- 28/07/2025
Categoria
📺
TVTranscrição
00:00Música
00:30Música
01:00Música
01:30Well, some days it doesn't pay to pursue your hobby.
01:45Some days your hobby can turn on you.
01:48If your hobby tries to hit you, hit it back.
01:51That's what I always say.
01:52Música
01:54Música
01:58Música
01:59Música
02:09Harry.
02:10Who is it?
02:12It's Shirley Drew.
02:16Oh, hi. Hi, Shirley.
02:18What are you doing?
02:19No, I don't want to talk about it, Shirley.
02:21But what are you doing?
02:23You haven't changed, have you?
02:25How's your back?
02:26It hurts. My back hurts.
02:28Mm-hmm.
02:29Banging away at that thing ain't gonna help any, you know that.
02:36Come on, let's sit down.
02:38Hey, you want a beer or something?
02:42No, thanks. You go on and have one. I'm okay.
02:46You live in a hospital bed with a bullet in your back for months at a time, you tend to get less agreeable.
02:51But that didn't seem to bother Shirley.
02:53She'd just give you a pill or she'd give you some advice or she'd give you a smile and somehow it would help to make things matter.
02:59We were gonna keep in touch.
03:03Well, I've been pretty busy at the hospital. You know how that is.
03:07Yeah, outside of that, how you been?
03:09Things have been okay.
03:13Things haven't been okay.
03:16Where do I start?
03:18You remember my son?
03:19Little skinny kid.
03:20James.
03:21He used to hang around the hospital a lot.
03:22Didn't he want to be a doctor when he grew up?
03:24He didn't quite make it.
03:25What happened?
03:26The cops just picked him up two hours ago for murder.
03:42Yes, ma'am. Would you repeat that?
03:47Yes, ma'am. Would you repeat that?
03:51Who's got the Drew case?
03:58He does.
03:59Over here, Harry.
04:01What do you got, Earl?
04:03Besides a headache.
04:05His mother is my client.
04:07Well, I hope you've collected your fee.
04:09We can almost tie a ribbon on this one.
04:11Your client's kid admitted he was in this building with a Mr. O. Z. Williams.
04:15Oh, she?
04:16Not one of our leading citizens.
04:17The kid must have flipped out.
04:19He put two shots into O. Z. up close.
04:22You got the gun?
04:23Forty-five automatic, unregistered.
04:25The kid must have panicked and dropped him.
04:27We also got five witnesses who saw him running out of the building.
04:30We picked him up later in the theater down the street.
04:32What'd he say?
04:33What'd they all say?
04:34Hi, Harry.
04:35Hello, Matic.
04:36What are you doing here?
04:37I have a client.
04:38Who?
04:39Mrs. Drew does not think her son pulled the trigger.
04:41You let her think what she wants.
04:43I just don't want you around messing things up.
04:44How can I mess it up, Matty?
04:45It's an open and shut case.
04:47Let's keep it that way.
04:48Can I see the kid?
04:49No.
04:50I mean it.
04:51Back off.
05:00It didn't make much sense for Matic to be that uptight.
05:03Unless there was something he knew about this case that I didn't.
05:18The building was like any other in the ghetto.
05:21The structure of rotting wood and crumbling brick and broken lives.
05:25Somehow murder didn't seem out of place.
05:27It didn't seem out of place.
05:28It didn't seem out of place.
05:29It didn't seem out of place.
05:34This is a true murder.
05:35It seems.
05:36It's a secret murder.
05:37It seems a bit of wellness.
05:38It's a secret murder.
05:39Who?
05:40The door.
05:41Just get out of place.
05:42The door.
05:43Come out of place.
05:44Come out of place.
05:45The door.
05:46What's going on?
05:47Cámenes vão se voar.
05:50A gente vai acarar.
05:53Você quer?
05:54Mas, você...
05:55Vamos, vamos ver.
06:17E aí, você pode me ajudar com essa porta?
06:41Sim.
06:43Você conseguiu ver o que você estava procurando?
