- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Thank you for listening.
00:30Thank you for listening.
01:00Thank you for listening.
01:30Thank you for listening.
01:59Baba!
02:01Baba!
02:03Baba!
02:04Baba!
02:17Sarah, what are you doing here?
02:22I'm getting up, I'm getting up.
02:25I'm getting up.
02:26You can't get up, you can't get up.
02:28If you want to get up, you can get up.
02:32Let's go.
02:34Let's go.
02:47Peki, sana uyuyan güzel masalını anlatayım mı?
02:53Annem gibi.
02:55Evet.
02:56Annem anlattım.
02:58Bir zamanlar mutlu insanların yaşadığı ülkede güzel me güzel bir prenses yaşarmış.
03:06Bu prenses bir gün saraydan ayrılıp ormana doğru yola çıkmış.
03:36Evet, sen de.
03:51Ben de seni...
03:57Adnanın işte.
04:03Ne olur sorma daha.
04:06Bu benim hiç yaşamadığım, bilmediğim şey.
04:09Çok utanıyorum.
04:12Biliyorum.
04:14Yanaktan kız arıyor ama.
04:16Ne zaman fark ettin ilk?
04:31Ne zaman fark ettin ilk?
04:35Ruhlar eşleriyle yaratılmış derler.
04:44Hiç duydun mu daha önce bilmiyorum.
04:49O yüzden insan birini sevdiği zaman aslında ezelde bağlandığı ruh eşini buluyormuş.
05:04Ben seni ilk gördüğümde fark etmedim.
05:08Ama hislerimi anladığımda...
05:11...sanki seni daha önce tanıyormuşum gibi hissettim.
05:16Sadece kabullenmem zaman aldı.
05:20Aynı şeyleri hissetmişiz.
05:25Sebeplerimiz farklı olsa da.
05:29Yok.
05:30Bu değil.
05:31Yok.
05:32Bu değil.
05:33Kız kardeşinin doğum günü.
05:34Yok.
05:35Bu değil.
05:36Kız kardeşinin doğum günü.
05:38Bu da İngiltere'deymiş.
05:39Bu da İngiltere'deymiş.
05:40Para bol tabii.
05:41Geziyor.
05:42Bu.
05:43Ne?
05:44Böyle.
05:47Mesela obviously
05:49RFוס trafiirdiniz.
05:57Sadece mülk gününün mülk Weilisi MDL fil.
06:01Oh
06:31I was very happy with you.
06:38I'm not a guy.
06:48You're a piano.
06:50I wish you could get out.
06:52But you're not a guy.
06:56Let's get out of here.
06:58It's an important thing for you to find out.
07:02I can't find it.
07:04I can't find it.
07:10Let's put it in place.
07:28I can't find it.
07:58You're a good man, didn't you?
08:08I think I've been thinking about it,
08:12I've been thinking about it anyway.
08:18And I have been thinking about it,
08:20and the other side.
08:24I've been looking for it here,
08:26I've been dreaming about it,
08:28I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry what's going on.
10:00Tamam.
10:02Sakin.
10:04Hallettin işte.
10:06Mis gibi koydun anahtarı yerine.
10:11Allah'tan uyumuş hepsi.
10:12Eğrül.
10:35Hira Hanım.
10:47Bir şey mi oldu?
10:48Ne yapıyorsun bu saatte?
10:50Eee tam uyuyacaktım.
10:53Eee aklıma takıldı.
10:54Ocağın altını kapattım mı kapatmadım mı diye.
10:57En son Afife Hanım'a bitki çayı hazırlamıştım.
11:01Benim de böyle ufak tefek takıntılarım var işte.
11:04Sizi de uyku tutmadı galiba.
11:06Bir şey ister miydiniz?
11:08Ben bir kabusla uyandım.
11:09Su içmek istedim ama yoktu odada.
11:11Zahmet etmeyin veririm hemen.
11:13Bir şok ranalarını sağ ol.
11:15O zaman iyi geceler.
11:16İyi geceler.
11:17Altyazı M.K.
11:47Sen ne zaman diyorsun değil mi?
11:52Kimseye benzemediğini fark ettiğimde.
11:56Gerçekten göründüğün gibi olduğunu hissettiğimde.
12:00O kadar gerçek.
12:02O kadar samimiydin ki.
12:09Yok yok.
12:11Gelmem ben bugün pazara.
12:13Dolap dolu.
