Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
"Shoku ynë Tili" është një film shqiptar i prodhuar në Shqipëri në vitin 1981.

Regjia: *Fehmi Hoshafi;
Skenari: *Qazim Kashari *Naum Bitri *Halil Kamberi;
Producent: Shqipëria e re;
Muzika: Tahsin Hoshafi;f.
Aktorët në role
Elida Janushi - mësuese Besa
Arben Latifi - Tili
Lutfi Hoxha - Qemali, babai i Tilit
Zyliha Miloti - mamaja e Tilit
Vasillaq Vangjeli - Vasoja, shoferi i autobuzit
Mirketa Çobani - mësuese Drita
Zef Bushati - Bujari, mësuesi i punës me dru
Ndrek Shkjezi - mësuesi i gjeografisë, Faiku
Minella Borova - Shpëtimi, bashkshorti i Besës
Antoneta Papapavli - drejtoresha e shkollës
Shkëlqim Fejzo Luli
Herion Spiro - Albani
Mimika Luca Mesuese
Transcript
00:00:00.
00:00:30.
00:00:32.
00:00:34.
00:00:38.
00:00:40.
00:00:42.
00:00:44.
00:00:46.
00:00:48.
00:00:50.
00:00:54.
00:00:56.
00:00:58Heheheheh
00:00:59Chut, chut, chut, chut
00:01:28I'll go, boy.
00:01:30Do not go, boy.
00:01:42We have to go, boy.
00:01:44I'm going.
00:01:46My darling, I'm going.
00:01:48I'm going.
00:01:50I'm going.
00:01:52I'm going.
00:01:54That's right.
00:01:56Do you want me to do that?
00:01:58Yes, I am.
00:02:00But I am...
00:02:02I am not going to do that.
00:02:04I am not going to do that.
00:02:18I am not going to do that.
00:02:20I am not going to do that.
00:02:26I am not going to do that.
00:02:28I am not going to do that.
00:02:56I am not going to do that.
00:02:58I am not going to do that.
00:03:00I am not going to do that.
00:03:02I am not going to do that.
00:03:06I am not going to do that.
00:03:08I am not going to do that.
00:03:12I am not going to do that.
00:03:14I am not going to do that.
00:03:16I am not going to do that.
00:03:18I am not going to do that.
00:03:20I am not going to do that.
00:03:22I am not going to do that.
00:03:24I am not going to do that.
00:03:26I am not going to do that.
00:03:28I am not going to do that.
00:03:30I am not going to do that.
00:03:32...
00:03:44Som a yom, la la la yom, la kalita et duko, la zéhu patina, la diébine.
00:04:14Muzica
00:04:44Muzica
00:05:14Alban.
00:05:32Urdojmë, Susan.
00:05:34– Shko me thirri pagatë në nërtiljë –
00:05:36Mir.
00:05:36– I thuaj që te dojmë suse gjuës –
00:05:38Mir.
00:05:44I can't find that I'm going to mind that I'm going to give up.
00:05:46But I'm going to do that I'm going to do it all.
00:05:49What are you doing?
00:05:51I'm going to get it.
00:05:53I'm going to give up my daughter and I'll get it out of my way.
00:06:02I'm going to get it.
00:06:05We've been moving on to the door.
00:06:07We can't do it.
00:06:09We've got the same in the door.
00:06:11What kind of thing is going to do?
00:06:13Ashtu eshtë, njëre ka.
00:06:15Tili eshtë një druish, shtramër mi disë të tjerëve mo i besa.
00:06:19Po ti qfarke, pësi shqetso është?
00:06:21Ty nuk të kërko njëri logari.
00:06:23Mua po, une kam kujdej stari.
00:06:26Let kisha të të vjetë në zënës.
00:06:29Vetëm nërë til dule të mos të kisha.
00:06:32Mos kujto se mua dikur nuk më ka ardhur keqë këshu si ty.
00:06:36Nuk kam lën me totë pa përdovrur.
00:06:39Vetëm një gjë kam petur tani.
00:06:41Të largohin nga shkola pa përfunduar?
00:06:46Skeqiben, atë ruka nisu.
00:07:00Susen.
00:07:01Alban.
00:07:03Nuk dhejani.
00:07:03Pse?
00:07:05Sto.
00:07:06Po mirës shëtë.
00:07:09Në pra?
00:07:10Bëjtë falë a gjuhës.
00:07:13Shtu, e?
00:07:16Të falë a gjuhës, dhe.
00:07:18Alban, urdhëm sëse.
00:07:21Në pushimin e madhë duhet të bisedoj me ty.
00:07:23Mirë.
00:07:23Mirë mëse.
00:07:24Në përëm sëse.
00:07:26Të provohet se.
00:07:28Provimi i shumës të dë numrave me shperenëtën etyre.
00:07:31Le verë etër.
00:07:32Êshtë e barabartë me shperenëtën e katroleve të dënë.
00:07:36J'aurë i në disë en fransës.
00:07:38Tu aura des bons résultats.
00:07:40Il aura des gâteaux.
00:07:41Il aura des silos.
00:07:42Il aura des gâteaux.
00:08:13Po mirë më alban, të zëmë se është ashtu si thuati.
00:08:16A tere që shtiu t'ilin që të bëjtë djali keqë?
00:08:18Po t'ilin nuk është t'i keqëm, sëse.
00:08:21E drejtë.
00:08:22Po mirë pra si arriti a i që të mosjetën zëmës i regulltë?
00:08:27T'ili vjetë ka shenë në klasën tonë.
00:08:29Po?
00:08:30Mirë po bëndë të zhunë.
00:08:31Ka s'mon të shokët.
00:08:32Po?
00:08:33Na bëndë dë ne për të qeshur.
00:08:34Nga ndo njëra rinë aty sa bashkë me lullin ikin dhe nga mësimi.
00:08:37Dhe për këtë të të ritorishe a vendos t'i ndaj.
00:08:40T'ilin dhe qënë klasën shtatësë.
00:08:41Po?
00:08:42Po t'ili ka qëftë të vite kënemë, se pra ndaj pëmë shtu.
00:08:45Po pse t'itë kushka ku thuë?
00:08:47Ti pak më për para vetë më the se vjetë t'ili ka qenë së bashku me lullin në klasën.
00:08:51Po.
00:08:52Edhe si dhe keqë?
00:08:52Po.
00:08:53Po edhe si vjetë që a i është patë, po prapë të njëjti një bënë.
00:08:56Pse?
00:08:57Kam betu në njërë në klasë t'ili?
00:09:00Më duket se kam betu njërë në klasën e pesë.
00:09:03Vjetë mbeti dhe në dy provinje, po i dham vjesh dhe kalor.
00:09:07Po mirë si thuati Alban, në qofë se ne përpikjemi qëtë gjithë së bashku.
00:09:11Po, thua e silim në rukë të mbarë t'ili.
00:09:14S'tishtë të themëse, se t'ili sot i e fjallë në nëse prapë.
00:09:17Për më prapsira do t'thuash.
00:09:19Po, mëse, po t'ili nuk është delikesh.
00:09:21Me të vërdeti për qenë të sa shakat, po një punë që e ka qefë e bonë.
00:09:25Pysin dhe më susë bujani, po deshtë.
00:09:26E dizan mirë si dhe t'aj me të.
00:09:29Për dit një avas, djali.
00:09:31Mos shko sot në shkollë, mos shko në nësër.
00:09:33Po, sot më dhemi në grykët.
00:09:36Nesër bargu, po për t'ash për dit a ku lore e kumla.
00:09:39Doj mos, edhe dhemi.
00:09:42Ndi gjoti këtu po të themë.
00:09:44Në dashi mos të dhemi dhe kurizi, trego se ku ke qenë.
00:09:48Qes ke qenë sot i shkollë, këte e mora vesh, se herë dhe në ma thamë.
00:09:52Po nga brodhe tër ditë në gjanëm, këte më thuj.
00:09:56A pra, do përgjikisht me të mirëtja pa jo.
00:09:58Ma o përgjikë po të themë.
00:10:00Moshtir, o qemal moshtir, po nga dy gjojnë komshint.
00:10:03Komshint the, le dy gjojnë tërma hala, le ta ma një vesh se shfarë bukuroshit kemi.
00:10:08Në base vinë në ndimojmë, ta bëjmë zapë, se ne nuk jemi të zonë.
00:10:11Lavash se jak putë, o qemal, lavash.
00:10:14Shkullauta, një se poftoj t'u i.
00:10:19Dëgjohama, erëdhën edhe më thanë,
00:10:23se ti përsërin nuk vete në shkollë,
00:10:26gjejnë vëndë se ku t'futesh, dy gjojnë apa jo.
00:10:30N'grehu t'ili, nuk du, n'grehu t'ash.
00:10:34Ke tërdit në ditës pa vëndjëngoj.
00:10:36Mojzira!
00:10:37Urdro!
00:10:38Ku esë funjeri, mojz?
00:10:39O gati, ke t'gjitha.
00:10:41E gjitha, gjitha.
00:10:47Hët'ili, pa të regoj nënës njëherë.
00:10:51Ku ishe tërdit në ditës?
00:10:54Po ti haro more birë se ke prindë, ke shtëpi.
00:10:56Po mo si thuash babi t'a themë.
00:11:00Nuk i them babi t'jo, pa mu thoi ku ishe.
00:11:03Mirë beto.
00:11:03Të betojmë që nuk i themë.
00:11:05Në stadion.
00:11:06Au.
00:11:07Po që do kotë që vajtëm.
00:11:09Hangrëm drusë i iret nga partizani.
00:11:11Pa ne ti shimë rahor dhe këtu.
00:11:12Dagi, o gati, t'ili ka që në stadion, i tha mamit.