06:45Você sabia que eu estava procurando algo.
06:47Eu consegui ver.
06:52Você quer os luzes?
06:54O que é a diferença?
07:03Você vive aqui em casa?
07:05Eu moro com minha irmã.
07:06Onde está ela?
07:07Fui.
07:11Você vai estar bem aqui em casa?
07:13Claro.
07:15Eu não acho que não.
07:19Eu moro aqui há alguns meses atrás.
07:21Por que você me deixou?
07:22O tempo que você está procurando?
07:25Quando a última John vai embora.
07:27Eu disse que ela trabalha.
07:29Ela é um estúdio, entendeu?
07:31O que é a sua nome?
07:32Onde eu vou chegar?
07:34Por que? Você é cliente?
07:36Sim, eu sou cliente.
07:36E aí, eu sou o que você está procurando.
07:38E aí, eu sou o que você está procurando.
07:39E aí, eu sou o que você está procurando.
07:41E aí, eu sou o que você está procurando.
07:43E aí, eu sou o que você está procurando.
07:43E aí, eu sou o que você está procurando.
07:45E aí, eu sou o que você está procurando.
07:47E aí, eu sou o que você está procurando.
07:49E aí, eu sou o que você está procurando.
07:50E aí, eu sou o que você está procurando.
07:52Você está procurando, não é?
07:54Como você está procurando?
07:55O que você está procurando.
07:57O que você está procurando.
08:00É o que você está procurando.
08:05Você é o irmão de Jenny?
08:07Por que você quer saber?
08:09Eu sou uma amiga dela, eu conheço ela.
08:11Sim, como?
08:13Eu era um policial.
08:15Isso acontece.
08:16Você conhece o James Drew?
08:20Eu conheço ele.
08:22É isso mesmo?
08:24Ele me levou para um jogo de jogo.
08:29Você conhece ele?
08:32Ele não matou esse cara.
08:34Sim, como você sabe?
08:35Porque do que eu ouviu na sala.
08:38O que você está procurando?
08:40Ele e algum outro cara está procurando sobre algo.
08:43O que eles estão procurando?
08:44Eu não sei.
08:44Eu ouviu o James, eu ouviu o cara.
08:47Quando ele começou a ir, eu ouviu um sonho engraçado.
08:50O que é?
08:51Como um somente.
08:53O que?
08:54Não, algo mais.
08:55E o que?
08:56O William McCovey hit a home run com dois men on.
08:59O que?
09:00Eu ouviu isso na sala da rua.
09:02Foi lá antes que eu ouviu os shots.
09:04O dois de eles.
09:05Então, a senhora screamed.
09:07E a criança começou a chorar.
09:09Miss Janice é a única senhora com a nova criança.
09:12O que?
09:12O que?
09:12O que?
09:13O que?
09:13James ran away.
09:16James ran away.
09:17O que?
09:17O que?
09:18O que?
09:18O que?
09:18Excepto que todos estão começando a ir na sala.
09:21Eu ouviu que Mr. Hopkins tinha que te chamar o policial.
09:24Quem é ele?
09:25Ele é o manager.
09:29O que eu disse você vai ajudar a ajudar James?
09:31Eu não sei.
09:34Você vai ajudar?
09:37Eu vou tentar.
09:40Você conhece minha irmã?
09:43Sim, eu conheço ela.
09:46Fale-a.
09:55Como você está com Manny?
09:57Eu tenho um pouco.
09:59Você tem uma?
10:00Eu não tenho uma. Eu não tenho uma.
10:02Eu não tenho uma.
10:03Bem, ele é você.
10:05Boa sorte.
10:07Oi.
10:10Quem é você?
10:12Meu nome é Harry Orwell.
10:14Você diz que isso significa algo para mim.
10:17Nós nos conhecemos algumas vezes há anos.
10:19Não significa nada.
10:21Eu era um paciente de sua mãe.
10:23Então?
10:24Eu sou um detecido.