12:14Ne yapayım?
12:16Ha?
12:17Ha?
12:18Haftaya artık.
12:21Tamam.
12:22Tamam hadi görüşürüz.
12:24Sen niye buradasın hala?
12:26Niye gitmedin işe?
12:28Ne bitmez balana boyaymış canım?
12:31Şey ben ayrıldım işten.
12:33Ne?
12:34Ne demek oluyor bu?
12:35Bu saatten sonra oraya gitmek doğru olmazdı.
12:39Çünkü ben reddettim teklifini.
12:41Salak mısın sen?
12:47Ayol para biriktireceğim demiyor muydun?
12:50Borcunu ödeyecektin.
12:51Bak aziz evleniyor.
12:53Bak aziz evleniyor.
12:56Evin düzeni değişiyor.
12:58Ece ister mi seni artık evde?
13:00Allah kerim.
13:02Allah kerim.
13:04Allah kerim tabii.
13:05Bunu ben de biliyorum.
13:07Beş kuruş paran yok.
13:09Anan yok.
13:10Baban yok.
13:11Sen ne yapacaksın böyle?
13:13Niye bağırıyorsun sen yine?
13:15Sınıfta kavga yok demedin mi kaç defa?
13:18Güzel güzel oynayın.
13:21Bir saniye.
13:22Bir saniye.
13:22Bir şey anlatmaya çalışıyorum herhalde burada.
13:24Sus.
13:25Edepsiz.
13:27Cevap veriyorsun bir de öğretmenine.
13:29Hemen çağır verinle yarın gelsin.
13:32Tövbe tövbe.
13:33Tövbe tövbe.
13:37Şey benim işim vardı da.
13:42Seni var ya.
13:45Hıh.
13:47Sana hıh.
13:55Gir.
14:04Biz çağırmışsın baba.
14:07Hira nerede?
14:08Onu da çağıratma mı?
14:10O meşgul.
14:12Fotoğrafları kronolojik sıraya göre ediliyor.
14:14Bu toplantıyı rahat yapabilmemiz için.
14:17Ama niye ki?
14:18Çünkü bugün annenin doğum günü.
14:21Aa öyle mi?
14:22Doğum gününün enini çok seviyorum ben.
14:25Ben de bu doğum gününün onun için çok özel olmasını istiyorum.
14:29Şimdi ona sorsak ne hediye ne de kutlama ister.
14:32Yine de hep birlikte onu sevindirecek bir fikir buluruz belki dedim.
14:38Buluruz tabii.
14:41Ben düşünmeye başladım bile.
14:51Afiyet olsun.
14:54Sağ ol.
15:00Buldum.
15:01Anneme kezi alalım.
15:03Sabah hira, akşam hira.
15:10Şifre de kesin onunla ilgili bir şey.
15:20Dijital anahtarı da bilgisayara takmış.
15:22Artık tekmeceyi bırakır herhalde.
15:28Ama önce şifreyi bulmam lazım.
15:31Düşün Eylül, düşün.
15:33Özel günler, özel anlar, bildiklerimden farklım olabilir.
15:45Evet.
15:47Bunu Orhan Demirhanlı'ya soramam belki.
15:50Ama o çok kıymetli işini konuşturabilirim.
15:52Yok, gelmeyeceğim bugün.
16:03Başka işlerim var.
16:04Ruhlar, eşleriyle yaratılmış derler.
16:20Hiç duydun mu daha önce bilmiyorum.
16:23O yüzden...
16:24...insan birini sevdiği zaman...
16:28...aslında ezelde...
16:29...bağlandığı ruh eşini buluyormuş.
16:31Ben seni ilk gördüğümde fark etmedim.
16:37Ama hislerimi anladığımda...
16:41...sanki seni daha önce tanıyormuşum gibi hissettim.
17:01Anneannem, dedeme hediye etmişti bunu.
17:26Ama tesbih tanesi gibi sıra sıra günlerimiz, sıra sıra yıllarımız oldu.
17:33Bana huzur dolu ömür bahşettin.
17:36Ömür çekişinde teşekkürümü hatırla diyerek vermişti tesbihi.
17:41Aile yadigarımız bu.
17:44Şimdilik...
17:46...sadece bunu verebilirim sana.
17:48Lütfen kabul et.
17:53Belki kullanmazsın ama...
17:56...eğer...
17:57...olur da bir gün çekersen...
18:00...her seferinde sana teşekkürümü hatırla olur mu?
