve ?
00:39:25Tu peux ouvrir la porte ?
00:39:26Je viens juste de l'ouvrir.
00:39:27Ça n'a pas marchĂ©.
00:39:28Tu peux réessayer ?
00:39:29Ouais, bien sûr.
00:39:32Ok.
00:39:33Essaye maintenant.
00:39:35Non.
00:39:36Toujours rien.
00:39:37C'est bizarre.
00:39:39C'est peut-ĂȘtre un court-circuit.
00:39:40Et si t'es allĂ© jeter un coup d'Ɠil ?
00:39:42Euh...
00:39:43Ouais, ok.
00:39:44J'ai une couleur !
00:39:55Prends son flingue.
00:40:04Tout le monde debout, les mains derriĂšre la tĂȘte !
00:40:06Vous l'avez entendu ?
00:40:08Alors bougez-vous !
00:40:09Les mains derriĂšre la tĂȘte !
00:40:13Tout le monde !
00:40:14Les mains derriĂšre la tĂȘte tout de suite !
00:40:17Debout.
00:40:17Vous ĂȘtes armĂ©s ?
00:40:32Gardez les mains derriĂšre la tĂȘte et tournez-vous !
00:40:36Ok, tout le monde Ă  l'arriĂšre de l'avion !
00:40:42Maintenant !
00:40:44Allez !
00:40:45Allez !
00:40:46Bon, allez !
00:40:47L'arriĂšre de l'arriĂšre de la tĂȘte !
00:40:49Allez !
00:40:50C'est parti !
00:40:51Mesdames et messieurs, gardez votre calme.
00:41:19Je suis désolé qu'on vous ait pris en otage.
00:41:22Mais si vous coopérez, personne ne sera blessé.
00:41:27En tout cas, personne d'autre.
00:41:29Il n'y aura pas de héros ce soir, M. Southwell.
00:41:33C'est moi le héros.
00:41:36Faites comme si j'étais Robin des Bois.
00:41:39Je vole aux riches pour donner aux pauvres.
00:41:44Vous avez rencontré ma bande de joyeux compagnons.
00:41:48Bruce Leeb est un mania de l'industrie.
00:41:51Qui a volé des milliards dans le monde entier.
00:41:55Ce soir, il recevra une leçon de justice.
00:41:57Je vais lui reprendre sa fortune mal acquise.
00:42:00Si vous ne vous emmĂȘlez pas, vous ne serez que des tĂ©moins.
00:42:07Mais si je vous trouve sur mon chemin, vous serez des victimes collatérales.
00:42:12Qu'est-ce que vous voulez ?
00:42:15Donnez-moi votre prix et tout pourra s'arranger.
00:42:19Vous, vous devez ĂȘtre l'avocat.
00:42:22Faut pas faire de promesses qu'on n'est pas sûr de tenir.
00:42:25Qu'est-ce que vous croyez pouvoir faire pour moi ?
00:42:28Parce que si vous n'avez pas des milliards de dollars à me transférer dans la prochaine demi-heure,
00:42:32Ă  votre place, je fermerai ma gueule.
00:42:33Vous n'ĂȘtes pas trĂšs coopĂ©ratif, M. Sanswell.
00:42:55Gardez tout le monde ici.
00:43:02C'est le bout oĂč je voulais buter.
00:43:03Prends la femme, on y va.
00:43:05Non, non.
00:43:07LĂąchez-moi.
00:43:07LĂąchez-moi, je vous en prie.
00:43:09LĂąchez-moi.
00:43:11Mais tenez-nous.
00:43:15Allez, attachez tout le monde.
00:43:16Ça va ? ArrĂȘtez de tirer. Ça fait mal.
00:43:37Vous ĂȘtes bonne actrice.
00:43:41Otto, dites-moi ce qui se passe. C'est quoi tout ce bordel ?
00:43:44M. Leib ?
00:43:45Je vous présente mes excuses, mais M. Sanswell est indisposé.
00:43:48Et je peux savoir Ă  qui j'ai affaire, alors ?
00:43:50Mon nom ne vous dira rien.
00:43:52Ce qui est important, c'est que nous avons pris le contrĂŽle de cet avion.
00:43:55Et j'espĂšre que vous allez nous faciliter la tĂąche.
00:43:58Je préférerais que vous sortiez pour qu'on puisse parler entre hommes,
00:44:01mais je ne pense pas que vous soyez d'accord.
00:44:03Je vais donc vous expliquer ce qu'on attend de vous.