10:25Ela me perguntou se eu posso ajudar você.
10:27Por que você?
10:29Eu sou um homem.
10:30Você, homem.
10:31Você é branco.
10:32Você é branco.
10:33O que você quer?
10:34Você matou O.Z.
10:35O.Z.
10:37O.Z.
10:39O.Z.
10:40O.Z.
10:41O.Z.
10:42O.Z.
10:43O.Z.
10:45O.Z.
10:46O.Z.
10:47O.Z.
10:48O.Z.
10:49O.Z.
10:50O.Z.
10:52O.Z.
10:54O.Z.
10:55O.Z.
10:56O.Z.
10:57O.Z.
10:58O.Z.
11:00O.Z.
11:01O.Z.
11:03O.Z.
11:04O.Z.
11:06O.Z.
11:07O.Z.
11:08O.Z.
11:09O.Z.
11:10O.Z.
11:12O.Z.
11:13O.Z.
11:14O.Z.
11:15O.Z.
11:16O.Z.
11:17O.Z.
11:18O.Z.
11:19O.Z.
11:20O.Z.
11:21O.Z.
11:22O.Z.
11:23O.Z.
11:24O.Z.
11:25O.Z.
11:26O.Z.
11:27O.Z.
11:28O.Z.
11:29O.Z.
11:30Você tem que fazer isso.
11:32Você tem que fazer isso.
11:42Ei, Pete.
11:43Vamos lá.
11:44Vamos lá.
11:45Vamos lá.
11:46Vamos lá.
11:47Vamos lá.
11:48Vamos lá.
11:49Vamos lá.
11:50Claro.
11:51Ficou?
11:52Não foi o seu cliente?
11:53Não foi o seu amigo mais amado?
11:55Manny, minha mãe não me chamou de me para te ensinar
11:58para me ensinaria como ganhar amigos e influenciar as pessoas.
12:00Ela me ensinou se ele era culpado.
12:02Isso é meu trabalho, Frank.
12:03Você gostou do seu trabalho, Manny?
12:05O que você está fazendo?
12:06Você está fazendo o meio do seu trabalho.
12:07Você está fazendo.
12:08A criança pode ser imbrando.
12:09Eu disse antes, Harry.
12:10Você está em um tempo.
12:11Você não sabe, até um minuto atrás, eu só mandei.
12:28A criança pode ser imbrando.
12:58A criança pode ser imbrando.
13:00Ei, querida, eu tenho três cofias.
13:03Um, dois em branco, um branco, um branco.
13:04Um, dois em branco, um pouco de açúcar.
13:12É tudo aqui.
13:13É sobre o tempo.
13:15Talvez o que aconteceu com o Z.
13:17Ele se inscreveu.
13:18Nós não falamos sobre o Z.
13:20Nós não falamos sobre o Z.
13:22Nós não falamos sobre o Z.
13:23Você sabe?
13:25Você está entendendo?
13:26Eu não falo sobre o Z.
13:31Vamos com os tolos.
13:36Tolo.
13:43Eu amo!
13:44Tudo bem.
13:45E aí
13:46James Drew didn't exactly inspire faith in his innocence
14:00But then why should he try
14:04I got a few chips on my shoulder too
14:06Now someone has to break the ice
14:15It was right before I heard the shots two of them then a lady screamed
14:36The baby started crying
14:40Miss Janice is the only lady on the floor with the new baby
14:43I heard James tell the dude to leave
14:47When he started to go I heard this funny sound
14:49Kind of like a squeak
14:52William Covey hit a home run with two men on
14:55I heard it on the radio down the hall
14:58Oh, Perry
15:02You back on the speed again?
15:04No, no, I'm retired
15:05Now that's what I call a smart cop
15:10Hey, you looking for me?
15:13No, not necessarily
15:14But Garfield says she was fine
15:16Uh-huh, yeah
15:17He told me what he heard out here in the hall
15:19Hey, he gets things mixed up
15:21You know, not seeing and
15:23Well, don't believe everything he thinks
15:27What happened out here in the hall yesterday, okay?