18:02Altyazı M.K.
18:15Tesbih tanesi gibi sıra sıra günlerimiz, yıllarımız olsun demişti.
18:20Anneannet değil mi?
18:23Bir ara getireyim dedim.
18:27Sevindim.
18:32Hadi bakalım, sıradaki hamle gelsin.
18:54Nira Hanım'ın ağzından laf alma zamanı.
18:58Safluk abidesi.
19:00İyilik meleğim benim.
19:01İki duygusal laf eder, çözerim seni.
19:16Neredesin kızım sen?
19:18Kaçtır arıyorum, niye açılmıyor telefon?
19:21Çıldırtacak mısın sen beni?
19:23Açık mı verdin yoksa?
19:24Bir sakin ol.
19:26Açık maçık vermedim.
19:27Behiyesi ayrı, hafifesi ayrı.
19:29Her biri bir yandan iş buyuruyor.
19:31Her zaman açamıyorum telefonu işte, anma.
19:34Gönderdiğim tarihler işe yaradı mı diye soracaktım ama...
19:37...hala orada olduğuna göre belli ki yaramamış.
19:39Hepsini denedim, olmadı.
19:42Bugün ilk fırsatta tekrar deneyeceğim.
19:46Şimdi kapatmam lazım Zelihacığım.
19:49Sonra konuşuruz olur mu canım?
19:51Tamam, görüşürüz.
19:52Kahve kimi?
19:55Hire Hanım'a.
19:57Ha, bu saatte içmezdi o peki.
19:59Altyazı M.K.
20:00Altyazı M.K.
20:01Altyazı M.K.
20:02Altyazı M.K.
20:32Sormadım ama içersiniz diye düşündüm.
20:50Evine sağlık, iyi yaptın.
20:52Afiyet olsun.
20:53Ay, çok özür dilerim.
21:12Öyle güzel fotoğraflar ki dalmışım.
21:16Çok güzel çıkmışsınız.
21:18Teşekkür ederim.
21:19Size bir şey sorsam, ayıp olmazsa.
21:25Nasıl tanıştığınızı çok merak ediyorum.
21:30Biz...
21:32...dokuz sene önce tanıştık.
21:36Sana garip gelecek ama...
21:39...bir çölde.
21:42Çöl mü?
21:43Evet.
21:46Nasıl yani?
21:48Biraz uzun bir hikaye.
21:53Odur istersen.
22:02Ben...
22:04...orada esaret altındaydım.
22:08Esaret mi?
22:09Ama bu nasıl mümkün olabilir?
22:10Bazen hayat...
22:11...insana beklemediği olaylarla sınar.
22:12En karanlık yıllarımdı.
22:13Hoş geldin canım.
22:14Ay...
22:15Hoş buldum ablacığım.
22:19Hadi gel.
22:20Geç içeri.
22:21Geçtim.
22:22Geçtim.
22:23Baba...
22:24Abla...
22:29Niye burada bu?
22:30Niye burada bu?
22:31Niye?
22:32Nein...
22:43Hadi gel, geç içeri.
22:44Geçtim.
22:46Abla...
22:47...niye burada bu?
22:49Ne iş de değil.
22:51It's not the same.
22:53She's left.
22:55She's left.
22:57She's left.
22:59She's left and said it's a lot to do.
23:01She's right at the fur.
23:03You didn't know.
23:05You don't have to stop her.
23:07She's left.
23:09She's left.
23:11Oh...
23:13Right.
23:15Well done.
23:17I'm doing YouTube.
23:19What was my wish?
23:27What do you think?
23:29I don't know.
23:32I don't know.
23:37No, no, no, no...
23:38I don't know how to see it.
23:41I don't know how to see it.
23:43Look, we have to get a chance to get to the next day...
23:45but I don't know how to get it.
23:48I just wanted to make a salon, just a salon, I wanted to do it.
23:52I wanted to do it like a little bit of a kitchen.
23:56This is the same thing.
23:58If you want to go like that, you want to go like that.
24:01You don't want to go like that, you want to go like that.
24:06I'm sorry, I'm sorry.
24:07I'm sorry, I'm a very good.
24:09Very good.
24:18Don't worry about it.
24:20You can get the phone and get the phone and get the phone.
24:23You can get the phone and get the phone.
24:25You'll get it.
24:28Okay.
24:39Anyway, I'll tell you what I'm saying.