00:44:05Vous allez transférer 2 milliards 730 millions de dollars sur un compte numéroté.
00:44:10Et vous allez faire ça dans l'heure qui suit.
00:44:11Sinon, on commencera Ă  tuer les passagers.
00:44:14Je ne peux pas faire ça.
00:44:17C'est absolument impossible, voyons.
00:44:19M. Leib, vous pouvez.
00:44:22Et vous le ferez.
00:44:32M. Leib, s'il vous plaßt, il y a un kit complet d'urgence médicale à bord.
00:44:35Je vous en prie. Il saigne abondamment. Laissez-moi m'occuper de lui.
00:44:37Il attendra que je vous dise OK, sinon je le crĂšve.
00:44:40Laissez-moi au moins stopper l'hémorragie.
00:44:43Alors faites vite.
00:44:49Quel est le protocole d'urgence ?
00:44:51DÚs qu'on a appuyé sur le bouton d'urgence,
00:44:55le poste de pilotage est scellé, tout comme la cabine de Lib.
00:44:57Et les pilotes ?
00:44:58Ils avertissent la tour de contrÎle et l'aéroport le plus proche.
00:45:03Ce sont des pros. Ils n'auraient rien pu faire s'il n'y avait pas l'intéleur ou commande.
00:45:06Ça suffit. Retournez à votre place.
00:45:20Bruce.
00:45:23Je t'en prie, Bruce. Fais ce qu'il te dit.
00:45:27Je vous en prie.
00:45:28Ne lui faites pas de mal. Elle n'y est pour rien. Laissez-la partir.
00:45:30Oh non, c'est pas vrai.
00:45:35Bruce ! Il a un putain de flou une braquĂ©e sur ma tĂȘte !
00:45:38Donne-lui ce qu'il veut !
00:45:40Bruce !
00:45:40Ne m'obligez pas Ă  la tuer, monsieur Lib.
00:45:44Ce serait dommage.
00:45:45Bruce.
00:45:45Je vous en prie. Laissez-la partir.
00:45:48Je t'en prie.
00:45:53Bruce.
00:45:54Va te faire f***, Bruce !
00:45:58EspĂšce d'enf*** !
00:45:59Donne-lui le p*** de pognon !
00:46:00EspĂšce de lĂąche !
00:46:02Non !
00:46:03Mon Dieu.
00:46:12Qu'est-ce que vous avez fait ?
00:46:14Qu'est-ce que vous avez fait ?
00:46:17Écoute, espĂšce de sale Ă©goĂŻste.
00:46:20Que ce soit bien clair,
00:46:21tu es mort si tu ne me donnes pas ce que je veux.
00:46:23Non, vous ne comprenez pas.
00:46:26Je ne peux pas transférer deux milliards de dollars comme ça.
00:46:28Je vais avoir besoin de temps.
00:46:32Je dois parler avec le siĂšge.
00:46:33Ils vont me poser des questions.
00:46:34Ils vont me poser beaucoup de questions.
00:46:35Alors répondez aux questions.
00:46:36Pour le moment,
00:46:38prenez un stylo
00:46:38et recopiez ceci.
00:46:46Vous avez dix minutes.
00:46:48Sinon, vous allez perdre vos collaborateurs.
00:46:50Otto !
00:47:03Vous ne vous approchez pas de lui.
00:47:04Il a une attaque cardiaque.
00:47:06J'ai besoin du kit d'urgence de la cabine.
00:47:07Laissez-moi aller le chercher.
00:47:08Rassieds-toi !
00:47:12Bon boulot.
00:47:13Je vous renvoie le compliment.
00:47:15Prenez les ciseaux dans la cabine.
00:47:16Allez vite.
00:47:20Il faut aller dans la salle annexe.
00:47:30Il faut qu'on voit Ă  qui on a affaire.
00:47:33Je viens avec vous.
00:47:34Il faut que je trouve un endroit sûr pour l'y venir.
00:47:36Il nous reste peu de temps si on veut s'en sortir.
00:47:41Je veux que tout le monde se disperse et aille se cacher.
00:47:44Alors facilitez pas la tĂąche.
00:47:47Allez, on y va.
00:47:50Allez, on y va.
00:48:20Écoutez-moi.
00:48:33Vous devez ĂȘtre en sĂ©curitĂ© ici.
00:48:35Si vous devez bouger, rejoignez la cabine principale.
00:48:38Vous aurez plus de place pour vous planquer.
00:48:39Ok.