15:29Okay
15:30Well, why are you smiling?
15:33I just got a picture of you trying to raise a teenage kid
15:37Well, don't knock it, Harry
15:42I mean, it may not be the best way in the world to raise a boy
15:45But it'd do one thing for me
15:48I'm off the step
15:50Good for you
15:51Well, I gotta go
15:54Yeah, where are you going?
16:01Some things don't change, Harry
16:03And I gotta earn a living
16:05Take care of yourself, Jenny
16:08Thanks
16:10Yeah?
16:27Can I talk to you a minute?
16:31You from the welfare?
16:33No, I'm a private detective
16:34What do you want?
16:36The key to room 2E
16:372E?
16:38What for?
16:40Well, maybe I want to rent it
16:41Well, I don't think I've seen it
16:43Good for you
17:00Clear me
17:07Excuse me
17:10E aí?
17:12Teaser.
17:14Teaser, man.
17:16Left about ten minutes ago.
17:40E aí?
18:10Teaser.
18:12Y aí?
18:13Ó, ó, ó, ó.
18:24Sam, ó, ó, ó.
18:32Ó, ó, ó, ó, ó.
18:35Ó, ó ó, ó, ó.
18:38Sim.
18:40Como é o Trix?
18:42Fine.
18:46Eu entendi que você está...
18:48você está fazendo eles, e você não deixa ninguém saber que você está fazendo eles.
18:52É isso aí?
18:58É isso aí?
19:02Eu preciso de um dinheiro, Teaser.
19:04Eu tenho um dinheiro, eu tenho um dinheiro,
19:06eu tenho um dinheiro que você achou.
19:08Eu tenho um dinheiro, eu tenho um dinheiro,
19:12eu tenho um dinheiro, e eles estão pilingu,
19:14eu tenho um problema.
19:16Você melhor saber que você tem um problema.
19:18Ei, Teaser.
19:19O que?
19:20Telefone, Frank.
19:21Eu tenho um dinheiro.
19:23Eu tenho um dinheiro de tudo, Teaser, honestamente.
19:27Você tem uma ideia de que todos os meus filhos começam a me fazer?
19:32Eu seria um dinheiro, e todos os que me funcionam estariam fora de tudo.
19:36Você entende isso?
19:38Agora, vamos lá.
19:40Vamos lá, gente.
19:42Teaser, por favor!
19:44Teaser, por favor!
19:46Teaser, por favor!
19:48Teaser, por favor!
19:50Teaser!
19:52Teaser, por favor.
19:54Teaser, por favor.
19:56Teaser, por favor.
19:58Teaser, por favor.
20:00Teaser, por favor.
20:02Teaser, por favor.
20:04Teaser um estando lá.
20:06Amém.
20:36Amém.
21:06Amém.
21:36Amém.
21:38. . .
22:08. . .
22:38. . .
22:54. .
23:01. .
23:06Se, coo, o que está acontecendo?
23:21Tudo bem.
23:22Vamos lá.
23:36Ei, ei, nada disso.
23:39E, Harry, isso é um escritório muito difícil.
23:41Foi muito difícil desde que você estivesse aqui.
23:44E o que eu quero fazer é ajudar você a pouco, sabe?
23:48Obrigado, Teaser. Eu vou levar o ônibus.
23:51Olha, isso é o que eu quero dizer.
23:53A cat como você não tem nada a fazer com o ônibus,
23:55não é quando eu tenho esse grande cheio aqui.
23:57Vamos, vamos lá.
24:03Vamos lá, Harry.
24:05Vamos lá, Harry.
24:17O que está acontecendo?
24:18Nós estamos tentando de ser fraternidade, irmão.
24:21Estamos tentando de fazer isso.
24:23Você tem alguma coisa a dizer, Harry?
24:28Vamos lá, vamos lá.
24:30É isso aí?
24:31É isso aí.
24:33Claro.
24:35É isso aí.