00:11:16O gati, duaj t'ili.
00:11:17T'ili, paselua i volanë që t'erda.
00:11:19T'ili, paselua i volanë që vajtë.
00:11:49Kërtelinat.
00:11:50Këtë qashmëra?
00:11:50Kërtelinat.
00:11:52Kërtelinat.
00:11:52Këjap gaz.
00:11:53Jepi pa gaz dhe shiko amperit.
00:11:57Po?
00:11:57Shpa.
00:11:58Qaj, sot e inda pa përëmte?
00:11:59Sot e inda.
00:12:01Që gjithë vaso i ka mëse kam simë.
00:12:02Gjithë mëse ishte përëmte.
00:12:03Shko mërë që rrata shpejt.
00:12:04A njërë pafshmë gjithë vaso.
00:12:04A njërë pafshmë gjënë.
00:12:06Këj kamor që rrata.
00:12:08Gjini në magazin, bërë një pun të madhe, duke e reguluar dhe sistemuar.
00:12:13Por me që dhe të, a i nuk e ndjende veten të konajqurë.
00:12:16Sepse e ndjende që kishte ende forsa të cilat mund t'i këthende në shërbim të popullit dhe të atë dheu.
00:12:20Shumë mirë, Luella.
00:12:21Ullu.
00:12:28Cilin kërkonë, Mordial?
00:12:30Lullin.
00:12:30Lullin.
00:12:32Pa ishë në mësim tani.
00:12:33Pritë e kur të mbaroj.
00:12:35Ose, po deshe eja dhe ti në klasë?
00:12:38Ha, do, po ja.
00:12:41Po, hajde.
00:12:48Qo se do vitilin?
00:12:50E tili, hajde këtu gëllurit.
00:12:57Qecin zanës qeci?
00:13:00Me shnet këmu.
00:13:02Po, amë po, nësërti papa.
00:13:04Po, tilo.
00:13:05Po, dala.
00:13:06Re prenda me këm të tua.
00:13:08E se përgjigju ta shkji përfisht këllimë.
00:13:10Pra, edhe pse ka proteza në të dy akambët,
00:13:14din hyka e përbuzjetën e pensionistit e invalidit
00:13:18dhe futet me besime gëzim në vetëvehte në jetën e gjallë të punëtarve.
00:13:24Kur hyri në barakën e ti dhe filoj të pastroj detalit dhe kurishtet që ndodheshin aty,
00:13:30detalit jo e dini kujti tonë,
00:13:32po, sepse të gjithë kemi prindra po tafër në më prozina.
00:13:35Pra, dini tha.
00:13:38Të gjitha do t'i këtejnit ashtu si që këteva vetën time.
00:13:43Nuk rohet kështu këm përmikam.
00:13:46Dua të punoj edhe unë si t'i gjithë shokët.
00:13:49As gjëmë të eper.
00:13:51Nuk rohet kështu këm përmikam,
00:13:54tha dini.
00:13:54Nuk rohet kështu kështu kështu kështu kështu kështu kështu kështu kështu të pastrojtë.
00:14:23He's and not an myself.
00:14:24If you're in the ship, then you can't go out there.
00:14:29It's not a ship but you are already in the house.
00:14:32Is that an hour?
00:14:33No, I was going to go.
00:14:34What was this?
00:14:35No, but I was going to go.
00:14:37Been up in the house, and he's gone.
00:14:38Why is that a lot?
00:14:39Why didn't you go to a house?
00:14:41Because of the house.
00:14:42I have never had my house.
00:14:43Why didn't you go to the house with my house?
00:14:45That's not me.
00:14:46I won't cry.
00:14:48Me, Susie.
00:14:49But I am coming.
00:14:50Me, I will be coniers.
00:14:51For me?
00:14:53Is it for you?
00:14:55Yes.
00:14:57I don't want you to do it.
00:14:59I do not know what you are doing.
00:15:01You will be taking me the phone.
00:15:03Do you understand what I'm using it?
00:15:04I know, Susie.
00:15:06I know.
00:15:07So are you to prepare me and start.
00:15:09Do I provide you any words?
00:15:11Are you going to do it?
00:15:13Yes, Susie.
00:15:14You know me.
00:15:16I have a –
00:15:18My name is Muzashi.
00:15:19I love you.
00:15:20How do you feel?
00:15:21I'm in your class.
00:15:22You're your best.
00:15:22So good.
00:15:23So good.
00:15:24You're the best.
00:15:31I'm going to get you all.
00:15:34You and me are good at school, Bessa.
00:15:36It's too well.
00:15:37It's too well.
00:15:38I am going to go home.
00:15:39So I'm going to go home.
00:15:41I have some good people.
00:15:42I'm going to steal all my stuff,
00:15:43and I have to go home with my own.
00:15:44What are you doing?
00:15:45Mr. Guendabar phil and i said jump to your head
00:15:48me
00:15:49Mr. Guendabar
00:15:51Mr. Guendabar
00:15:52Mr. Guendabar
00:15:53Mr. Guendabar
00:15:54Mr. Guendabar
00:15:55Mr. I, for this peoples
00:16:01Tre cook
00:16:04Mr. Guendabar
00:16:05Mr. Guendabar
00:16:08Mr. Guendabar
00:16:10Mr. Gendabar
00:16:13esphishe
00:16:14Mr. Guendabar
00:16:15This is a dream.
00:16:17I'll go to the church.
00:16:19I'll go to school.
00:16:21We'll go to school.
00:16:23Give me a chance.
00:16:27The president of the president,
00:16:29you should have a number of two.
00:16:33I'm not sure.
00:16:35If we don't have a number of two,
00:16:37we don't have a number of three.
00:16:39We don't have a number of two.
00:16:41We don't have a number of three.
00:16:43Qua fa se kezem?
00:16:45Po.
00:16:48Mera.
00:16:52Kush ma tho ta ni se cili nga autorët ta ka shkruar për zohet?
00:16:58Aelbanim?
00:17:00Aelbanim?
00:17:01Filip Shiroka ja.
00:17:02Aelbanim?
00:17:04Aelbanim?
00:17:09Aelbanim?
00:17:10?
00:17:37?
00:17:38?
00:17:40?
00:17:40?
00:17:40?
00:17:40?
00:17:40Do you like me, Luella?
00:17:42Pa, pa, I thought.
00:17:44Një zog të bu kur zurit një djall, a i...
00:17:46A i po dridhe dhe i thosht sa fjall.
00:17:48Pa?
00:17:49Nuk të vjen kej që jam i mitur, si ti i vogël, si jam dhe i rritur.
00:17:53Më preti mësit jo tëm, të mos i vete, që bën e të prëm, të zesit ne,
00:17:58përse nangini, në punën tonë, përse s'nalini?
00:18:02Un që s'ka mendë si shtot njeri ju, ku i ti bëra keq, që bëra un i ziu?
00:18:07Fjallët e zogut djalli i të gjoj, qau dhe e puthi, pastaj e lëshoj.
00:18:16U Luella.
00:18:23Tili, na gjyë gjymë tyrët kryesore të fjallis.
00:18:29Qo?
00:18:30Qo, tërgoj, tërgoj, tërgoj, tërgoj, tërgoj, tërgoj.
00:18:37Yiyishi...
00:18:42Në eiji chö ediz, tërgoj, tërgoj...
00:18:47Nukh bldoj mu, nukh bldoj!
00:18:51Haba्...
00:18:55ıhvvvn
00:18:59NChrëf yarta?
00:19:01It didn't sound like me!
00:19:09Take Me tilling.
00:19:12Not very much.
00:19:13It came too.
00:19:18I talked to you about it.
00:19:21Got no care about it.
00:19:23Are you Behind me?
00:19:24I need to send you a pee.
00:19:28I don't know if you don't remember.
00:19:31Let's go!
00:19:50At the time I'm going to do it, I'm going to do it.
00:19:53I'm going to do it.
00:19:55Do it or not, I'm going to do it.
00:19:58I'm going to do it.
00:20:00But...
00:20:01..'Gjdo me thon kjo por, Luella?
00:20:02Nuk don t'ili, t'u paktun me mua jo.
00:20:05Nuk jam bërto me japin mund vajzat sat.
00:20:07Edhe muak shumak ka bërë, msuse.
00:20:09Unish pegojem si minaj e kisha manden të kërdilina.
00:20:12Por pse i pandreshë mështili, thoni jo?
00:20:14Jo, msuse, t'ili o shumë e zgjuar dhe gazmor,
00:20:16po nuk shtor dhe nuk digjon as njeri.
00:20:19M'base t'i gjithve do t'na digjoj.
00:20:27Bir m'gjes n'zanas.
00:20:28Bir m'gjes!
00:20:29L'ulita, kush m'unga sot?
00:20:31Sot m'unga n'e mirat, d'ama n'e sakore.
00:20:48Plus B e G n'katro.
00:20:50Êshtë e bërë a bërë, A n'katro.
00:20:52Plus B a bërë, plus B n'katro.
00:20:54Kuptoveti li?
00:20:55Aha.
00:20:56Kuptova, apo i afutkoti.
00:20:57Kuptoveti li?
00:20:59Kuptova?
00:21:00Na.
00:21:01Hai.
00:21:02A du t'a përstis me një e katro, binomi?
00:21:04Po, për sëriti ti përpate qep.
00:21:06Që ku fukuj?
00:21:07A plus B e G i tha në katro.
00:21:10është e bërë a bërë, me A në katro.
00:21:12Plus, qëke.
00:21:13Ka maruar t'ja përpate qepujme.
00:21:15Për ma s'ke ndonke.
00:21:16O ty i do nësëm, apo ty ju?
00:21:18Quli, si kdua është për?