00:48:40En attendant, restez caché.
00:48:42J'en reviens le plus vite possible.
00:48:45D'accord ?
00:48:46Eh, Paul.
00:48:50Sois prudent.
00:48:52Ça va aller.
00:48:52Écoutez-moi.
00:49:09Vous devez transférer cet argent.
00:49:11Vous devez le faire tout de suite.
00:49:12Vous ĂȘtes sĂ»r qu'ils sont sĂ©rieux ?
00:49:14Ils viennent de tuer ma sƓur devant mes yeux.
00:49:16Ils ne plaisantent pas.
00:49:19Bruce, il faut absolument qu'on avertisse le FBI.
00:49:21C'est la seule option raisonnable pour l'instant, vous comprenez.
00:49:24Pour quoi faire ?
00:49:25Vous croyez qu'ils vont sauter dans un avion pour nous sauver ?
00:49:27Je vais vous dire, moi.
00:49:28Si c'est la seule option que vous avez, je préfÚre sauter.
00:49:31Je suis d'accord avec lui.
00:49:32On appelle pas les autorités.
00:49:33Si jamais les gens sont au courant, le cours s'effondrera.
00:49:35Et on n'aura plus aucune chance de se refaire.
00:49:38Je ne crois pas qu'on puisse réunir une telle somme.
00:49:40MĂȘme si on vide toutes nos rĂ©serves de liquiditĂ©s, c'est impossible.
00:49:43Je crois que nous n'avons pas d'autre option.
00:49:48Eric saurait comment procéder.
00:49:51Bruce, est-ce qu'il est avec vous ?
00:49:54Il était. Il est à l'extérieur. Je ne sais pas. Je ne sais vraiment pas.
00:50:00Cohen !
00:50:01Comment ça se présente ?
00:50:05On va devoir improviser.
00:50:07Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:50:08Le temps se gĂąte au-dessus de Goose Bay.
00:50:10Il y a des tempĂȘtes de grĂȘle. On ne pourra pas atterrir lĂ -bas.
00:50:13Qu'est-ce que tu proposes ?
00:50:14La plage, ça vous va ?
00:50:19Tenez ça.
00:50:35Les otages ont disparu.
00:50:55Tu te fous de moi ?
00:50:58C'est pas vrai.
00:51:00J'arrive tout de suite.
00:51:01Steve, tu fais en sorte qu'on atterrisse.
00:51:03Je me fous de savoir comment tu fais.
00:51:05Tu fais comme tu le sens.
00:51:10OĂč est-ce que tu vas comme ça, toi ?
00:51:12Descends.
00:51:15Allez !
00:51:15M'oblige pas Ă  te buter.
00:51:19Bouge !
00:51:19Qu'est-ce que t'as foutu, put*** ?
00:51:31Ils ont pris mon flingue et le Toki-Walki.
00:51:35Le Moloss ?
00:51:39Je t'avais confié un boulot.
00:51:42Maintenant, rends-moi service et attache-le, compris ?
00:51:45Viens.
00:52:01Merde.
00:52:05Donc, ils extorquent le fric et ensuite ils sautent.
00:52:23Ouais.
00:52:26Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:52:27Une batte de criquet.
00:52:30À mon avis, ils vont devoir sauter de beaucoup plus bas.
00:52:33Ouais, ouais.
00:52:34Otto, je suppose que vous et votre copain barraqué, vous m'entendez, alors écoutez-moi.
00:52:40Je me suis trompé, je pensais qu'on allait coopérer.
00:52:43Maintenant, on a fini de jouer.
00:52:45Et toi, le Moloss ?
00:52:48Tu m'entends ?
00:52:49EspĂšce de...
00:52:49Je vais te faire taffer de...
00:52:50...énervé et nous insulte.
00:52:53Ignorez-le.
00:52:57Monsieur Lieb ?
00:52:58OĂč est-ce qu'on en est ?
00:52:59Écoutez, je veux ĂȘtre honnĂȘte avec vous.
00:53:01On ne peut rien faire avant d'avoir parlé avec Eric Elmoud.
00:53:05Et je peux savoir qui c'est, ce Elmoud ?
00:53:06C'est le directeur financier de l'entreprise.
00:53:10J'y crois pas.
00:53:11J'y crois.
00:53:16J'y crois.
00:53:16Il m'a dit qu'on peut y aller.
00:53:16Pour un sens pour...
00:53:17J'y crois.
00:53:17Il m'a dit qu'il y a dit qu'on peut.