24:39Ei, Harry.
24:42Se bem, eu vou falar com você com você depois.
24:44Porque eu vou falar com você depois.
24:46Você sabe?
25:14A CIDADE NO BRASIL
25:44A chamada da policia.
25:46Você sabe como isso aconteceu?
25:48Você diz ninguém, nenhum carro, nada.
25:50Ei, Manny?
25:52Sim.
25:54A driver's license.
25:56Jenny Adams.
25:58Ela quer te ensinar com as garotas.
26:02Como nós lemos, Earl?
26:04Vamos, Manny. 2,000 arrestos, não convidados.
26:06Nós nunca lemos.
26:08Talvez nós lemos.
26:10Mas nós podemos conversar com ele.
26:12Vamos.
26:14Deus.
26:16Que é isso?
26:18Não é mesmo?
26:19Não morri a filha.
26:26Que é isso?
26:28Que é isso?
26:33Que é isso?
26:34A CIDADE NO BRASIL
27:04A CIDADE NO BRASIL
27:34A CIDADE NO BRASIL
28:04A CIDADE NO BRASIL
28:08A CIDADE NO BRASIL
28:10A CIDADE NO BRASIL
28:12A CIDADE NO BRASIL
28:14A CIDADE NO BRASIL
28:16A CIDADE NO BRASIL
28:18A CIDADE NO BRASIL
28:20A CIDADE NO BRASIL
28:22A CIDADE NO BRASIL
28:24A CIDADE NO BRASIL
28:26A CIDADE NO BRASIL
28:28A CIDADE NO BRASIL
28:30A CIDADE NO BRASIL
28:32A CIDADE NO BRASIL
28:34A CIDADE NO BRASIL
28:36A CIDADE NO BRASIL
28:38A CIDADE NO BRASIL
28:40A CIDADE NO BRASIL
28:42A CIDADE NO BRASIL
28:44A CIDADE NO BRASIL
28:46A CIDADE NO BRASIL
28:48A CIDADE NO BRASIL
28:50A CIDADE NO BRASIL
28:52A CIDADE NO BRASIL
28:54A CIDADE NO BRASIL
28:56A CIDADE NO BRASIL
28:58A CIDADE NO BRASIL
29:00A CIDADE NO BRASIL
29:02A CIDADE NO BRASIL
29:04A CIDADE NO BRASIL
29:06A CIDADE NO BRASIL
29:08A CIDADE NO BRASIL
29:10A CIDADE NO BRASIL
29:12Eu não tenho a ideia do que você está falando.
29:14Diga!
29:15E fala com meu advogado, eu vou pagar ele nada.
29:22Agora, se você não tem a responsabilidade,
29:25eu acho que nós somos capazes de ir.
29:28Você é capaz de ir?
29:30Para o que é?
29:35Tchau, brother.
29:42Tchau.
29:45Tchau.
29:48Tchau.
29:49Tchau, ui!
30:00Eu pensei que você vai acabar.
30:03Não estou feliz por estar aqui.
30:06Deixa você ver o o que você fez.
30:08Quem fez isso?
30:10O que eu disse antes, O.Z. fez.
30:14Pode ter sido alguém outro?
30:17Talvez, eu não sei.
30:19O.Z. pareceu nervoso?
30:21O.Z. sempre foi nervoso.
30:22Mais nervoso do que usual?
30:24Talvez.
30:24Teaser Struck, como o Teaser Struck?
30:26Could ele ter feito isso?
30:28Teaser?
30:30Você acha que você pode colocar isso no Teaser?
30:32Ele não é meu problema, você é.
30:34Eles tentaram descer por anos e não se aproximam.
30:37Grande hero.
30:38Sim, ele é legal.
30:40O que está errado?
30:42Você não acha que isso?
30:43Eu não acho que isso.
31:00Onde está Manny?
31:02Ele está ligado, ele vai estar aqui em um momento.
31:03Onde está Manny?
31:04Não, não, não.
31:34Eu não queria ser assim.