00:21:20Po, më në i së ta një vje dhe lulli dhe lozim pa fëbol.
00:21:23Quli më së t'allë?
00:21:25Nuk po t'allë, më jo.
00:21:26O, do një t'artën trut, gjithë ditë me a gjepërën e.
00:21:28A, bala, bam, bam, bam, ikse, kikse, kikse, kikse.
00:21:32Duhë më ti?
00:21:33Nuk duha, jo.
00:21:34Duha e që ti t'nësosht, të dua.
00:21:36Lashtë dhe mësimin e mandolinës sot pra atënë tënë.
00:21:38S'ke fajti, jo.
00:21:40Këllën mësimin e mandolinës.
00:21:42Bo, gabi, shumë gabi.
00:21:45Shko bjej, shko bjej, se i bjej bukur ti.
00:21:48Kështu?
00:21:49Filovë dhe talë është tani.
00:21:50Nuk po t'allë një.
00:21:51Minë në atë se ta tërgojën e, zërënë.
00:21:52Minë, minë.
00:21:53O, bani, o, bani.
00:21:55O, al, bano.
00:21:56Po, nuk po t'allë njerima.
00:21:58Po, po ikë më po deshe.
00:22:00Bjeri mandolinës, dirë më nësër kak.
00:22:02O, ti muja gjepër që në bërë me ak.
00:22:05Vaj, vaj, vaj, gishtët me kemak.
00:22:07Nuk e ne mund bërë, që t'kemi hak.
00:22:10Eri, i dhe i totu.
00:22:12I madri, pes kore ato pojë, o, një gol.
00:22:14Pes.
00:22:18T'lumë të shumë mirë t'e uta.
00:22:20Kujtëz bledi se ke i gabimi ortografike.
00:22:23Luella ditë pas e marë.
00:22:26T'lumë t'luella shumë mirë.
00:22:28Mirë verë.
00:22:29Kemë mundë si akoma amë te i përsa i mirë.
00:22:31Kështu vazhda?
00:22:34Kuj ke më ndin t'i lulli, ha?
00:22:36Kuj ke më ndin kur i bënd t'aj tyrat?
00:22:38Shikoj sa bukure ke bërë.
00:22:46Qe ke më?
00:22:47Ma qe ke më?
00:22:49Suse, po kjo nuk është kretore ime.
00:22:51E di që është e joti Alban.
00:22:53Por është e shoku tëndë që ke marë përsi për t'andimosh.
00:22:55Shikoj sa bukure ka bërë.
00:22:57Mu kujdesi ke darë panga te ime.
00:22:59Unë nuk e ndimoj më t'il nëse.
00:23:00Pse?
00:23:01Po e nuk e kamë ndin të mësimet.
00:23:03La dhe mua pa mësuar.
00:23:04A tërhiqesh i ndonjerë partizanët.
00:23:09A tërhiqesh i ndonjerë pionjerët.
00:23:13A tërhiqesh i ndonjerë pionjerët.
00:23:16Armiku i Gjurmonte.
00:23:19I Burgoste.
00:23:21Disa edhe i Vrau.
00:23:23Por ata prap nuk tërhiqesh i.
00:23:26Dhe tyrën e shtpise ke bërë mirë Alban.
00:23:30Po me t'ilin si do t'ja bëjmë?
00:23:33Hm?
00:23:34Po nuk kemi në gjëndje ne t'i gjithë së bashku ta kthejmë në rukë të mbarë t'ilin.
00:23:39Pa i e shoku jën.
00:23:42Hëlluli, si thua ti?
00:23:44Ashtu është vërtetë mësuse.
00:23:46Po edhe ne kemi fajë.
00:23:48Po, po.
00:23:49Kemi fajë mësuse se bërshëmullja në këto aktivitete.
00:23:52Po?
00:23:53Ne nuk e kemi firë farë ata.
00:23:54A i ka shumë qiftë o si do mosatë sportit.
00:23:56Po mirë.
00:23:57Ne së ne kemi ditë në sportive dhe po e marim edhe t'ilin.
00:24:00Si t'oni ju?
00:24:01Ta marim apo jo?
00:24:02Ta marim o?
00:24:04Do t'a shovëzhë mësuse.
00:24:05E marim.
00:24:32نا.
00:24:33E nuk e rukë.
00:24:39Posikëta karmët?
00:24:40Engatët karmët.
00:24:42Garazhe, karmët!
00:24:43Cuidem-te, herde.
00:25:02It's like this feeling but we didn't realize you had to be in trouble.
00:25:23When I came to dinner, the rest was gone.
00:25:26I didn't come to my house.
00:25:28How did I do that?
00:25:29I didn't come to my house, I didn't come to my house.
00:25:31And I'm going to call him.
00:25:34What is that?
00:25:35What are you doing?
00:25:37How are you?
00:25:38I'm going to call him.
00:25:39They're going to call him.
00:25:45Uh, I'm going to call him to call him.
00:25:47He's going to call him to call him.
00:25:57Hey, don't you call him to call him?
00:25:59I'm not going to let me find my little partner.
00:26:04What's the situation?
00:26:05I don't know.
00:26:06I need to stop the money from the house.
00:26:10Hey, you don't let me be done.
00:26:14Come on.
00:26:16Dib!
00:26:17Dib!
00:26:29You can go there.
00:26:36That's something, I'll go there.
00:26:39I go there.
00:26:40Let me go there.
00:26:42It looks like you are here.
00:26:45It is your relationship, there is no way to stop you.
00:26:49Now, you're like this, but I'll just go there.
00:26:51Give him a shot.
00:26:53Hrm!
00:26:54Send him!
00:27:05I've got an answer!
00:27:07You can't find a chance to find a way!
00:27:10You're a good man!
00:27:12You're a good man!
00:27:14You're a good man!
00:27:16I'm a good man!
00:27:18I'm a good man!
00:27:19Cusim, cusim!
00:27:20Tilly!
00:27:25Tilly, m'digjon!
00:27:28Kështuajn ban fjallën ti?
00:27:32Tilly!
00:27:33Tilly!
00:27:38Qën kemi kuptuar, bashk, Lulli.
00:27:41Në vënd që të ndreqin shokun, po ishtu me duar tona në rukë të gabuar.
00:27:44Fajnë e kisht a imësë se dhe jo, Tilly.
00:27:46Na e mori fitonin nga dona me drevi.
00:27:48Po nuk do t'i ishte më mirë t'la imëronit mësue, se njuse sa të zireshit?
00:27:55Ketë drejtë mësuse.
00:28:02Baje dhe i t'resh aturë, kom 4 mësërë.
00:28:05Baje dhe atë shneriko ajo vetura më t'i di.
00:28:08Unë e t'i mse rëkruan t'arga ështi.
00:28:10T'ka mërzitë rëjtë t'jema.
00:28:12Kus me, ja, ma.
00:28:14Qish, qish, atë shneriko, urdo.
00:28:16Nisë pak përpajti, se kam një lafë me gjë gjë vaso.
00:28:18Sekrete, anë?
00:28:19Aha.
00:28:19Kej filuar më atë sekrete t'ashti?
00:28:21Të themë paus t'ajon dhe qëket?
00:28:22Po, më po.
00:28:23Purno, baje dhe dy t'resha.
00:28:25Bëmë pes me zero.
00:28:26Tri bit me zero, kom mësërë i bërë.
00:28:28I kënjarë, që faqë nuk eos?
00:28:28I që qenë sotë lojë ti, do t'kësha shemë.
00:28:30Mime, mime.
00:28:31O s'u bono, e, se bjezilja.
00:28:32Jo, jo.
00:28:33Ajmë i rupafëshim.
00:28:34Jo, përpaj.
00:29:04Jo, përpaj.
00:29:05Jo, përpaj.
00:29:06Jo, përpaj.
00:29:07Po, t'i kurë kom?
00:29:08Mhm.
00:29:09Të dhëmë shumë?
00:29:10Mhm.
00:29:11Lartë, lartë, ekonomia.
00:29:13Haro dhe farët drejnë.
00:29:15Oh, përpaj.
00:29:17Oh, përpaj.
00:29:18Oh.
00:29:19Oh.
00:29:20Oh.
00:29:21Oh.
00:29:22Oh.
00:29:23Oh.
00:29:24Oh.
00:29:25Oh.
00:29:26Oh.
00:29:27Oh.
00:29:28Oh.
00:29:29Oh.
00:29:30Oh.
00:29:31Oh.
00:29:32Oh.
00:29:33Oh.
00:29:34Oh.
00:29:36Oh.
00:29:38Oh.
00:29:39Oh.
00:29:40Oh.
00:29:41Oh.
00:29:42Oh.
00:29:43Përsot fëmin baruan.
00:29:45Si dhe të shtie do t'kini u shtrimi në më fëzë.
00:29:48Bitnemi.
00:29:49It's my friend.
00:29:57Hey!
00:30:01Hey, do you want me?
00:30:09My son, I'm not going to get out of here.
00:30:11I'll get out of here.
00:30:13I'll get out of here, and I'll get out of here.
00:30:15Me and my sister.
00:30:16I don't know you guys.
00:30:18I have to tell you guys.
00:30:19I can't tell you guys.
00:30:22You're coming here.
00:30:24What's going on?
00:30:25You see, you're comingín.
00:30:26What are you doing?
00:30:28You're coming here.
00:30:28No, i'm coming now.
00:30:29And I have to say you too.
00:30:30You're going to go.
00:30:31But you're having to deal with me.
00:30:33You're going to tell me this.
00:30:34I've got him to tell you now?
00:30:37You're trying to tell me about him.
00:30:39I'm going to tell you too.
00:30:40I know he's gonna tell you.
00:30:41Why?
00:30:42Why, why do you call me...
00:30:44...but we were sure to do that.