24:43Her yer yemyeşil.
24:45Her yerde uçuşan beyaz tiller var.
24:48Kimsen'in unutamayacağı bir düğün olacak.
24:51Benim işim var dışarıda. Siz ablamla konuşun.
24:57Ay abla.
25:00Sen de gördün değil mi? Nasıl tersledi kızı.
25:04Ay bir şey diyeyim mi?
25:07Bu kız o işi reddederek kendi ayağına sıktı ben sana söyleyeyim.
25:10Ay hele bir evlenelim var ya.
25:14Nasıl paketleyeceğim o çalı süpürgesini gör bak.
25:17Herhalde canım ne işi var artık onun burada?
25:20Baksın başının çaresi bize ne?
25:21Sen de takmayacaksın artık.
25:24Ne takılacağım ayol?
25:26Sümüklü paçoza.
25:28Da yani aziz bana karşı yerkenleri biraz daha suya indirse daha iyi olacak sana.
25:33Olacak olacak. O da olacak.
25:35Şu düğünü bir atlatalım da.
25:40Yardım edeyim mi Akif amca?
25:41Yardım edeyim mi Akif amca.
25:44Can I help you, Akif?
25:48You
26:00I
26:08I
26:09I
26:11I
26:12I
26:13I
26:14I
26:15I
26:16I
26:17I
26:17That's not a matter of time.
26:20Yes, our gift is not a matter of time.
26:24We are very happy to think about it.
26:27I know that I love my favorite things.
26:30For example, I love a piece of paper.
26:33I love it.
26:35I love it.
26:36I love my park.
26:42I love you.
26:44What?
26:45What?
26:46What do you think?
26:48I love my father.
26:50But I love my father.
26:54My daughter.
26:56I love Hira.
26:58I love you both.
27:02Maybe this is the time of kutlama time.
27:06I love you both.
27:14I love you both.
27:18I love you both.
27:24I love you both.
27:26He brought me back to you.
27:28He brought me back here.
27:30But then
27:32And then...
27:37Then everything changed.
27:41Aşk has found us.
27:46I thought you were a friend of Demirhan like a family.
27:50I thought you were a friend of mine.
27:53I thought you were a friend of mine.
27:55I thought you were a friend of mine.
27:58I thought you were a friend of mine.
28:00Demek ki sizi bu kadar çok sevmiş.
28:04Ben de...
28:05Onu tanıyana kadar...
28:08Bir insanın başka birini bu kadar sevebileceğine inanmazdım.
28:14Ama onunla her şey mümkün.
28:18Biz başka sınavlar da verdik.
28:22Öyle bir adam olmasaydı...
28:25Asla başaramazdık.
28:27Benim yolum.
28:31Nefesim.
28:33Güneşim.
28:34Güneşim.
28:49Daldım gittim ben de.
28:51Sen hikayemizi sorunca...
28:53Hayran oldum size.
28:55Aşk oğlan inancım arttı.
28:56Biliyor musunuz?
28:57Artık size bambaşka gözlerle bakıyorum.
28:59Ne işin var senin burada?
29:01Ya biri gördüyse görürse...
29:04Çok gerildim.
29:05Hadi git.
29:06Gidemem.
29:07Gidemem.
29:08İstesem de senden uzak duramıyorum artık.
29:09Gidemem.
29:10Gidemem.
29:11İstesem de senden uzak duramıyorum artık.
29:12Sana söylemek istediğim o kadar çok şey var ki...
29:14Sana söylemek istediğim o kadar çok şey var ki...
29:16Nasıl ayrı kalacağım bilmiyorum.
29:21Ne işin var senin burada?
29:23Ya biri gördüyse görürse...
29:26Çok gerildim.
29:28Hadi git.
29:30Gidemem.
29:32İstesem de senden uzak duramıyorum artık.
29:39Sana söylemek istediğim o kadar çok şey var ki...
29:43Nasıl ayrı kalacağım bilmiyorum.
29:47O tespihi çabuk bitir.
29:50Sabır için çekmeye ihtiyacım olacak.
29:54Olur bitiririm.
30:04İnsan nişanlısına böyle mi davranır canım?
30:07Ay tamam tavırlı mavırlı da yani...
30:09Ay yüzüğü de taktık.
30:11Yani her fırsatta da geliyorum.
30:12Ay hep bir meşgul, hep bir işi var çıldıracağım ya.
30:14Söylüyorum sana zamana ihtiyaç var diye.