31:36Eu queria ele terminar a escola.
31:38Eu queria ele ir à faculdade.
31:41Isso é o que eu estou trabalhando.
31:42Isso é o que eu estou salvando.
31:44E agora, com isso...
31:47Não desculpe ainda.
31:49O que você está tentando me dizer?
31:51Eu estou dizendo que ele pode estar no meio.
31:54Oh, obrigado.
31:57Obrigado.
31:59Não me agradeço ainda. Eu não posso provar.
32:01Harry, eles inventaram a telefone fora.
32:05Eu vou te mostrar para você.
32:10Então, é fácil.
32:11É um pouco mais rápido.
32:15Talvez eu não me engano antes,
32:17mas eu queria que você esteja aqui, Harry.
32:20Eu tenho a obrigação.
32:21E eu tenho uma razão para você ir ao lado.
32:24Se você não me engano, eu estou muito ocupado hoje.
32:28Obrigado.
32:29Eu não gostaria de interferir com o trabalho do departamento,
32:34mas eu diria que o filho é inocente.
32:37Tudo bem, Harry, tudo bem.
32:39Você tem a premissão?
32:41A terceira pessoa que estava jogando quando O.Z. foi derrubado.
32:43Não há evidência.
32:45Há dois disparos.
32:46São dois disparos.
32:47São dois disparos.
32:48São dois disparos.
32:49São dois disparos.
32:51O que sobre as casas?
32:53Nós encontramos uma na sala.
32:55O que sobre o outro?
32:56Quem sabe?
32:57O que pode encontrar?
32:58Eu poderia ter sido derrubado.
32:59Alguém poderia ter sido derrubado antes de chegar.
33:01Aconteceu, Harry.
33:02Eu encontrei.
33:03Eu encontrei.
33:04Sim.
33:05Eu encontrei.
33:06Eu encontrei.
33:07Eu encontrei.
33:08Eu encontrei.
33:09Eu encontrei.
33:10Eu encontrei.
33:11O que está no final da sala de 20 dezem.
33:13O.Z. foi derrubada.
33:14Eu acho que alguém sabia sobre a reunião entre O.Z. e o filho.
33:18Então, eles decidiram.
33:19Não deixaram.
33:20Não deixaram.
33:21Não deixaram.
33:22Não deixaram.
33:23Não deixaram.
33:24Não deixaram.
33:25Não deixaram.
33:26E até a situação.
33:27Então, ele se desceu.
33:28Não deixaram o Z do dia.
33:30Afine o Z do dia.
33:30Vai para o que?
33:32O Z do dia.
33:33Falou o Z do dia.
33:34O Z do dia o que fez.
33:36O Z do dia.
33:37Então, ele tirou o dia.
33:38Certo, Harry.
33:40Tudo bem.
33:41Agora eu vou te dizer.
33:42Eu quero você ir embora.
33:44Vem embora.
33:45Eu quero você ir embora.
33:46Eu pensei que eu nunca consegui fazer o filho como o killer.
33:51Você está pegando ele.
33:53Porque eu tinha que jogar, esperava que o Teaser fosse comprar,
33:55e fazer um erro em algum lugar.
33:56Você chega em, você faz um monte de rosto!
33:59Talvez eu não posso ajudar.
34:04Você não faz nada antes que você faça comigo primeiro, aqui.
34:07Você sabe que eu não faria.
34:10Harry, você sabia que era Ginny Adams?
34:14Não era uma de suas conexões?
34:16Então, o que é isso?
34:18Ela é crítica ao County General.
34:19Alguém tem um trabalho.
34:21Alguém, como Teaser Strock.
34:23O que é isso?
34:46Harry?
34:51Sim?
34:53It hurts, Harry.
34:56It really hurts.
34:59Can I give you some?
35:03I can't.
35:05I kicked it once.
35:11Somebody
35:11knew you'd talk to me.
35:14Somebody
35:16saw me leave your place.
35:19No, it wasn't that.
35:23Was it Tiza?