00:30:45Why?
00:30:47This is how I talk to you.
00:30:48Why?
00:30:49Why, you were trying to do that?
00:30:51Why you are trying to tell me who I love you.
00:30:56We are trying to find you a little.
00:30:58Why do you have a reason to follow me?
00:31:00Yes, you don't know.
00:31:02You..
00:31:05I don't know...
00:31:06...but I don't know the way to do that.
00:31:08I don't know..
00:31:09Yalik's name is for this song.
00:31:20Gjitha nuk i rash nësj.
00:31:21Say e gja nga nga min.
00:31:22Bledari nginin ku klasët si mu.
00:31:24Nuk di se si te themoj Violet.
00:31:26Po se si u bën atë moment ko ryer i dentistia në klas.
00:31:30Me gjitha të nuk i rash në pozy.
00:31:31Haven gja një mamit.
00:31:32Se e di si thash,
00:31:34ma tepër dopo t'prish pun se sa do të ndreqi.
00:31:36Majp mullirin tani.
00:31:37Ubar.
00:31:38You're not gonna go anywhere
00:31:42But, you are not gonna go anywhere
00:31:44I am absolutely not, I am going anywhere
00:31:47But I'm going to fly
00:31:50Even I'm going to fly
00:31:50You are going to fly
00:31:53But I don't get to fly
00:31:55I'm going to fly
00:31:58I'm going to fly
00:32:01But I'm gonna fly
00:32:02You're going to fly
00:32:04You go to fly
00:32:06Did you fly
00:32:08Shumë mirë t'ka thëmë.
00:32:38Shumë mirë të përmë.
00:33:08Ashtu ashtu ashtu.
00:33:10Ja, drita për shumbo.
00:33:12Jo në kam thënë disa herë.
00:33:14Ti ishte të ratomundësi të punon të me tilin edhe në përmjetë organizatës klasës, edhe në përmjetë vetë në zëndës dhe.
00:33:18Po përse nuk e t'i gjojnë?
00:33:20Thaj me e t'i gjojnë?
00:33:22Sa për autoritet?
00:33:24Po po.
00:33:25Po që do?
00:33:27Ti mund thua shpse moron se shumbo dritën edhe jo vetën time.
00:33:29Po s'ka në një këtu bujrë.
00:33:31Unë doshta mund të kemë edhe gabim.
00:33:33Për t'il e ka në teori më t'vështirë se në praktikë.
00:33:36Në punë më dru, unë se kam fare problem.
00:33:38Ashtu?
00:33:39A ti mund t'i abësh një pun edhe e bënë për një herë.
00:33:42Në përgjithësi t'ilin punë më dru shkonë mirë.
00:33:44Ndo nëse përmësime nuk e athot fare.
00:33:46Mi gjitha të është mirë dhe me të shojmë njërë bashk konkretisht.
00:33:56Chokë, kjo nga ure t'ilit.
00:33:58Na ure s'aradhe.
00:34:00Kjo është në t'jema?
00:34:01E i shpikën për me, se t'u zi?
00:34:06Sitë shkonë punë artan?
00:34:07Mi më s'u shte.
00:34:10Këtu për thuaj se s'kam vëndër farën.
00:34:12E ka punuar vetë t'ilit.
00:34:13Në ekspozit dhe t'mbaj emrin e t'ilit.
00:34:17Kur dashke bë kemë rekullirat i t'ilit.
00:34:20Po t'i fare mirë mund t'na regulën Shkandin emulacionit klasës, ne?
00:34:24Mirë, po t'vi dhe lulli e ma?
00:34:25S'kam ku ndërshtim.
00:34:26Lulli edhe në zënës të tirë.
00:34:28Por duaj që kryesorit jeshti.
00:34:30Mirë, vazhdo punë.
00:34:33Miru pafshën, zënës.
00:34:34Miru pafshën.
00:34:35Tili.
00:34:36Më falë mësus.
00:34:37Tili, qaj s'tirë e zdo?
00:34:40A ma të aty?
00:34:41Këto?
00:34:42Jo ma të aty tjerët.
00:34:44Zvoglat?
00:34:45Ato.
00:34:47Këto.
00:34:48Isola, jam moja pas rusësës.
00:34:53Mirë.
00:34:54Po përqe e du s'apunin?
00:34:55Ehu, sa ka zërnati.
00:34:57Ta dishtë, Albano, goshta.
00:34:59Po t'u jetë me s'apun?
00:35:00N'gullit më njërë këtu.
00:35:01Aha.
00:35:02Shikoj.
00:35:03Ut kam parë dhe njërë tjetërë.
00:35:05Po mirë më une dhe pas s'apunin kam gullur goshtat.
00:35:08Po më po.
00:35:09Po.
00:35:10Alpet janë krahina më malore dhe më veriore e vendit tonë.
00:35:13Në vitet e pushtetit popullor, jetan në Alpe është gjallëruar.
00:35:16është zhvilluar buqësia dhe blektoria.
00:35:18Janë zbuluar pasurit të reja minerare dhe elektrifikimi është kryeri plot në të gjitha fshatër të kësaj zone malore.
00:35:29Vëshdo, vëshdo.
00:35:30Ka që kishtë e mësi një përso?
00:35:32Po elektrifikimin e the?
00:35:33E thash.
00:35:34Mirë, ullu.
00:35:36Unë t'ishe pregatit të pëk më mirë t'jerë, janë.
00:35:41Shumë buqër, a?
00:35:45Shumë buqër, shumë buqër.
00:35:46Shumë mirë.
00:35:47Prit, prit, prit, prit, prit.
00:35:48Qaj këto në dy shtirulli?
00:35:49Se?
00:35:50Ti shkullagi këto me uj.
00:36:00Që po bëni këto?
00:36:01Po regullim këndin e klasus.
00:36:02Ashtu?
00:36:06Dhe nuk mund të bëni pas orës mësimit?
00:36:08Po ta n'i kemi busim, brëndaj pa vëm.
00:36:23Pse?
00:36:24Ashtu brëndore të që kishtë i marë karafil.
00:36:26Karafil e vëp?
00:36:27Ku ti thua karafil ti?
00:36:29I pa edukat.
00:36:31Hes me mua ndëritori.
00:36:32Nuk va!
00:36:36Ti li vërtet ka gabuar.
00:36:41Por edhe ju ama nuk keni më pagabim sesaj.
00:36:43Madish ka ku bëti ju vetë.
00:36:45A i s'u alë s'rugaci.
00:36:46Ju mund t'a ofendoni atë.
00:36:48Ndërsa i s'pas ka drejtu këtë e përgjigje.
00:36:50Respekto pas t'aj kërkona porositin pedagogi me anështë.
00:36:53Filove ti nga pedagogia.
00:36:54Po te gjithë e dijnë sa eshti pas jalshën.
00:36:56është lejtë të konstatosh veç.
00:36:58E po nuk mund e s'blastimin e të mund shkokën ati nërtit dulit.
00:37:01A te rekot që i themi vetës mësues edhe edukator.
00:37:04T'lutëm shumë, gjde gje ka një cak.
00:37:07Po nuk isha për qëllim t'ju fujja shoku faik.
00:37:09Por edhe un ju lutën të më shkatroni atë që me zipo ndërtojnë me mund djerës.
00:37:13Jo më kote kishë angarkua nërtilin të regulon të e këndin emulacionit.
00:37:16Unë po t'i isha në vëndin t'uaj, do t'i kërkoj andies.
00:37:19A ti, vaj e halli për shkollën e për mësuesit si kur ti përullin në nxenzëve të t'ilë.
00:37:24Sjellja i mirë nuk është përullin.
00:37:26Po pësë stua ma mirë që ta hipe në qafë.
00:37:31Jeni nxëhur shoku faik dhe nuk po ja u vërre. Miru pafshin.
00:37:37Po moj motër po, por edhe shkolla ka fajnëve.
00:37:41Se asun, as kjo, nuk jemi mësusa.
00:37:44Pasta idealin nuk ma afrojnë, ma thynë.
00:37:49E dhe ne kemi tonat, Kemal.
00:37:51Por vetëm nuk ja dalim do të.
00:37:53Nërtili do kujdes dhe kujdes të veçant bile gatë gjithne.
00:37:56Po ne e për dit i flasmat.
00:37:58Pasta ju në kam vënd edhe dormite.
00:38:01E re, Hoxha.
00:38:03Po jo kështu se me t'keq nuk i diljet, Kemal.
00:38:06Ashtu ështu.
00:38:07Ju do t'bënit mirë si kur të vinit më shpesh në shkollë që t'i qani malet bashkë.
00:38:11Për këto kini të drejt.
00:38:13E sa për tilin nuk ke që i bën, është brumi i t'i.
00:38:17Sonja, kam këta, as kush nuk e ndimon.
00:38:20Veti bën mësimet për bukurin.
00:38:22Ndërsa tilin më i motër nuk e ka mëndin të këk shkolla.
00:38:26Mbeti gjithë ditën pas gardelinave.
00:38:28Për të mishë.
00:38:29Ja dhe ta një ku shetë disën nga brevë.
00:38:31Po dë vazhdoj kështu, do t'a fusë në punë.
00:38:34Jo shoku që e mal, as që duhet amendo një gjithë t'i.
00:38:37Ne duhet përpichemi që a i të vazhdoj shkollon si gjithë të tjera.
00:38:41Jo shku qësh qësh ngjë.
00:38:48Let's go!
00:39:09Dili!
00:39:11Dili!
00:39:12Have you ever met him?
00:39:13Go, go, go.
00:39:14Dili!
00:39:16O Dili!
00:39:17We're not going through.
00:39:19We had to go through the water.
00:39:21To that we will get water.
00:39:24We've got water.