30:18Her şey yoluna girecek merak etme.
30:25Gülüşüne kokuna hasret kaldım Suzi.
30:28Buluşalım mı?
30:29Yüzünde güller açtı ablacığım.
30:30Kim o? Necla abla mı?
30:31He o.
30:32Ne diyor?
30:33Buluşalım diyor.
30:34Hadi hazırlama zamanı tutmayayım kız ben seni.
30:35Tamam canım hadi görüşürüz.
30:36Hadi.
30:37Hadi bak.
30:38Hadi bay bay.
30:40Ayşun'un hallere bak ya.
30:42Ne?
30:44Ne?
30:46Ne?
30:48Necda abla mı?
30:49Necda abla mı?
30:50Necda abla mı?
30:51He o.
30:53Ne diyor?
30:54Ok.
30:55Let's go.
30:56Let's go.
31:07Look at this.
31:11Look at this.
31:12I want to take that in the case.
31:19I want to take that one.
31:23I want to take that one.
31:29I want to take that one.
31:32No one sees me now.
31:36Okay, we are going to take that one.
31:38What do you think?
31:41You're not doing this in charge, you're not doing this in charge.
31:45I'm telling you, that I was going to get back to him.
31:48I'm telling you, I was going to get back to him.
31:52I'm going to get back to him.
31:55Do you know what I'm doing?
31:58I'm going to get back to him.
32:01Aziz?
32:14One second.
32:17Where did you charge of the car? Why didn't you change the car?
32:21I'm going to tell you what I'm saying.
32:24You will not forget you, you will not forget you.
32:27Have you ever forgotten the car?
32:30I'll change the car.
32:36I have to go down with a car.
32:39Why did you change the car?
32:42There will be a car for myself.
32:49I'll see you later.
32:52See you.
33:08How can you be able to be able to be?
33:11This is my best.
33:13It's a good.
33:14What did you say, it's a bit of a bit of a bit?
33:21It's a bit of a bit.
33:25I don't know, I don't know.
33:40This is your wedding, I think.
33:42Yes.
33:47What time?
33:48It was six years ago.
33:51It was a thing like that.
33:54It was a surprise for me.
33:58You were talking about Orhan Bey.
34:01He makes you happy for her thing.
34:05I'm very happy.
34:10You were running out of our机 civil war.
34:16You didn't get into confront Macht.
34:17You didn't, you would get into the clock.
34:19You will be talking about Orhan Bey.
34:24You can imagine that.
34:27He'savait
34:29here.
34:36That's why we wouldn't forget about maybe taking a look voiture.
34:40You can tell us that we can tell you that we can tell you that you can tell us about it.
34:55Let's get here.
35:10I'm sorry.
35:15But...
35:16...what a lot of fun is there, you know?
35:20It's already been a lot.
35:26So...
35:28...I'm curious to see what I'm going to do.
35:33I'm going to start my new day.
35:40One year will not be left, forget today, trade will get a new one, Necon.
36:05This is the first time.
36:07The Middle East, the Balkans, the Yeni Zelanda, the Dominic...
36:10...they will be completely destroyed.
36:13I'll tell you something else.
36:15I'll tell you something else.
36:17You said it, I'll tell you something.
36:20But you don't have a chance to do it.
36:22You'll see it, you'll see it.
36:24You'll see it.
36:26My love is growing.
36:28I'm looking for a while.
36:30I'm looking for a while.
36:32I'm looking for a while.
36:34We're all gonna do it.
36:36I'm looking for a while.
36:38We're all gonna do it!
36:39Look at that house, then?
36:41I'm going to...
36:43...and the bank...
36:45...hellover and the bank...
36:47...gonna...
36:49...and the bank, then?
36:51I'm...
36:52...aah...
36:56...can I'm...
36:58...we...
36:59...hellover,
37:00This is a demo.
37:02I'm a surprise for you.
37:04I'm very proud of you.
37:07I'm very proud of you.
37:09Yes, it's like this.
37:11I'm a surprise for you.
37:16I have to take a look at the sight of you.
37:18Something else, something else.
37:21Whether I'm not happy.
37:23I'm going to get you.
37:24I'm going to get you.
37:26I'm going to get you.
37:28Olur Suzy'm, I'm going to be a bad for you.
37:43Yes, let's see now.
37:47I'm going to choose.
37:49Are you ready?
37:50I'm ready, I'm going to choose.