35:29Black is beautiful.
35:32This ain't beautiful, lady.
35:37The lieutenant knows we were friends.
35:40Yeah.
35:42Did he send Harry?
35:43No, just wanted to see you.
35:47Oh, thanks.
35:52Harry, remember how it used to be?
35:58Before I got started on the junk,
36:02it wasn't all bad.
36:05No, it wasn't all bad.
36:06One thing for sure, though,
36:11I did go off the stuff.
36:16And that's something.
36:18That's something.
36:21No.
36:25I'm so tired.
36:27Do me a favor.
36:31Do me a favor.
36:32Sure.
36:33Tell my brother
36:35I'm going to be all right,
36:38even if I'm not.
36:42Sure.
36:43Sure.
37:08E aí
37:20E aí, você está olhando para o Lieutenant Quinlan?
37:22Sim.
37:23Sim, por a teletapa.
37:32Oi, Matty.
37:33Oi, Harry.
37:35Eu fui para o hospital para ver Jenny Adams.
37:38Você me disse que ela estava bem, mas não está bem, Matty.
37:43Eu estava lá quando eles encontram ela no junkyard.
37:46Eu desculpe.
37:47O que você vai fazer com o Tisa Strock?
37:50Eu disse, Harry.
37:51Espera.
37:52Em seguida, pressa o botão, shufa o papel?
37:55Come on, Harry, você já foi aqui antes.
37:57Você sabe, como eu, que às vezes, ser um copo é 90% papelão.
38:02Eu faço a report em duplicação.
38:04Eu fiz em triplicação.
38:06Eu re-file em quadruplicação.
38:07Mas eu não criava o sistema, eu impermei o sistema.
38:10Você acha que eu quero fazer isso 90% do tempo?
38:12O que a outra 10% do tempo?
38:14O que a Tisa Strock?
38:15O que a Tisa Strock?
38:15O que a Tisa Strock?
38:17O que eu faço?
38:17Eu vou falar para ele e arreste ele porque eu acho que ele é culpado?
38:20Você sabe que eu não trabalho assim.
38:22Eu trabalho por as regras e as regras.
38:24E também tem uma coisa que se chama a U.S. Constituição.
38:26Você não se lembra.
38:27As regras são as regras que você jogou quando você era um copo, meu amigo.
38:31Mas, Manny, eu acho que ele é responsável por estar aqui no hospital.
38:37Olha, Harry.
38:38Tisa está muito louco agora que ele tem alguém para matar O.Z.
38:41Ele acha que ele está no clareiro, e isso é o que eu quero.
38:44Eu quero que ele seja louco e se sentir bem.
38:46Porque talvez ele faça um erro, e quando ele faz, nós temos ele.
38:49Mas, Manny, eu vou esperar.
38:52Porque meus mãos estão perdidos, certo?
38:54Manny?
38:54Manny, eu quero que ele tenha uma estrutura política, muito parecido como o sistema feudal.
39:16Os preguiços são os lords, eles chamam de shots.
39:19Mas eu não consegui falar com o preguiço, não por isso que eu queria.
39:22Ele tinha que ser um jogador.
39:24E aí, meu irmão, eu percebi que você tem uma olhada.
39:38Sim, sim.
39:40Então, eu sei que você descobriu que você descobriu que você descobriu.
39:43Eu lembro.
39:53Ok.
39:54Vamos lá.
39:57Eu quero que algo saiba na rua.
40:00Você quer que esteja aqui?
40:02Sim, certo.
40:03Qual é a mensagem?
40:05Eu quero saber que...
40:07eu tenho uma observação...
40:09alguém que estava ficando quando O.Z. foi derrubado.
40:14Eu quero saber que eu vou encontrar essa observação.
40:18Lávia?
40:19Na cena do crime.
40:21Oh, na cena do crime.
40:24Ah, não me lembro do crime.
40:27Eu não me lembro do crime, Teague.
40:44Plante com a gente, não faz muito tempo...