00:53:19Il m'a dit qu'on peut monter oupler.
00:53:19J'y crois.
00:53:20J'y crois.
00:53:20J'y crois.
00:53:20C'est parti.
00:53:50C'est parti.
00:54:20En tant que nouvel actionnaire majoritaire, j'aimerais soumettre une résolution concernant la gestion d'entreprise et la rémunération des dirigeants.
00:54:26Non, non, non, non, non, s'il vous plaĂźt, je vous en prie, ne me fais pas.
00:54:42Dites-moi oĂč est Eric.
00:54:45Dans un des compartiments privés.
00:54:46Ou ça ?
00:54:47Dans un des compartiments privés.
00:54:49Je vous en prie, ne me faites pas de mal.
00:54:51Non, non, je vous en prie, non !
00:55:03Ça suffit maintenant. J'alerte les autoritĂ©s.
00:55:13J'y réfléchirai à deux fois à votre place.
00:55:15Ah, j'avais toujours espéré que le groupe Lib poursuivrait des objectifs moins égoïstes que celui de faire du profit à tout prix.
00:55:22Je n'ai donc pas d'autre alternative que de me nommer administrateur de cette entreprise.
00:55:26Ah, monsieur Elmoud, prenez place.
00:55:30Alors, messieurs.
00:55:32On va finir par se comprendre ?
00:55:44Qu'est-ce que tu as fait, Pierre ?
00:55:56Pour qui travailler ?
00:56:26Pour personne.
00:56:28Et t'as posé une question.
00:56:30Si tu ne réponds pas, je vais te buter. T'as compris ?
00:56:34J'en sais rien. Personne ne sait.
00:56:37Ben voyons.
00:56:40On la bute ?
00:56:42Attendez, attendez.
00:56:44Vous avez besoin de moi.
00:56:47Il y a une bombe dans cette caisse.
00:56:48Le dispositif se déclenchera à 6000 mÚtres d'altitude et il ne vous restera plus que 20 minutes.
00:57:13C'est vraiment dans la merde.
00:57:15Tu m'étonnes.
00:57:16Eh !
00:57:33Alors, qu'est-ce qui se passe ?
00:57:39Il y a quelqu'un qui arrive.
00:57:41Viens par ici, allez.
00:57:43Cachez-vous.
00:57:44D'accord.
00:57:44Est-ce que ça va ?
00:58:06Oui, ça va, ça va.
00:58:07T'es sûr ?
00:58:07Oui, ça va.
00:58:09Oh !
00:58:09Ay !
00:58:10C'est parti !
00:58:40Tout va bien.
00:58:59Tout va bien, ma chérie.
00:59:07Dites-moi, vous avez l'intention de sauter de l'avion ?
00:59:09Parce qu'il y a que trois parachutes, ça fait pas beaucoup.
00:59:18Qu'est-ce qui prend autant de temps ?
00:59:21Ça devrait ĂȘtre bon maintenant.
00:59:22Regardez encore.
00:59:23C'est fait.
00:59:34On est prĂȘts, Cohen.
00:59:36Faut atterrir.
00:59:38Je vous dis la vérité, il y a une bombe à bord.
00:59:40Elle s'active Ă  6000 mĂštres d'altitude.
00:59:43Vous n'avez plus que dix minutes avant qu'elle n'explose.
00:59:45Désolé, Otto.
00:59:46J'ai dix millions de dollars qui m'appellent sur l'autre ligne.
00:59:48Comment avez-vous fait pour arriver Ă  cette somme ?
01:00:16De quoi vous parlez ?
01:00:21Deux milliards sept cent trente millions.
01:00:26C'est le montant exact de nos réserves de liquidités.
01:00:29Comment pouvez-vous le savoir ?
01:00:32Sans une personne interne, vous n'aviez aucun...
01:00:35C'est ce qu'on appelle avoir du flair pour les affaires.
01:00:44Bon ben moi faut que j'y aille.
01:00:47Ne bougez pas que lĂ .
01:00:48Allez dans la cabine principale.
01:01:10Vous y serez en sécurité.
01:01:12On a trouvé une bombe dans l'avion.
01:01:14On va essayer de la désamorcer.
01:01:15On va reprendre le contrĂŽle.
01:01:17Vous pouvez retourner aux commandes ?
01:01:19Le systÚme a justement été conçu pour éviter ça.
01:01:22Je crois que je peux trouver une solution.
01:01:29Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:01:30Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:01:30Ça va aller ?