37:52I'm going to choose.
37:54Okay.
37:58Hadi sor.
38:00Seviliyor mu?
38:01Hayır, ama yavaş yavaş yürüyebiliyor.
38:06Yavaş yavaş mı yürüyor?
38:09Hayvan mı o zaman?
38:11Evet hayvan.
38:13Korkoç bir hayvan mı?
38:15Hayır hiç değil, sevimli.
38:17Hatta bir de masalı var, sen çok seversin.
38:21Ama ben prenses masalı seviyorum, hayvan masalı sevmiyorum ki.
38:25Ama bu masaldaki hayvan bir yarışı kazanıyor.
38:29Hadi hatırlaman lazım.
38:34Buldum, kaplumbağa mı?
38:37Aferin benim güzel kızıma, evet kaplumbağa.
38:41Şimdi size sende.
38:43Bir tanem, sen şimdi pontişle oyna, ben de babana bakayım olur mu?
38:46Olmaz, giremezsin.
38:50Oyuna devam etmemiz gerekiyor.
38:52Lütfen anne.
38:54Çok eğleniyorduk, sen de eğlenmiyor musun?
38:57Eğleniyorum tabii ki kızım ama hemen gidip gelirim.
39:02Bir kere daha oynayalım, sonra gidersin.
39:05Ne olur anneciğim.
39:07Peki, oynayalım bakalım.
39:09Ha işte sen de.
39:11Seç.
39:12Tamam.
39:14Bunu seçiyorum.
39:15Canlı mı bu şey?
39:23Evet.
39:24Bitki mi peki?
39:26Hayır.
39:27Çok zor bilemezsin.
39:29Allah Allah.
39:32Böldüm ama, şey soracaktım ben, haftalık yemek menüsünde bir değişiklik olacak mı?
39:39Ama, alışverişe çıkacağım yarın sabah erkenden, o yüzden soruyorum.
39:44Yok, bir değişiklik olmayacak.
39:46Tamam.
39:50Nerede kalmıştık?
39:52Kavga.
39:53Ama niye söyledin bir tane?
39:55Birden sıkalım.
39:58Soğana gidelim, hadi anne.
40:00Defterim orada kalmıştı.
40:02Sana çizim resimleri gösterin.
40:04Hadi gel.
40:08Tamam, Sahra'cığım yavaş.
40:15Bu sefer çok değişik bir resimler çizdim.
40:19Hepsi çok güzel oldu.
40:20Sahra'cığım tamam, yavaş ama.
40:23Sahra'cığım.
40:24Ama, siz.
40:38Damgün'in kıkla olsun anneciğim.
40:40Şimdi bir dilek tut.
40:42Ve mumları üfle.
40:45Tamam.
40:45Tamam.
40:54Kandırdın beni ha?
41:13Demek bana sürpriz yaptınız.
41:16Ama, bu gün müydü benim tohum gözüm?
41:19Sen unutsan da,
41:24bizim unutmamız mümkün değil.
41:31Dohum günün kutlu olsun.
41:34Nardağ Ali.
41:44Nice muslu,
41:46sağlıklı yıllara kısım.
41:49Hep beraber inşallah.
41:53Dohum günümüz kutlu olsun İran'la.
41:57Beraber nice mutlu yıllarınız olsun inşallah.
41:59Çok sağ olun.
42:00Hepinize teşekkür ederim.
42:05Demek,
42:06bana albüm işini bu yüzden verdin.
42:10Beni uzak tuttunuz bu işlerden.
42:13Ya Sahra'ya ne demeli peki?
42:15O da çok başarılıydı bence.
42:17Babamla iş birliği yaptık.
42:24İlk hediyem benden.
42:25Her kulesi ve prenses.
42:37Sen de benim prensesimsin.
42:40Ama sen çok daha güzelsin.
42:44Bir tanem,
42:46çok teşekkür ederim.
42:48Bu da,
42:50eğer kabul edersen,
42:52benim hediyem.
42:52Neyi zahmet ettiniz?
42:57Beş nesildir,
42:58ailemizin kadınlarının taktığı bir yüzük bu.
43:02Maddi değeri yüksek değil,
43:04ama hatırası büyük.
43:06Yeni yaşın,
43:07mutlu getirsin kızım.
43:09Öyle değerli bir hatıra taşımak,
43:15benim için bir onur.
43:22Zaten.
43:22Çok yok işte.