40:46por que a gente se torne ao lado da rua.
40:48E agora, o Teaser Strack teve a palavra.
40:54Eu me lembro do crime.
40:56Eu me lembro do crime.
40:57Eu me lembro do crime.
40:59Não, não, não, não...
41:02Eu leio.
41:04Tudo bem, eu lembro do crime.
41:05Um grande de tudo.
41:08Olá.
41:10Olá?
41:12Olá?
41:13Foi uma conversa de um.
41:14É uma conversa de uma conversa.
41:21Estou ligado.
41:44Tchau, tchau.
42:14Tchau, tchau.
42:44Tchau, tchau.
43:14Tchau, tchau.
43:44Tchau, tchau.
43:46Tchau, tchau.
43:48Tchau, tchau.
44:20Tchau, tchau.
44:22Tchau, tchau.
44:24Tchau, tchau.
44:26Tchau, tchau.
44:28Tchau, tchau.
44:30Tchau, tchau.
45:00Tchau, tchau.
45:02Tchau, tchau.
45:04Tchau, tchau.
45:06Tchau, tchau.
45:08Tchau, tchau.
45:10Tchau, tchau.
45:12Tchau, tchau.
45:14Tchau, tchau.
45:16Tchau, tchau.
45:18Tchau, tchau.
45:20Tchau, tchau.
45:22Tchau, tchau.
45:24Tchau, tchau.
45:26O que é isso?
45:56Tchau, tchau.
46:26Tchau.
46:56Do you have a gun?
47:17No.
47:19Why don't you have a gun, Harry?
47:22Garfield.
47:24Garfield.
47:26Garfield.
47:30Garfield.
47:36A CIDADE NO BRASIL
48:06Harry!
48:36A CIDADE NO BRASIL
48:42A CIDADE NO BRASIL
48:44A CIDADE NO BRASIL
48:46A CIDADE NO BRASIL
48:52A CIDADE NO BRASIL
48:54A CIDADE NO BRASIL
48:56A CIDADE NO BRASIL
49:02A CIDADE NO BRASIL
49:04A CIDADE NO BRASIL
49:06A CIDADE NO BRASIL
49:12A CIDADE NO BRASIL
49:18A CIDADE NO BRASIL
49:20A CIDADE NO BRASIL
49:22A CIDADE NO BRASIL
49:24A CIDADE NO BRASIL
49:26A CIDADE NO BRASIL
49:28A CIDADE NO BRASIL
49:30A CIDADE NO BRASIL
49:32A CIDADE NO BRASIL
49:34A CIDADE NO BRASIL
49:36Cuidado por sua cabeça, Harry.
49:38Cuidado por sua cabeça, Harry.
50:08Sim.
50:09Não falei que o que as coisas não ajudassem?
50:12Sim.
50:17Obrigado.
50:20Como é o James?
50:22Ele está de juros.
50:24Espero que ele fique de problema.
50:31Eu tenho que ir.
50:34Você vai ficar em conto?
50:36Eu vou ficar em conto, Shirley.
50:38Eu vou ficar em conto, Shirley.
50:46Talvez Shirley estava certo.
50:47Bando de coisas não ajudassem muito.
50:50Não ajudassem o Teaser Strach.
50:52Mas então ajudou o James Drew.
50:53Ele foi de juros e talvez ele vai ficar.
50:57Talvez ele ajudassem a Jenny e Garfield.
50:59Eles vão tentar um novo lugar e talvez ele ajudassem.
51:02Eu estava fazendo progressão.
51:10Eu não estava exatamente preparado para voar, mas eu não gosto de pressionar.
51:13Eu não gosto de pressionar.
51:13Ele vai ficar em conto.
51:14Tava-se lá.
51:15Tava-se lá.
51:15I'll go sailing tomorrow.
51:45I'll go sailing tomorrow.
Recomendado
41:50
|
A Seguir
45:36
42:49
42:40
44:25
42:51
1:20
25:01
22:15
25:40
25:37
25:41