00:39:33Do you want to get water?
00:39:34Yes, baby.
00:39:35At the end, I've been waiting for you.
00:39:38Let's go in.
00:39:40Let's go in, baby.
00:39:42It's going to get water.
00:39:44Oh, baby.
00:39:47I have to go.
00:39:49Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:39:52Most ta dalim petula, pa.
00:39:54Ma mir petula, babi.
00:39:55Ta ene?
00:39:56Aha.
00:39:57Po ku ti jet vonuar, kaqe, eh?
00:40:00Most ka mbledhje, babi.
00:40:02Mbledhje mir, po mos i ka ndodhur gjithu, eh.
00:40:05Shkoj të shikoj në shkoj?
00:40:08Jo jo ti shkoj me rzanë shpej, në kopë.
00:40:10Ik.
00:40:11Babi, erdi zanë.
00:40:12Mi, mami, nuk mo bleu akullora.
00:40:14E po ja mo i grua që u bere, se na bere me rak?
00:40:17Isha në shpini atin zënë si të shpëtim.
00:40:19Nër tildulit, të kam folur për ta.
00:40:21Në shtëpithe?
00:40:22Po.
00:40:23S'priste puna deri nesër.
00:40:25Nuk priste, shpëtim.
00:40:26Një nga mësusit e ofindoj pa të drejt.
00:40:28Tili e shtipindish, um kishtu që më dhe ishti shkoja në shpëpi.
00:40:31Ndërsa ti i prindrit e ti se cili për esap të vetë.
00:40:34Njëri goshtës e ti tri patkoj të i binin.
00:40:36Po pëse ti do t'ndrejtjësht i gjitha më i grua?
00:40:38E po tani, kjo është detyra i me shpëtim.
00:40:40Unë jam mësuse dhe për mëte për mësues e kujdestare.
00:40:42E po nuk e lënë njërë mësimi pa berbes.
00:40:44Dhe në i mësimit nuk eshtë gjithë shka veç.
00:40:46E po, kesh të pipa, ke familjë.
00:40:48Kame dhe burë.
00:40:49Mirë, mirë, po po t'i shkosh pas të ondzen si.
00:40:51E po tani nuk janë të gjithë sinër tili dhe t'i sa shpet mërzitë është.
00:40:54Ajde shikota një që kam berë.
00:40:56Tona kënajqë është edhjo më pëhajnë.
00:40:57No, më regullitë.
00:41:24Venezhinhinhinhinhinhinhinhinhinhinhinhinhinhinhinhinhin61Ähenk kes töanger loin kul спoi.
00:41:28Calurin occupational a sixin sud t' legally vaguoozhtri t' për më divorce
00:41:45Hmm…
00:41:51The water will be covered in the water.
00:41:55Do they understand?
00:41:57Boho!
00:41:59We will go to the water,
00:42:01and we will soak the water level from the water.
00:42:05Will you come to the water?
00:42:07Can we go to the water?
00:42:10To the water?
00:42:14When we go.
00:42:16Family Lezvara Nikve bëjnë kjes kafshët të cilat jetojnë dhe shumojnë në tokë.
00:42:22Përshemblë preshkat, gjarë përrinjtë dhe hardhucat japë shumë.
00:42:27Mosutra.
00:42:28Dili, kteve më një.
00:42:31Këtu përshemblë kemi një hardhucë, ja.
00:42:34Ja zemra, ja dhe stomaku.
00:42:38Të vazhdojmë pra?
00:42:40Kush nga ju do të më thot se cilit trup që ndronë pezull,
00:42:44nëse dëndësia ti është balabarte me dëndësine lëngut.
00:42:49Mosutra.
00:42:51Kjetësi.
00:42:52Kjetësi.
00:42:53Kjetësi.
00:42:54Zulli.
00:42:55Zulli.
00:42:56Urzomë, sushë.
00:42:57Kush që ndronë pezull?
00:42:58Njeri ju kunëtonë.
00:43:02Kje e më ndenësim.
00:43:03Ulu, të tjetëri.
00:43:06Shumë keqë.
00:43:07Tjetëri?
00:43:08Peshku.
00:43:09Peshku pra, vazhdojmë tjetëri?
00:43:10Në ndecësia, vazhdojmë tjetëri?
00:43:12Uaah!
00:43:14Qfar ka?
00:43:15Titi ma e patë?
00:43:17Qek e këtë?
00:43:18Më faljnë, su se nuk desha.
00:43:19Si të t'faljnë?
00:43:20Se mos është gjera parë që e bëndi këtë?
00:43:23E kam thanu.
00:43:24Ajë njeri nuk ndreqet.
00:43:26Ajë do vetë më rëmuj.
00:43:28Nuk durohet më në klasë.
00:43:30Parat karafili në tanë dhe ka fjane.
00:43:32Karafili është i imi shoku faik.
00:43:34është i yti.
00:43:36është i të gjithve ne.
00:43:37Dhe për atë të gjithve ne mbajmë për gjithi shoku faik.
00:43:40Vërte t'ili është problem.
00:43:42Por edhe ne duhet me rëshimë shumë të.
00:43:44Pak jemi marmë të.
00:43:45Pale kur bashkohet me lullin.
00:43:47Ajë bëhet i paduru shumë.
00:43:48Kur mungon t'ili, lullin nuk si dhe t'keq.
00:43:51Për sa po vjen t'ili, lullin si kur merë krah prejti.
00:44:21Ulu në?
00:44:25Zinid et urat.
00:44:26Bir.
00:44:32O.
00:44:51That's it, Nertil.
00:44:53That's it, that's it.
00:45:03That's it, Nertil, that's it!
00:45:05But...
00:45:07I don't know what to do with you.
00:45:09But...
00:45:11I'm not sure what to do with you.
00:45:13That's it!
00:45:15That's it!
00:45:17That's it!
00:45:21You
00:45:26That
00:45:27I
00:45:28I
00:45:32I
00:45:33I
00:45:34I
00:45:35I
00:45:36I
00:45:38I
00:45:40I
00:45:41He told me to continue to come back and get us out of the way again.
00:45:46He told me to keep writing my writing.
00:45:50But I want you to keep writing in my life.
00:45:53I want to tell you that I want to read it later.
00:45:55And I want you to read it later on that side.
00:45:59But I don't know that this time I didn't have any questions before.
00:46:02I thought I ate a lot of questions.
00:46:04I had to feed my family, I don't know you.
00:46:06I thought I had a great job with you.
00:46:07What do you want?
00:46:10You care.
00:46:11It's yours.
00:46:12So I'm sorry, you said it.
00:46:14You said, you're great.
00:46:15You're going to the day before cost them with your own partner.
00:46:18So I'll have to get you down.
00:46:22You say that I'll be in a prison.
00:46:27You don't want to go back to your own home.
00:46:31You don't have to go back to class.
00:46:33It's not that you can get out now, aren't you?
00:46:35Karafili ishti nimi Shokufaik, ishti yuti, ishti t'gjithvene.
00:46:40Dhe për ato t'gjithne imbojmë përgjithsi Shokufaik.
00:46:49Mami, kuradhjet ne edukat morale?
00:46:52Oh, sëmre, mamir.
00:46:55U, fletori arifmetikës, un e kërkoja në qan e kjo më qën ka këtu.
00:47:05A koma nuk e fjetur ti?
00:47:13Nuk jam irë shpëtim.
00:47:16Kam di qka që më shqetëson.
00:47:21Dzire e ti për jashta nuk duhej të ndodhte.
00:47:24Më kopton, nuk duhej, a që më tepër nga unë.
00:47:28E posu bëqa meti se ndzore i ndzernës nga mësimi.
00:47:30Emeriton të edhe ndzore.
00:47:31Po si kur ti kishtë ndodhur djali tonë, kjo do të flis një kështu?
00:47:34Djali ju nuk është tili.
00:47:35Po edhe tili ama ka një nanë.
00:47:37Ka një baba që duan të ajdukojnë djali në tyre, po ja që nuk dinë.
00:47:43Më duke se i kërë një vale të vështirë.
00:47:47Shpëtim, po ta e qim të gjithë se bashku këtë vale nuk është dhe aqë vështirë.
00:47:51Ndryshe, që kuptim do të kishte fjala mësuse?
00:47:55Mirë, obesa, mirë.
00:47:57Po flitan një se zhvon.
00:47:58Po ta një se zhvon.
00:47:59Po ta një se zhvon ki se kërë një vështirë.
00:48:01Po të një se zhë përëve, po ta një zhë pëshë.
00:48:02Po ta një se zhë pëshë pëshë përëve.
00:48:03Po ta një me një.
00:48:04Ndryshe, së shkënë saj dhe aqë të një në rëgutë.
00:48:05Po ta një me një.
00:48:06Hey, how are you?
00:48:08I'm fine, but I think I'm not in the way.
00:48:10Why are you not at home?
00:48:12I am not in the way.
00:48:14I am not in the way.
00:48:16I am not in the way.
00:48:18You are not out there.
00:48:20Let's go.
00:48:22I'm not in the way.
00:48:24I am not in the way.
00:48:26I am not in the way.
00:48:28Oh, you're not in the way.
00:48:30You are not in the way.
00:48:32Let's go.
00:48:36!
00:48:46What do you mean to do with this?
00:48:48We too much go into this committee.
00:48:51Let's also say,
00:48:53you must be,
00:49:06Do not agree on that.
00:49:09Beza!
00:49:10One minute!
00:49:19Beza!
00:49:31We didn't ask Shok, but it came out of sight that I didn't let it all.
00:49:34I think a family is very very good.
00:49:36It's not just a family.
00:49:38I have a family, this family is very good, and I have a good family.
00:49:41I have a good family.
00:49:42I have a good family, they are going to take them a lot more fun.