01:01:31Je crois qu'elle...
01:01:31Regardez-moi.
01:01:33Regardez-moi.
01:01:33Restez éveillés surtout.
01:01:34HĂ© gros lard !
01:01:51Il te montre quelque chose ?
01:01:53C'est ça que tu cherches.
01:01:54Écoute, je ne te connais pas.
01:02:01Mais tu es vraiment en train de me casser les c*****.
01:02:03Sous-titrage Société Radio-Canada
01:02:33Sous-titrage Société Radio-Canada
01:03:03C'est parti !
01:03:33Ok.
01:03:38Ok.
01:03:43Putain de...
01:03:44Debout.
01:03:57Ok.
01:04:04Ok.
01:04:05Les amorcez-la.
01:04:07Ok.
01:04:16Donaldson.
01:04:17Détachez-moi.
01:04:18Asseyez-vous.
01:04:25Appelez la tour de contrĂŽle.
01:04:26Rose, c'est Donaldson.
01:04:31On a repris le contrĂŽle.
01:04:32La prenante va bien.
01:04:33TrĂšs bien, c'est du bon boulot.
01:04:35Écoutez, il faut bien rester en altitude.
01:04:37On essaie toujours de désamorcer la bombe.
01:04:39Alors, ça avance ?
01:04:40Pas du tout.
01:04:40Elle sait pas comment faire.
01:04:43Mais si, attendez !
01:04:44Tenez-moi ça tout de suite.
01:04:46Aidez-moi.
01:04:48Qu'est-ce que vous faites ?
01:04:50Qu'est-ce que vous croyez que je fais ?
01:04:51Je n'arrive pas Ă  croire qu'on est lĂ .
01:04:54Oui.
01:04:56Je dois vous avouer quelque chose.
01:04:57Allez-y, dites-moi.
01:04:59Je ne suis pas en mission.
01:05:01Passager clandestin.
01:05:02Oui.
01:05:04Et pourquoi vous me dites ça maintenant ?
01:05:06J'ai pensé qu'il fallait que je vous le dise.
01:05:08C'est trop mignon.
01:05:09Rouge ou bleu ?
01:05:34Je crois bien que c'est le rouge.
01:05:35Non.
01:05:36Je crois que c'est le bleu.
01:05:38Vraiment ?
01:05:39Non.
01:05:41C'est le rouge.
01:05:42Oui.
01:05:44Oui.
01:06:09Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:12Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:15Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:19Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:22Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:25Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:28Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:58Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:59Sous-titrage Société Radio-Canada
01:07:01Sous-titrage Société Radio-Canada
01:07:05Sous-titrage Société Radio-Canada
01:07:06Sous-titrage Société Radio-Canada
01:07:08Sous-titrage Société Radio-Canada
01:07:09Sous-titrage Société Radio-Canada
01:07:11Sous-titrage Société Radio-Canada
01:07:12...
01:07:14...
01:07:16...
01:07:18Otto.
01:07:20Otto, est-ce que ça va ?
01:07:22Ouais.
01:07:24Allez voir Bruce.
01:07:26Ouais, je vais voir s'il va bien.
01:07:28...
01:07:42...
01:07:46...
01:07:48...
01:07:50...
01:07:52...
01:07:54...
01:07:56...
01:08:06...
01:08:07Seroths, il y a le feu dans la cabine de Bruce.
01:08:09Il faut qu'on m'atterrisse.
01:08:10Atterrissage dans dix minutes.
01:08:12Attachez-vous, vous allez ĂȘtre un petit peu secouĂ©s.
01:08:14TrĂšs bien.
01:08:23Aide-moi le relevé, on va se mettre en sécurité.
01:08:25...
01:08:26...
01:08:27...
01:08:28...
01:08:29...
01:08:30...
01:08:31Il va devoir attendre qu'on atterrisse, mon vieux.
01:08:33...
01:08:40...
01:08:42...
01:08:43...
01:08:45...
01:08:46Est-ce que ça va ?
01:08:47...
01:08:51Attention, on va s'asseoir.
01:08:54VoilĂ .
01:08:56Et c'est doucement.
01:08:58VoilĂ .
01:09:09Alors, comment elle va ?
01:09:12Elle tient le coup.
01:09:14Mettez vos ceintures, on va ĂȘtre secouĂ©s.
01:09:21HĂ©, restez avec nous, Otto.
01:09:24Restez avec nous.
01:09:32On réduit la vitesse.
01:09:51Volet 13 degrés.