43:47Bugün senin doğum günün.
43:54Ama benim için,
43:57çok önemli bir tarih daha var.
43:58benim miladımsın.
44:12Seni tanıdığım gün,
44:15kaderimin şifresi,
44:17anahtar işte o gün.
44:19Eritre'ye giderken,
44:23bulmayı tahmin edemeyeceğim tek şey sendin.
44:28Kilometrelerce uzanan bir çölün ortasında,
44:32mucize gibi seni buldun.
44:33Altyazı M.K.
45:03Ve seni,
45:24altı senedir kaybetmişken,
45:26yeniden buldun.
45:27Just so that you would like to see me again, the same place to see Yildiz, you would like to see me?
45:44Everything started.
45:46You would like to see us at the place of Eritrea.
45:51You would like to see me?
45:52I had to adjust everything, only yes, it's enough.
46:52Biraz geç kaldım. Ablanın odasına çekilmesini bekledim.
47:06Amel ettim.
47:16Bitirdim.
47:22Bu sadece bir tespih değil.
47:30Bana sabrı, emeği ve kalbinin güzelliğini anlatıyor.
47:36Teşekkür ederim.
47:37Benim de sana vereceğim bir şey var.
47:46Bunu kızgınlıkla bırakmıştım.
48:06Ama saklamışsın.
48:08Annem nasıl şaşırdı değil mi babaanne?
48:22Ama çok sevindi.
48:24Tam bir sürpriz oldu.
48:26Her şey çok güzeldi.
48:28Evet güzel kızım.
48:29Her şey çok güzeldi.
48:31Ama ben de çok iyi oyaladım değil mi anneme?
48:35Evet.
48:36Zaten senin sayende oldu o sürpriz.
48:40Hadi.
48:41Şimdi kapat gözlerini.
48:42Babaanne, elik de çok mu uzak?
48:51Annemler ne zaman orada olurlar?
48:54Tabii ki uzak.
48:56Yoldalardır daha.
48:58Ama artık uyumayın lazım.
49:00Hadi iyi geceler.
49:03İyi geceler.
49:04Hadi be abisinin gülü.
49:21Hadi be abisinin gülü.
49:23Aç şu telefonunu hadi.
49:25Hadi.
49:25Hadi.
49:25Hadi.
49:25Hadi.
49:25Hadi.
49:34Hadi.
49:39Hadi.
49:41İnşallah oradadır.
49:49Girsek mi acaba?
49:52Şimdi biri görürse?
49:54Bu kadar korkma.
49:56Aynı evde yaşıyoruz.
49:57Bahçede karşılaşmış olabiliriz.
50:00Değil mi?
50:01Öyle tabii.
50:02But again, it's a good thing to see.
50:06Now, if I see one of them, I don't feel like I can see one of my friends.
50:12Well, it's a long time for us to see one of our best friends.
50:17Ayrıca bu bizim ilk buluşmamız sayılır.
50:23Bence biraz daha kalabiliriz.
50:32You still lost your mind.
50:49Why is that there?
50:51What happened to me?
50:52Why is that there?
50:55Why did you lose your mind?
50:56Why did you lose their mind?
50:57Why did you lose your mind?
50:59Why did you lose your mind?
51:00Why did you lose your mind?
51:01I don't know.
51:31Ne olur burada olsun, ne olur.
52:01Ne olur burada olsun.
52:31Bir tarih daha var.
52:34Benim miladımsın.
52:38Seni tanıdığım gün, kaderimin şifresi.
52:43Anahtar işte o gün.
52:49Kesin o tarih.
52:50Kesin.
52:51Mesajlara bakalım, anlarız tarihi.
52:56Pilota haber ver, hazırlansınlar.
53:11Eritre'ye gidiyorum bugün.
53:13İşte bu, Orhun Demirhanlı'nın milyonları parmaklarımın ucunda.
53:23Altyazı M.K.
53:28Altyazı M.K.
53:33Altyazı M.K.
53:38Altyazı M.K.
53:43Altyazı M.K.
53:48Altyazı M.K.
53:53Altyazı M.K.
53:58Altyazı M.K.
54:03Altyazı M.K.
54:08Altyazı M.K.
54:09Altyazı M.K.
54:11Altyazı M.K.
54:41Altyazı M.K.
Recommended
21:23
|
Up next
1:00:27
1:21:46
1:01:36
1:25:37
2:18:23
1:59:36
1:54:13