00:49:46They are talking about a good doctor, they are going to work with me.
00:49:49We are talking about it because I think I am going to work if I don't know what I should do.
00:49:56It isn't for a lot.
00:49:58It's like a good monk.
00:50:01You are not ready to go to the back of your house.
00:50:06You are ready to go.
00:50:08You are ready to go.
00:50:10You are ready to go.
00:50:11You are ready to go, man.
00:50:12You are ready to go.
00:50:14Yes.
00:50:16Do me thënë Shkatrova të, që ti vet e ngrite maqë kujdes.
00:50:29Po ti me takta rritët asile ti një kasë, dhe pa pritur e nëzore veti ashtë.
00:50:33Kjetë drejtë, Bujar, shtu ashtu.
00:50:36Me duartë e mi a Shkatrova një qastë, atë që ndërtuam për disa nëmë.
00:50:40Kujdes mi, mba në rrishtën, ashtë, për dy, me tjatën do të bisede vetë.
00:50:44Me nevojit e ti shka për shkollën, thëmë të takore.
00:50:47Po e njoftoj edhe për mëlletë.
00:50:48Mirë, më shpejtë, familjë, më shpejtë.
00:50:50Edhe ju të tjerët, shpejtë, hajtë.
00:51:14Për e nga në tjetë, hajtë.
00:51:18Oh, Bujarri.
00:51:20Sje, Bujar.
00:51:23Sje, në të duke.
00:51:24Sje, ku jetë?
00:51:26Poja, Bujar.
00:51:28Nuk kam patur kodë dhvije, jo se nuk kam dashur.
00:51:31Pas ta e ti e shikon edhe vetë, sa i zëndë jam.
00:51:34Po mëllim planit, bashdoj punë.
00:51:36Të kuptoj, qëmaj.
00:51:37Kam qenë vetë punëtorë dhe diset shtë të të plan.
00:51:40Por me gjithë atë dhe ti duhet në kuptojsh drejtë.
00:51:43Me tilin, kemi përsëri hapë.
00:51:47Dje në mësim në fizikës.
00:51:52Po jamë, Bujar.
00:51:53Të të rrasë e kam unë.
00:51:55Po për keshë, mua ma heqin veshë.
00:51:57Kurse fëmiti keni ju, arsimtarë.
00:51:59A, jo kështu, qëmaj.
00:52:01Kjo është të rrasë, ndërsa dhe a lytë është njëri.
00:52:04Si kur shkulli e që letë sa goshta,
00:52:06një veprim, apo një sielë i e mirë,
00:52:08atër punët dështë nëndryshet.
00:52:10Nuk zdërgojët e që letë njëri ju.
00:52:12Së është njëri, edhe o drrasë pa shpirë,
00:52:14që mundë akëtë eshtë të duosh.
00:52:18Nesër kemi më ledhe në prindrë.
00:52:20Do të vina dhe shokë të frondë.
00:52:22Leti qaj më halët zë bashkë.
00:52:24Jo, në më ledhe nuk di.
00:52:26Pse?
00:52:27Nuk kam sy e fajje të dalë për parë.
00:52:29Po mirë, në kuptoj që ti e këtë fështio.
00:52:32Me gjithë atënë më ledhe do të vishë.
00:52:33Êshtë fjallë e për të artëme në dianlit.
00:52:36Mirë, pafshim që majë.
00:52:37Kuk, kuk.
00:52:50E pitove këtë lojo.
00:52:52Amë i dhe pumatë mirë ti.
00:52:53Amë si bëndet i për i pulë.
00:52:55E, e, po për të pitova onë ty.
00:52:57Ti u bërë sveci kujtëse.
00:52:58Se mos e kisha nga jo më buf puleshe?
00:53:00Nga e kisha.
00:53:01E kanë firur babin ti me shkohë.
00:53:04Pse?
00:53:04E, për të rime është ditur ti e?
00:53:06Ti e buda da.
00:53:07E dhe babin ti me kanë firur.
00:53:08E qa pasaj?
00:53:09Ajtë vazhë dhe më lojën e.
00:53:10Treto resha?
00:53:11Kam ledhe me prindit e nëzëzve dohët e pasjetëshum.
00:53:14Apo të të gënjë mundja se e me nëzënës për nësë më fortë.
00:53:16E më punë e madhe.
00:53:16Ajtë vazhë dhe më lojën.
00:53:19Kuk, kuk.
00:53:19He he.
00:53:20Thashe të apitoj për të më lojën se së bëndë.
00:53:21O, akoba si ke petuar këtë gjitha.
00:53:24Vetëm babi nësë a kështiru në shkodë.
00:53:26Pa lekur të në mojën do të njëtë.
00:53:28Aji i pas të nga i nati.
00:53:29E dhe babi imë, sa për tonë një.
00:53:31Po s'kemi shbëm, në azuri.
00:53:33Jo, rjo.
00:53:34Duhet me ndojmë të bëndë i shka.
00:53:36A pas, a pas, a pas, a pas.
00:53:38A shkojmë dhe nuk janë.
00:53:39A pas të bëndë.
00:53:39Shike ke ishti?
00:53:40Hajde shkojmë.
00:53:41Hajde.
00:53:41Gjani, mamë.
00:53:42Prandaj shoku bujarë, thyërja natës në selje,
00:53:45do t'a vinte për para përgjeqësis familjen dhe tilin.
00:53:47Ose do t'a caron dhe më ke gjendjen.
00:53:49Kam para sështilin.
00:53:50Aji nuk është me i pari.
00:53:52Në disa gjera ka filluar të ndryshoj.
00:53:53Për shëmbullaj e kupton nga bimin.
00:53:55Kërkon fali.
00:53:55Dakord, po aji po vazhdojnë prapë.
00:53:57Oh, s'taj që mali.
00:53:58Mirë mbrëma.
00:53:59Mirë mbrëma.
00:53:59Mirë mbrëma.
00:53:59Mirë falem derit.
00:54:00Hym.
00:54:01Jullu të mzini, vande, shoku bujarë.
00:54:11Po.
00:54:16A tere filloj.
00:54:17Si që din i shok, sonte, jemi mbledhur për...
00:54:20Apo, që patë ndryta përshkë?
00:54:23Pashiko, ku shkoj se i ti?
00:54:31Pashiko, ku shkoj se i ti?
00:54:41Pashiko, ku shkoj se i ti?
00:54:43Pashiko, ku shkoj se i ti?
00:54:45Po?
00:54:47Pa tjetër.
00:54:49Mirë pavšin.
00:54:51Urdroni.
00:54:53Si e ne mirë.
00:54:54Falem derit.
00:54:55Ulloni.
00:55:01Pra, edhe fikje e dritave të shoku që e malë, duke që është pun e tilit.
00:55:07Do me thënë, e tilit dhe ndo një tjetri.
00:55:13Nuk e besoj.
00:55:15Po nuk është e mundur.
00:55:25Falni.
00:55:26Jo, s'ka gjë, ndizeni.
00:55:28Por, ne kemi duruar shumë tilin.
00:55:31E kemi qortuar.
00:55:33E kemi këshiluar.
00:55:35Juve ju kemi njoftuar disa herë për sielin e ti të pahishme.
00:55:39Ta një kup a umbush nuk mban me.
00:55:41Besoj se më kuptoni, shoku që e malë.
00:55:44E po të arritë shë fëmiin.
00:55:46E të t'pjell belaja me të?
00:55:48Mose e thoni atë shoku që e malë.
00:55:51Ne nuk duhet të mërzitemi e të abraktisim atë, vetëm duke thënë që të shnapoli belaja.
00:55:55Ne bashkë kemi biseduar, mojë motër.
00:55:58Ca kohë si kur u shtrua.
00:55:59Më sonë dhe me Albanin.
00:56:02Po, por t'ili po na qonë rrugë gabuar dhe nëzënës të tjerë.
00:56:05Ja për shëndodh një dial tjetër, lulli qojtë.
00:56:07A i ka marë të mamë të paret e t'ilit.
00:56:09Êshtë bërë shumë i pra.
00:56:10Êshtë bërë problemë në klasë edhe në shkoj.
00:56:12Pra ndaj edhe ju si primë, dojtë të punoni shumët.
00:56:15So, ku që marë?
00:56:38Urdroni përënda.
00:56:40Ju kishit të drejtë.
00:56:43Nuk më më mërë të mandje se të darin të dheri këtu.
00:56:47Më vjetë këturë për nga njerësi.
00:56:53Mërë një qdo vendim që të duke të drejtë.
00:56:55Ditë në mirë.
00:56:56Po, ju kështu shokë që e malë, nuk është mirë.
00:56:59Kam disa vjetë që punoj nuk të shkollë.
00:57:01Dhe nuk është heraj parë që merem i me këtë nëzënës.
00:57:05Kemi pritur që të bëjkë thesë kujë nërtil duli.
00:57:08A i ndronë për pako dhe për sëri qëturet.
00:57:12Vjeni pa pregatitu në mësime.
00:57:14Ashko këfortë.
00:57:16Rëmujat gjinë.
00:57:17Herë të dygjonë, herë jo.
00:57:19Pasta e qëtas gjasim.
00:57:20Ju dini shumë mirë se si ndodhe o në fundit të mësimit të fizikës.
00:57:24Për mëndimin tim, këtë nëzënës nuk duhet të qëndrojmë në shkollë.
00:57:28Mele, edhe unë jam dakort me propozimin e shqoqes drita.
00:57:36Ti interesoemi që ajte sistemuat sama pa në punë,
00:57:40dhe atjetë vazhdoj shkollën pash kë puti nga puna.
00:57:42Me që kam bushur moshënë.