01:10:06Sortez encore les volets de 10 degrés.
01:10:07Déploiement complet.
01:10:22Piste dégagée.
01:10:26Procédure d'approche amorcée.
01:10:27Sous-titrage Société Radio-Canada
01:10:57Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:27Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:57Brousse.
01:12:00Tout va bien, ma chérie.
01:12:04Ça va aller.
01:12:05Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:09Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:11Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:13Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:15Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:17Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:49Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:51Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:55Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:57Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:27Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:29Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:31Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:33Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:35Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:05Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:35Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:37Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:39Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:41Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:43Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:45Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:47Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:49Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:51Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:55Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:57Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:59Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:01Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:03Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:04Toi non plus, tu ne vas pas croire ce que je vais te dire.
01:15:07Vas-y, je t'écoute.
01:15:14La semaine derniĂšre, la CIA et le MI6 ont voulu classer l'enquĂȘte sur la tribu.
01:15:20Mon homologue au sein du MI6, Joe Ballard et moi-mĂȘme,
01:15:23étions les seuls à croire réellement l'existence de ce groupe.
01:15:26La veille du décollage, on nous a piégés.
01:15:29Et il s'est fait tuer.
01:15:32Mais vous avez survécu.
01:15:34J'ai eu de la chance.
01:15:36Avec mon collÚgue, nous avons ensuite trouvé des informations qui nous ont mené au vol de Bruce Lee.
01:15:41On a trouvé plein de dossiers vraiment intéressants,
01:15:42en particulier un dossier concernant le milliardaire Bruce Lee et ses entreprises.
01:15:47Je crois que c'est une cible.
01:15:49Lorsque Lee a refusé d'annuler le décollage, je n'avais aucune intention de rester à bord.
01:15:54Jusqu'à ce que je réalise que ma fiancée s'est trouvée également.
01:15:59Livia, tu ne peux pas ĂȘtre sur ce vol.
01:16:01Mais ça ne va pas Ă  la tĂȘte.
01:16:02Elle venait de se faire employer par Lee Financial.
01:16:04C'est pour le travail.
01:16:05Est-ce que vous souhaiteriez vous joindre à nous et faire partie de notre équipe à long terme ?
01:16:09Je travaille avec un nouveau client.
01:16:12Je voulais vraiment que tu le saches.
01:16:15Agent Ross, je vous prie d'en venir au fait.
01:16:17Ce que je veux dire, c'est qu'il voulait que je sois Ă  bord ce soir.
01:16:21Écoutez, je sais que c'est totalement contre le protocole.
01:16:24Mais je me sentirais beaucoup mieux si vous restiez Ă  bord avec nous ce soir.
01:16:28Ne t'approche plus de moi.
01:16:28Il y a un problĂšme ?
01:16:30Pouvez-vous dire Ă  Lee que j'accepte son invitation ?
01:16:32En fait, toutes les personnes qui connaissaient les activités de Lee et son chiffre d'affaires annuel étaient à bord ce soir-là.
01:16:41Sa demi-sƓur, son avocat.
01:16:44Non, non, non, non, s'il vous plaĂźt.
01:16:47Son directeur financier.
01:16:49Et son garde du corps.
01:16:50Bruce.
01:16:51Bruce.
01:16:53Il y a deux jours, 2 milliards 146 millions de francs suisses ont été versés sur l'un des nombreux comptes appartenant à un holding de la tribu qui s'appelle I.I.I.
01:17:03Savez-vous à combien s'élÚve ce montant ?
01:17:05Oh la vache.
01:17:06A 2 milliards 730 millions de dollars, le montant exact dont Lib Financial disposait en liquidité.
01:17:14Qui d'autre pouvait connaĂźtre ce montant ?
01:17:18Quel meilleur moyen pour le chef de la tribu de garder le contrĂŽle ?
01:17:21De rester anonyme, tout en sauvant les actifs qu'il avait blanchis grĂące Ă  Lib Financial.
01:17:27Les pirates de l'air auraient fait sauter l'avion.
01:17:29Bruce Lib aurait réussi un coup énorme.
01:17:32Qu'est-ce que vous essayez de nous faire comprendre ?
01:17:36C'est tout ce qu'il reste.
01:17:50Le chef de la tribu est toujours en vie.
01:17:57Il a quittĂ© l'avion avant mĂȘme qu'il ne dĂ©colle.
01:17:59Quelles sont vos intentions, agent Ross ?
01:18:18Je vais le chercher et je le ramĂšnerai ici.
01:18:21Le chef de la tribu est toujours en vie.

Recommandations