00:57:44Këj kujtesk nga na jonë, dhe në tërgujë dhe nësi një kolektiv dhe njëtos.
00:57:47Kolektiv dhe njëtos do timi kur ne të mbajmë dhe të edukojmë këtu shoku faik.
00:57:51Unë shpreja mëndimin tim, shqoqe besa.
00:57:53Vërtet shoku faik, prej mëndoni se ne bëm të gjitha me këtë nëzënës
00:57:56dhe nuk në mbetët gjithë tjetër, vetëm lërgimi ti nga shkollë.
00:57:59Po ju vetë, shoku bujar, që mendim keni?
00:58:01Në fakt.
00:58:02Më shharroni se këj nëzënë zveç të tjereve,
00:58:04u bë shkatële për dështimin e mjallës e prindereve,
00:58:07pra në mësë gjatë.
00:58:07Këj nëzënë, me lejë, me lejë, me lejë, me lejë, me lejë.
00:58:11Ne po a diskutova të të të të të të një problem mjaftë rëllësishën,
00:58:14që ka të bëj me fatin e indhënësi,
00:58:16të një pjestarit shoqë rison,
00:58:18ndërsa shoku faik, po thotë se ne po zgjatëm i kotë.
00:58:20Postles…
00:58:21Huxa, uhleni, vashdojni shukja Besa.
00:58:24Mi që i filua, qoini diri në fund me ndimin.
00:58:28Vërtet shok tëtili është problem për të gjithne.
00:58:31Edhe mua shpesherë më kam rëzitur e shqetsuar,
00:58:34por ama kam vërre sa i nuk është pas gjëtë mire të bukur në shpirtin e ti.
00:58:39Por teka i ka munguar punaj mjë aftush me edukativ e familjes dhe e shkollës.
00:58:44Si pas ju shne, nuk pas kemi përmuar fara me këndzes.
00:58:47Thash e mjë aftushme, ma shukja.
00:58:48The president of the K-Karawuk
00:58:52That they have a good job
00:58:54While there's a good job
00:58:55There's no more
00:58:56That's not a good job
00:58:59It's not a good job
00:59:01It's just a good job
00:59:03I think of the school
00:59:05It's just a good job
00:59:07And it's been here
00:59:10It's just a good job
00:59:12It's not a good job
00:59:13It's just a good job
00:59:14It's a good job
00:59:15It's a good job
00:59:17and shumës Dhe dhe primit i e shumë
00:59:19E me jitha të
00:59:21A duhet arrim ne dherja ty sa të kërkojmë largimin e ti nga shkollë
00:59:25kur djecaj nuk ka asmoshen për të hirë në pun
00:59:27po mirë dhe si kur ta kishte
00:59:29Dheri sa të systemojën në pun
00:59:31duhet vërtit e rrugve i predisposuar
00:59:33për të bër dhe primit pahishme
00:59:35Dhe pse bëhet kjo
00:59:37për të shpotuar nga te lashet
00:59:39sepse është fakt që t'i lështi pinderlikuar
00:59:41Jushe këtë bujar ke një të drejt
00:59:43A e ka më të lecë?
00:59:44A e dhe t'i ip njërë fizik dhe t'a shikoni si t'ja u bëjë lëndën qëra?
00:59:48Këtu fu se dhe vedën tim.
00:59:49Se edhe unë nuk jam marraj se duhet me të.
00:59:51Nuk jam shtruar është tu vënd që si e thonë.
00:59:54Dhe t'a durojmë që t'na që regulloj të rëshkollë?
00:59:56Jo kështu shokja drita.
00:59:57Me regull dhe me leje flisni.
00:59:59Unë nuk thasht t'i bëjmë lëshime t'ilit.
01:00:01Ashtu?
01:00:01Por të luftojmë për edukimin e ti me normat e moralit proletarë.
01:00:05Dhe të ndimojmë shokja në besa në këtë punë që ka njësër.
01:00:08E drejt.
01:00:08Jeta ka tërguar se tipat e t'ilë si t'ili janë shtruar në gjirë në klasës punëtore.
01:00:13Sigurisht, në gjirë në klasës punëtore, element t'il janë edukua.
01:00:17Por kjo nuk do të thot që sa her kemi nëzënës të pasjelëshëm,
01:00:21ti përja shtojnë nga shkolla se i edukon klasa punëtore.
01:00:24Edukimin e nëzënësve të t'ilë duhet a bëjë vit kolektivi.
01:00:27Dhe ju të spekulojët be shprejen ta qojnë pranë gjirit të klasës punëtore.
01:00:31Mire tha edhe shoku bujarë, se ju t'i gjitha gjunajt duhet ja hedhim nëzënësve.
01:00:36Duhet a shikojnë me seriositet edhe punën tonë, këte theme dhe për vete.
01:00:42Ka ndonjë gjitre?
01:00:46Besoj t'ashti se ja rritëm qëllimit me këtë mbledhje,
01:00:49ta mbyllim dhe se cili prenesh duhet të ndjerë dhe tyrat që i takojnë.
01:00:54Vera këti qënë, këta po këta?
01:00:56Më më një qënë të dyra.
01:00:57Në përësën dhe mësë.
01:00:59Që se ju përqenjë ka të lina?
01:01:01Shumë të dukëra.
01:01:02E edhe kjo këtu?
01:01:03Blini dhe i liber.
01:01:04Jazjevë?
01:01:04Mish.
01:01:06Po pas t'aj luli shetatim.
01:01:08A i më tha edhe s'u mëra babaj, edhe pot më përëzën nga shpia,
01:01:11në përësër i një shponë në vërë.
01:01:13Po se më rëzitë se ka për ta.
01:01:14Në të di indi më tha, po dhe isha e dhe të në të.
01:01:18Qështu?
01:01:20Vera i blet, librin?
01:01:21Po më su se për jupion e.
01:01:22No, shumë mirë, të lomët.
01:01:25Verin i dhe kartolinat, lid jan i dhe minjë fiongë,
01:01:27dhe tja qëre.
01:01:28Mijem sisa.
01:01:31Vrdroni këte i lute.
01:01:33Ska gjë se shumë mirë jemi edhe këtu,
01:01:34më së shetësoni.
01:01:35Qështë ajo fjallu, mirë se na erdhët.
01:01:37Ska gjë teta, mirë jemi edhe këtu.
01:01:39Po mirë, si të dëshëroni.
01:01:41Ju falim deri qëmë për vizitën dhe.
01:01:43Nuk dim se, se si to është problem.
01:01:46Por në fani se, nuk e dinim se do të vinit.
01:01:50Po Tili nuk është këtu?
01:01:52Eh, Tili.
01:01:53Tili akoma s'ka ardo në shtëpi.
01:01:55Asë për të ngrënë.
01:01:57Po mirë që nuk do të vinë në shkollu,
01:01:59ju ka thënë gjë?
01:01:59Në shkollu?
01:02:00Pa të guzoj të abe këtë Tili pa.
01:02:03E shikon se ku vetë nga i ati.
01:02:06Kjemali besoj nuk ardhur nga puna.
01:02:08Erdi, zio.
01:02:09Dhe pa u të shlodhur fare,
01:02:11shkoj të këmotrajime të kërkoj.
01:02:13Sepse Tili sa e shë bëm prapsira,
01:02:14ati e vetë.
01:02:15Më fani e da të shtimë.
01:02:30Për të shtimë.
01:03:00iffej!
01:03:05Vaë në i për të nogitë.
01:03:13Priësef landlordërë,
01:03:13rëntë ka të rëntë nuk.
01:03:15Vë 조�ësoj të defer të ati,
01:03:16sk accompanyingë natë nuk.
01:03:17Freštë provatë nuk.
01:03:18Vë i mërë djallë.
01:03:27Kus të shtimë Ka Tili?
01:03:28But it's not a good thing.
01:03:30I'll stop it, Ulu.
01:03:32Ulu!
01:03:33Sifi, you've gone to me?
01:03:36I'm going to jump to the open.
01:03:37I've got a little bit.
01:03:38But I'm going to come...
01:03:39I've got a lot of players in my life.
01:03:41Let's go.
01:03:44Oh...
01:03:47You're going to be on the phone?
01:03:51I'm going to get you on the phone.
01:03:53I'm going to get you on the phone.
01:03:54I'm going to get you on the phone.
01:03:55I'm going to get you on the phone.
01:03:57I'm going to get you on the phone.
01:03:58You got a gift.
01:04:10Give me a minute.
01:04:11Thank you, Sivir.
01:04:12You'll be ready.
01:04:13Good luck.
01:04:14Sivir.
01:04:16You told him the last guess.
01:04:18Done.
01:04:19Here we go!
01:04:22One minute!
01:04:28It's clear!
01:04:29We are back at the direction.
01:04:32And here we go!
01:04:35Let's go!
01:04:38Good.
01:04:41What are you doing in the future?
01:04:45I said you are going to fight.
01:04:48But you are not going to be a representative of school.
01:04:51Do you want to do it, sir?
01:04:53Yes, sir.
01:04:53I want to do it, sir.
01:04:55I want to do it.
01:05:01Do it patent?
01:05:03Patent?
01:05:03I'm going to go to school and be a chief.
01:05:05Do it, sir?
01:05:07No.
01:05:09No.
01:05:10I want to do it.
01:05:12I want to give you three courses.
01:05:14Do it?
01:05:15What do you want to do?
01:05:17You don't have a lot of children?
01:05:18No, I don't know why.
01:05:20It's because they will do school and all of you want to see me.
01:05:32What's that?
01:05:34You're not allowed to go to school?
01:05:36Yes, it's not allowed to go to school.
01:05:37So you're supposed to go to school and go to school.
01:05:39Let's go to school.
01:05:41Let's go to school.
01:05:43That was all my age.
01:05:44If i'd miss my family, near him he'd kiss sunday.
01:05:48My family should fight for it.
01:05:49What?
01:05:50Sorry.
01:05:51One minute.
01:05:52My friend did not
01:06:07occur to school.
01:06:08Without a sign.
01:06:09Was looking for two?
01:06:11Your child's out, you're doing two for theheims!
01:06:12Oils are trying to find me after that..
01:06:14I guess she knew it!
01:06:17I can't hear it!
01:06:19You're tired.
01:06:21It wasn't really tired me.
01:06:22Ugh, it helped me!
01:06:24It is a bad journey to me, huh?
01:06:25You didn't like me!
01:06:27I'm tired of my kids!
01:06:28Did you know I'm tired?
01:06:30I can't!
01:06:31You didn't you know I had a baby…
01:06:32You are the next week...
01:06:33Probably you haven't had a baby.
01:06:34You're the kid!
01:06:36Your children!
01:06:38What you were doing in your school?
01:06:40I was doing good.
01:06:41I was doing good on you!
01:06:43In this room, you are a bit more.
01:06:45Why don't you do that ?
01:06:47Did you do that ?
01:06:49What did you do ?
01:06:51I was like, I got 17 years old.
01:06:55I got it.
01:06:57What did you say ?
01:06:59What did you say ?
01:07:01I got it.
01:07:03What did you say ?
01:07:05I got it.
01:07:07I got it.
01:07:09What did you say ?
01:07:13...and run it?
01:07:14That's fine, I'm a dear.
01:07:15Mir.
01:07:16Aseg Vasua nuk ishte, veç më sardë!
01:07:19She se kushka?
01:07:21Kush kështuaj, Kemal, Vasua apo t'ili?
01:07:24Ah, mor Vaso vlaj, ne plazi ish pyr di n'ky di halë.
01:07:27Po edhe sot e gjeti...
01:07:29Aseg turse, Kemal?
01:07:30Nuk i falet.
01:07:32As ki nuk i fal vede se t'u qibërri.
01:07:34Ta guptoh që kishtë gabim.
01:07:35Por mu betua që kishtë gabim i ti i fondit.
01:07:39Eja, nekhtë.
01:07:41Although I am already laid out with that
01:07:46You do not have hands likeodia
01:07:48Somehow swallow your hands
01:07:51но с Iла
01:07:54Ms. Tr evento
01:07:56I am not gonna
01:07:58Today I am not gonna be too
01:08:03but they are
01:08:05because you are able to
01:08:07instead, I would die
01:08:10But if I'm not going to do it, I know that you do not know.
01:08:18I will get you to see you...
01:08:23... by the way...
01:08:27...
01:08:29...
01:08:30...
01:08:31...
01:08:32...
01:08:33...
01:08:34...
01:08:36...
01:08:38Do you like him?
01:08:39Let's go down!
01:08:42Let's move you together and pray out!
01:08:49The name is Jaxi.
01:08:51This preparation is the best time and upwinds.
01:09:04No topic, the Jaxi, not be okay.
01:09:08Is it your husband?
01:09:10No, so that's your husband.
01:09:12Those are your children.
01:09:15Yeah, yeah.
01:09:17The woman said that you're able to kill me.
01:09:20Don't ask me if you have any questions.
01:09:22No, no one is going to put a beer.
01:09:24How are you going to get back?
01:09:26Yes.
01:09:28Well, I have that dog, a dog.
01:09:30Is he going to get on?
01:09:32Neumoni, don't you?
01:09:34Don't you know.
01:09:37Don't you know?
01:09:39When I saw him with you, I was gonna get the Israeli army.
01:09:44What about that?
01:09:46Don't you know.
01:09:47Not yet, I think we'll go to hospital and join my own friends.
01:09:51A not good friend.
01:09:53When I was over.
01:09:55Oh.
01:09:56I'm not sure.
01:09:57What's happening?
01:10:00I'm not sure.
01:10:02Ardian Reka
01:10:04Bashkim Shkurti
01:10:07Nertin Dulli
01:10:09Vera Finari
01:10:11Vojsa Vahysa
01:10:13Saimir Hasan
01:10:17A dëshiron do një rithmi nga ju t'flas për mësim nësotëm?
01:10:24Ha?
01:10:25S'për kuptoj këtë është jenë tuaj
01:10:29A e një përgatitër për sotë?
01:10:37Mirë
01:10:41Shumë mirë
01:10:48Shumë mirë Tili
01:10:50Alo?
01:10:52Po, këtu është?
01:10:53Shpëtim, ju kërkër nga spitali
01:10:59Alo?
01:11:02Po, isho që jam
01:11:04Ashtu?
01:11:06Ju faleminderit shumë
01:11:08Ashtu për ti?
01:11:09Besa më del nga spitali
01:11:10O, sam, sam, vajte shuar
01:11:12Faleminderit
01:11:13Përgatitu se do t'vim në shtupi
01:11:14Tu urdroni që t'gjetë
01:11:15Mu do t'vim që salte, e?
01:11:16Kur të done?
01:11:17U genit për nëpër n gardenë
01:11:19Përgatit se do një kuenCause
01:11:20U du.
01:11:21Përgatituユ
01:11:34Dukanë
01:11:35Shtë den
01:11:37Did you find me, papi...
01:11:45...SATO
01:11:47Man...
01:11:48...
01:11:49...
01:11:50...
01:11:51...
01:11:52...
01:11:52...
01:11:54...
01:11:55...
01:11:57...
01:11:58...
01:12:00...
01:12:02...
01:12:03...
01:12:05...
01:12:06That's right.
01:12:07l can't be a great wiser.
01:12:09What are you saying?
01:12:11Don't you.
01:12:12Have you seen it.
01:12:14Look at your eyes.
01:12:16There's no way to your eyes.
01:12:18Not that you do.
01:12:20You can't see.
01:12:21You are just a brother.
01:12:23He is.
01:12:24Have you seen it.
01:12:26But...
01:12:28You are...
01:12:30Right.
01:12:33Kani?
01:12:34Bejt puttët me boy.
01:12:36Ksa t'kthe e mund.
01:12:37For mo saro dhe të mijet.
01:12:40Mir.
01:12:41Hamot Ilja, hangre njia?
01:12:47Ise pot t'an cjehë t'i kitinati.
01:12:49Chpa hate ma?
01:12:50Ianto ma je pa kovën.
01:12:53Mlerohata Nizana.
01:12:54Amo ma je pa?
01:12:56Oo.
01:12:57Nukeet shikon qeham duke punua.
01:12:58Ulodhe shptim gjith dit e në kambë.
01:13:02Nuk a je e.
01:13:02Bjeri kovën!
01:13:04Babi Zana ma mori kovën!
01:13:06Po s'ka gjemot, Gjani mamit është e vogila, jo falja!
01:13:09Ilir, po bjez Ilja, shpejt!
01:13:13Mirëm broma!
01:13:14Mirëm broma t'ki kjen! Gjallim sose bisës?
01:13:17Mirëm broma, po ju kush jene!
01:13:19Uh, harova!
01:13:22Mirëm broma!
01:13:24Mirëm broma!
01:13:26Mirëm broma!
01:13:27Mirësa ardhët, ur droni!
01:13:32T'ilje!
01:13:35Eja, kemë susja!
01:13:37Shkot e kemë susja!
01:13:43T'kam pritur, T'ilje!
01:13:45Kishte marrë mali shumë!
01:13:48Të gjithë në zonë si derdhën!
01:13:51Vetëm t'ia!
01:13:53Ndo t'fie që kur, mësuse, po...
01:13:55Ma vind të zorë pre vetës!
01:13:58E kam mërzitur shumë në su e sentime!
01:14:00Po t'ani si e një mësuse!
01:14:02Po mirë, jam t'ili!
01:14:04T'shkuara, shosja dhe se?
01:14:05Falem derit!
01:14:06Keni bërë shumë për djallin tonë!
01:14:08Ne nuk do t'ju harunë!
01:14:15T'shkuara!
01:14:17Dhe ju falem derit për t'gjithë!
01:14:19As t'gjithë, luta me kam për dhe ty!
01:14:21Suse!
01:14:23Plovim i fundit i fizikës!
01:14:32Tanim shërove plotësisht, ili!
01:14:35Ilir!
01:14:36Kur dhru, mami!
01:14:37Tako e t'ili nësë cënë si mi mirë, mamit!
01:14:39Mirë, mami!
01:14:43Hajde t'i!
01:14:44T'ili!
01:14:45I s'o bërë shumë për dhe me dhe nësë!
01:14:48T'ili!
01:14:49I s'o bërë shumë për dhe me dhe nësë!
01:14:50Nësë!
01:14:51T'ili!
01:14:52T'ili!
01:14:53T'ili, i j'arësë ebërë shumë nësë!
01:14:54I s'o bërë shumëtë?
01:14:55T'ili, i j'arësë ebërë shumë dhe nësë, majësë ebërë shumë nësë.
01:15:05T'itikë për t'o?
01:15:06Vëthi kërëtë?
01:15:07Përë shumëtë!
01:15:09T'ili !
01:15:10T'itë t'i!
01:15:11I don't want to pretend.
01:15:13La la la, la la la, la la la la...
01:15:20I'll see you next time.
01:15:50Firmidon t'unaj, drita n'zon përma
01:15:55Vidit n'e djechme, nisataren më t'lat e arriti kompania e 7A me 9.6
01:16:04Udaluan k'tan dëmë, Alban Demo, Vera Shkëmbi, Guela Pëllumbi, Lerti Duli e tëtjerë
01:16:15Jurohin kompani së 7A sukceset të mëtejshme
01:16:19Santa Barbara
01:16:23Santa Barbara

Recommended